g. REPOSE
[TYPE AVEC ASSIETTE/
INCLINAISON ASSISTEE]
Vérifier que la tige de piston de l'ensemble
d'assiette/inclinaison assistée est entièrement
déployée.
[1] TIGE DE PISTON
[2] ENSEMBLE D'ASSIETTE/
INCLINAISON ASSISTEE
1) Appliquer de la graisse marine sur la surface
extérieure des deux manchons de carter de
pivotement, et les reposer sur l'ensemble de
carter de pivotement.
2) Installer un nouvel écrou auto-serrant 7/8-14
UNF sur le côté chaise d'arbre d'hélice droite
de l'arbre d'inclinaison.
Serrer à fond l'écrou auto-serrant 7/8-14 UNF
jusqu'à l'extrémité des filets de l'arbre
d'inclinaison.
3) Appliquer l'agent anti-rouille sur les filets
situés du côté de la chaise d'arbre d'hélice
droite de l'arbre d'inclinaison, et reposer le
chapeau de boulon d'inclinaison.
4) Reposer la chaise d'arbre d'hélice droite et la
rondelle ondulée de 22 mm sur l'arbre
d'inclinaison.
5) Reposer l'ensemble de carter de pivotement sur
l'arbre d'inclinaison.
[1] (GRAISSE MARINE)
[2] MANCHON DE CARTER DE
PIVOTEMENT (2)
[3] ENSEMBLE DE CARTER DE
PIVOTEMENT
[4] (Appliquer l'agent anti-rouille.)
[5] CHAPEAU DE BOULON
D'INCLINAISON
[6] ECROU AUTO-SERRANT 7/8-14 UNF
[7] ARBRE D'INCLINAISON
[8] CHAISE D'ARBRE D'HELICE DROITE
[9] RONDELLE ONDULEE DE 22 mm
g. EINBAU
[AUSFÜHRUNGEN MIT SERVO-TRIMM-
/KIPPVERSTELLUNGSEINHEIT]
Sich vergewissern, dass die Kolbenstange der
Servo-Trimm-/Kippverstellungseinheit ganz
herausgezogen ist.
[1] KOLBENSTANGE
[2] SERVO-TRIMM-/
KIPPVERSTELLUNGSEINHEIT
1) Die Innenfläche und die Außenseite der
Schwenkgehäuse-Buchsen mit Schiffsfett
versehen, dann die Schwenkgehäuse-
Buchsen in das Schwenkgehäuse einsetzen.
2) Die
neue
7/8-14-UNF-
Selbstsicherungsmutter an der rechten
Heckhalterungsseite
Kippverstellungswelle anbringen.
Die 7/8-14-UNF-Selbstsicherungsmutter bis
zum Ende des Gewindebereichs an der
Kippverstellungswelle anziehen.
3) Das
Gewinde
auf
der
Heckhalterungsseite
Kippverstellungswelle mit Rostschutzmittel
versehen, dann die Abdeckkappe des
Kippverstellungsbolzens anbringen.
4) Die rechte Heckhalterung und die 22-mm-
Wellenscheibe an der Kippverstellungswelle
anbringen.
5) Die Schwenkgehäuse-Einheit an der
Kippverstellungswelle montieren.
[1] (SCHIFFSFETT)
[2] SCHWENKGEHÄUSEBUCHSE (2)
[3] SCHWENKGEHÄUSE-EINHEIT
[4] (Hier Rostschutzmittel auftragen.)
[5] ABDECKKAPPE DES
KIPPVERSTELLUNGSBOLZENS
[6] SELBSTSICHERUNGSMUTTER, 7/8-14-
ÜBERPRÜFEN
[7] KIPPVERSTELLUNGSWELLE
[8] RECHTE HECKHALTERUNG
[9] WELLENSCHEIBE, 22 mm
403
g. INSTALACIÓN
[TIPO DE TRIMADO/INCLINACIÓN
MOTORIZADOS]
Compruebe que la barra del pistón del
conjunto de trimado/inclinación motorizados
esté completamente extendida.
[1] BARRA DEL PISTÓN
[2] CONJUNTO DE TRIMADO/
INCLINACIÓN MOTORIZADOS
1) Aplique grasa marina a la superficie
exterior de los dos bujes de la caja de
basculación, e instálelos en el conjunto de
la caja de basculación.
2) Instale una contratuerca de autoenrosque
UNF de 7/8-14 nueva en el lado de la
der
ménsula derecha de popa del eje de
inclinación.
Apriete por completo la contratuerca de
autoenrosque UNF de 7/8-14 al extremo de
las roscas del eje de inclinación.
rechten
3) Aplique agente de prevención de corrosión
der
a las roscas del lado de la ménsula derecha
de popa del eje de inclinación, e instale la
tapa del perno de inclinación.
4) Instale la ménsula derecha de popa y la
arandela ondulada de 22 mm en el eje de
inclinación.
5) Instale el conjunto de la caja de
basculación en el eje de inclinación.
[1] (GRASA MARINA)
[2] BUJE DE LA CAJA DE BASCULACIÓN (2)
[3] CONJUNTO DE LA CAJA DE
BASCULACIÓN
[4] (Aplique agente de prevención de
oxidación.)
[5] TAPA DEL PERNO DE INCLINACIÓN
[6] CONTRATUERCA DE AUTOENROSQUE
UNF DE 7/8-14
[7] EJE DE INCLINACIÓN
[8] MÉNSULA DERECHA DE POPA
[9] ARANDELA ONDULADA DE 22 mm
13-28