18)Desserrer la poignée de frottement de papillon
de l'ensemble de tuyau de poignée, et tourner
l'ensemble de tuyau de poignée dans le sens
des aiguilles d'une montre pour le déposer de
l'ensemble de barre franche.
[1] ENSEMBLE DE TUYAU DE POIGNEE
[2] POIGNEE DE FROTTEMENT DE
PAPILLON
19)Déposer la poignée de frottement de papillon,
le rembourrage de frottement de papillon et le
bloc de frottement de papillon du tuyau de
poignée.
[1] REMBOURRAGE DE FROTTEMENT
DE PAPILLON
[2] BLOC DE FROTTEMENT DE
PAPILLON
[3] TUYAU DE POIGNEE
[4] POIGNEE DE FROTTEMENT DE
PAPILLON
20)Ouvrir les deux colliers de faisceau du cache-
fil.
Remplacer les colliers de faisceau par des
neufs au remontage.
Déposer les deux vis de 5 x 10 mm, et déposer
le cache-fil.
• Uniquement type avec assiette/inclinaison
assistée
21)Déposer le boulon de 5 x 8 mm et la rondelle
de 5 mm, et déposer l'ensemble de
commutateur d'inclinaison assistée.
Déposer la rondelle isolante de commutateur et
le porte-commutateur du commutateur
d'inclinaison assistée.
Vérifier le commutateur d'inclinaison assistée
(P. 16-37), et le remplacer par un neuf si
nécessaire.
• Uniquement type avec assiette/inclinaison
assistée
Déposer le boulon de 5 x 8 mm et la rondelle
de 5 mm, et déposer le porte-commutateur.
Déposer la rondelle isolante de trou de
commutateur.
• Uniquement type assisté au gaz
[1] *1: UNIQUEMENT TYPE AVEC
ASSIETTE/INCLINAISON ASSISTEE
*2: UNIQUEMENT TYPE ASSISTE AU
GAZ
[2] BOULON DE 5 x 8 mm
[3] *1 CACHE-FIL
[4] *1 VIS DE 5 x 10 mm (2)
[5] *1 COLLIER DE FAISCEAU (2)
[6] PORTE-COMMUTATEUR
[7] *2 RONDELLE ISOLANTE DE TROU DE
COMMUTATEUR
[8] *1 RONDELLE ISOLANTE DE
COMMUTATEUR
[9] *1 COMMUTATEUR D'INCLINAISON
ASSISTEE
[10] RONDELLE DE 5 mm
18) Den Gaszug-Reibungseinstellring am
Griffrohr lösen und die Griffrohr-Baugruppe
im Uhrzeigersinn drehen, um sie von der
Ruderpinnen-Baugruppe abzunehmen.
[1] GRIFFROHR-BAUGRUPPE
[2] GASZUG-REIBUNGSEINSTELLRING
19) Den Gaszug-Reibungseinstellring, den
Gaszug-Reibungszwischenring und den
Gaszug-Reibungsblock vom Griffrohr
abnehmen.
[1] GASZUG-REIBUNGSZWISCHENRING
[2] GASZUG-REIBUNGSBLOCK
[3] GRIFFROHR
[4] GASZUG-REIBUNGSEINSTELLRING
20) Die beiden Kabelbinder der Kabelabdeckung
öffnen.
Die Kabelbinder beim Wiederzusammenbau
durch neue ersetzen.
Die
zwei
5
x
10-mm-Schrauben
herausdrehen und die Kabelabdeckung
entfernen.
• nur für Ausführungen mit Servo-Trimm-
/Kippverstellung
21) Die 5 x 8-mm-Schraube und die 5-mm-
Unterlegscheibe entfernen, dann den Servo-
Kippverstellungsschalter ausbauen.
Die Schalter-Tülle und die Schalter-Halterung
vom
Servo-Kippverstellungsschalter
entfernen.
