3) Ouvrir le collier de serre-fils et les agrafes de
collier de faisceau pour libérer le fil de moteur.
4) Déposer les quatre rondelles de vis, et déposer
l'ensemble de moteur d'inclinaison assistée et
le support A de fil de moteur.
Voir P. 14-46 pour le démontage, le contrôle et
le remontage de l'ensemble de moteur
d'inclinaison assistée.
5) Vidanger l'ATF (liquide pour boîte de vitesses
automatique) de la chambre de pompe à
engrenages.
6) Déposer le joint torique de l'ensemble de
moteur d'inclinaison assistée.
Remplacer le joint torique par un neuf au
remontage.
7) Déposer le raccord d'entraînement de
l'ensemble de pompe à engrenages.
[1] SUPPORT A DE FIL DE MOTEUR
[2] MOTEUR D'INCLINAISON ASSISTEE
[3] RONDELLE DE VIS (4)
[4] COLLIER DE SERRE-FILS
[5] JOINT TORIQUE
[6] RACCORD D'ENTRAINEMENT
[7] CHAMBRE DE POMPE A
ENGRENAGES
[8] AGRAFE DE COLLIER DE FILS (2)
8) Maintenir le cylindre comp. dans un étau en
utilisant un chiffon d'atelier ou un matériau
équivalent, de la manière indiquée.
NOTICE
Ne pas trop serrer l'étau, car cela peut
endommager le cylindre comp.
3) Den Kabelbinder und die Kabelbaum-
Haltebänder öffnen, dann das Motorkabel
herausnehmen.
4) Die vier Kombischrauben herausdrehen,
dann die Servo-Kippverstellungsmotoreinheit
und die Halterung A des Motorkabels
entfernen.
Für das Zerlegen, die Überprüfung und den
Zusammenbau des Servo-Kippverstellungs-
motors sich auf Seite 14-46 beziehen.
5) Die Automatikgetriebe-Flüssigkeit (ATF) aus
der Zahnradpumpen-Druckkammer ablassen.
6) Den O-Ring von der Servo-Kippverstellungs-
motoreinheit abnehmen.
Beim Einbau den O-Ring durch ein Neuteil
ersetzen.
7) Das Antriebsgelenk von der Zahnradpumpen-
Einheit abnehmen.
[1] HALTERUNG A DES MOTORKABELS
[2] SERVO-KIPPVERSTELLUNGSMOTOR
[3] KOMBISCHRAUBE (4)
[4] KABELBINDER
[5] O-RING
[6] ANTRIEBSGELENK
[7] ZAHNRADPUMPEN-DRUCKKAMMER
[8] KABELBAUMKLAMMER (2)
8) Den Zylinder unter Verwendung eines
Lappens o.ä. in einen Schraubstock
einspannen, wie in der Abbildung gezeigt.
HINWEIS
Darauf achten, dass der Schraubstock nicht zu
fest angezogen wird, da dies eine Beschädigung
des Zylinders zur Folge haben kann.
437
3) Abra la banda de sujeción y los retenedores
de la banda del mazo de cables para soltar
el cable del motor.
4) Extraiga los cuatro tornillos con arandela, y
extraiga el conjunto del motor de
inclinación motorizada y la ménsula A del
cable del motor.
Consulte la P. 14-46 para efectuar el
desmontaje, la inspección y el montaje del
conjunto del motor de inclinación
motorizada.
5) Drene el líquido de la transmisión
automática (ATF) de la cámara de la bomba
de engranajes.
6) Extraiga la junta tórica del conjunto del
motor de inclinación motorizada.
Reemplace la junta tórica por otra nueva al
realizar el montaje.
7) Extraiga la junta de unión del conjunto de
la bomba de engranajes.
[1] MÉNSULA A DEL CABLE DEL MOTOR
[2] MOTOR DE INCLINACIÓN
MOTORIZADA
[3] TORNILLO CON ARANDELA (4)
[4] BANDA DE SUJECIÓN
[5] JUNTA TÓRICA
[6] JUNTA DE UNIÓN
[7] CÁMARA DE LA BOMBA DE
ENGRANAJES
[8] RETENEDOR DE LA BANDA DEL MAZO
DE CABLES (2)
8) Retenga el conjunto del cilindro en una
prensa de tornillo empleando un paño de
taller o material equivalente como se
muestra.
AVISO
No apriete la prensa de tornillo excesivamente,
porque podría dañar el conjunto del cilindro.
14-9