c. ENSEMBLE DE PISTON
1) Vérifier si le coussinet de bielle (entailles,
rayures, etc.) est endommagé, et le remplacer
par un neuf si nécessaire.
2) Déposer le coussinet de bielle et le segment de
piston de l'ensemble de piston.
Vérifier si le segment de piston (entailles,
rayures, etc.) est endommagé, et le remplacer
par un neuf si nécessaire.
• Ranger le coussinet de bielle et le segment
de piston déposés groupés par piston.
• Ne pas trop déployer le segment de piston,
car il peut facilement se casser.
• Ne pas endommager le piston avec le
segment de piston.
[1] COUSSINET DE BIELLE
[2] SEGMENT DE PISTON
3) Appliquer de l'huile moteur sur l'agrafe d'axe
de piston, et aligner la coupe de l'agrafe d'axe
de piston sur la découpe de l'alésage d'axe de
piston.
• Ne pas endommager la rainure d'installation
d'agrafe d'axe de piston.
[1] AGRAFE D'AXE DE PISTON
[2] DECOUPE
4) Déposer les agrafes d'axe de piston installées
sur les deux extrémités du piston à travers la
découpe située dans l'axe de piston.
Déposer l'axe de piston.
Remplacer les agrafes d'axe de piston par des
neuves au remontage.
• Faire attention à ne pas laisser sortir les
agrafes d'axe de piston.
[1] AGRAFE D'AXE DE PISTON (2)
c. KOLBEN-BAUGRUPPE
1) Die Pleuellagerschale auf Schäden (Riefen,
Kratzer usw.) untersuchen und nötigenfalls
durch ein Neuteil ersetzen.
2) Die Pleuellagerschale und den Kolbenring
von der Kolben-Baugruppe entfernen.
Den Kolbenring auf Beschädigung (Riefen,
Kratzer usw.) überprüfen und nötigenfalls
durch einen neuen ersetzen.
• Die ausgebauten Pleuellagerschalen und
Kolbenringe nach Kolben gruppiert
aufbewahren.
• Den Kolbenring nicht zu stark spreizen, da
er leicht bricht.
• Darauf achten, dass der Kolben nicht durch
den Kolbenring beschädigt wird.
[1] PLEUELLAGERSCHALE
[2] KOLBENRING
3) Motoröl auf den Sicherungsring des Kolben-
bolzens auftragen und den Stoßspalt des
Sicherungsrings mit dem Ausschnitt in der
Kolbenbolzenbohrung zur Deckung bringen.
• Darauf achten, dass die Sicherungsringnut
dabei nicht beschädigt wird.
[1] SICHERUNGSRING DES
KOLBENBOLZENS
[2] AUSSCHNITT
4) Die Sicherungsringe an beiden Enden des
Kolbenbolzens durch den Ausschnitt
entfernen.
Den Kolbenbolzen entfernen.
Die Sicherungsringe des Kolbenbolzens beim
Wiederzusammenbau durch Neuteile
ersetzen.
• Vorsichtig vorgehen, damit die Sicherungs-
ringe nicht herausspringen.
[1] SICHERUNGSRING DES
KOLBENBOLZENS (2)
177
c. CONJUNTO DEL PISTÓN
1) Compruebe el cojinete de la biela para ver
si está dañado (picadas, rayadas, etc.), y
reemplácelo por otro nuevo si es necesario.
2) Extraiga el cojinete de la biela y el anillo
del pistón del conjunto del pistón.
Compruebe los anillos del pistón para ver si
están dañados (picadas, rayadas, etc.) y
reemplácelos por otros nuevos si es
necesario.
• Guarde los cojinetes de la biela y los
anillos del pistón extraídos agrupados por
el pistón.
• No expanda el anillo del pistón
excesivamente porque podría romperse
con facilidad.
• No dañe el pistón con el anillo de pistón.
[1] COJINETE DE LA BIELA
[2] ANILLO DE PISTÓN
3) Aplique aceite de motor al retenedor del
pasador del pistón, y alinee el huelgo del
extremo del retenedor del pasador del
pistón con el corte del calibre del pasador
del pistón.
• No dañe la ranura de instalación del
retenedor del pasador del pistón.
[1] RETENEDOR DEL PASADOR DEL PISTÓN
[2] CORTE
4) Extraiga los retenedores del pasador del
pistón en ambos extremos del pistón a
través del corte del pasador del pistón.
Extraiga el pasador del pistón.
Reemplace los retenedores del pasador del
pistón por otros nuevos al realizar el
montaje.
• Tenga cuidado para que no salten afuera
los retenedores del pasador del pistón.
[1] RETENEDOR DEL PASADOR DEL
PISTÓN (2)
10-7