Den
Servo-Kippverstellungsschalter
überprüfen (S. 16-37) und nötigenfalls durch
einen neuen ersetzen.
• nur für Ausführungen mit Servo-Trimm-
/Kippverstellung
Die 5 x 8-mm-Schraube und die 5-mm-
Unterlegscheibe entfernen, dann die
Schalter-Halterung abnehmen.
Die Schalterdurchführungstülle entfernen.
• Nur
für
Ausführungen
gasdruckdämpfer
[1] *1: NUR FÜR AUSFÜHRUNGEN MIT
SERVO-TRIMM-/KIPPVERSTELLUNG
*2: NUR FÜR AUSFÜHRUNGEN MIT
GASDRUCKDÄMPFER
[2] SCHRAUBE, 5 x 8 mm
[3] *1 KABELABDECKUNG
[4] *1 SCHRAUBE, 5 x 10 mm (2)
[5] *1 KABELBINDER (2)
[6] SCHALTER-HALTERUNG
[7] *2 SCHALTERDURCHFÜHRUNGSTÜLLE
[8] *1 SCHALTER-TÜLLE
[9] *1 SERVO-
KIPPVERSTELLUNGSSCHALTER
[10] UNTERLEGSCHEIBE, 5 mm
587
18)Afloje la empuñadura de fricción del
acelerador del conjunto del tubo de la
empuñadura, y gire hacia la derecha el
conjunto del tubo de la empuñadura para
extraerlo del conjunto de la caña del timón.
[1] CONJUNTO DEL TUBO DE LA
EMPUÑADURA
[2] EMPUÑADURA DE FRICCIÓN DEL
ACELERADOR
19)Extraiga la empuñadura de fricción del
acelerador, la pastilla de fricción del
acelerador y el bloque de fricción del
acelerador del tubo de la empuñadura.
[1] PASTILLA DE FRICCIÓN DEL
ACELERADOR
[2] BLOQUE DE FRICCIÓN DEL
ACELERADOR
[3] TUBO DE LA EMPUÑADURA
[4] EMPUÑADURA DE FRICCIÓN DEL
ACELERADOR
20)Abra las dos bandas del mazo de cables de
la cubierta del cable.
Reemplace las bandas del mazo de cables
por otras nuevas al realizar el montaje.
Extraiga los dos tornillos de 5 x 10 mm, y
extraiga la cubierta del cable.
• Sólo el tipo de trimado/inclinación
motorizados
21)Extraiga el perno de 5 x 8 mm y la arandela
de 5 mm, y extraiga el conjunto del
interruptor de inclinación motorizada.
Extraiga el anillo protector del interruptor y
el soporte del interruptor del interruptor de
inclinación motorizada.
Compruebe el interruptor de inclinación
motorizada (P. 16-37) y reemplácelo por
otro nuevo si es necesario.
• Sólo el tipo de trimado/inclinación
motorizados
Extraiga el perno de 5 x 8 mm y la arandela
de 5 mm, y extraiga el soporte del
interruptor.
Extraiga el anillo protector del orificio del
interruptor.
mit
• Sólo el tipo asistido por gas
[1] *1: SÓLO EL TIPO DE
TRIMADO/INCLINACIÓN
MOTORIZADOS
*2: SÓLO EL TIPO ASISTIDO POR GAS
[2] PERNO DE 5 x 8 mm
[3] *1 CUBIERTA DEL CABLE
[4] *1 TORNILLO DE 5 x 10 mm (2)
[5] *1 BANDA DEL MAZO DE CABLES (2)
[6] SOPORTE DEL INTERRUPTOR
[7] *2 ANILLO PROTECTOR DEL ORIFICIO
DEL INTERRUPTOR
[8] *1 ANILLO PROTECTOR DEL
INTERRUPTOR
[9] *1 INTERRUPTOR DE INCLINACIÓN
MOTORIZADA
[10] ARANDELA DE 5 mm
16-14