16)Déconnecter le connecteur 3P de capteur
d'angle d'assiette de la boîte à pièces
électriques
[uniquement
type
assiette/inclinaison assistée].
17)Libérer le fil de stator d'alternateur de chaque
bride de la boîte à pièces électriques.
[1] CONNECTEUR 3P DE CAPTEUR
D'ANGLE D'ASSIETTE
[2] FIL DE STATOR D'ALTERNATEUR
18)Sortir le fil de stator d'alternateur de l'espace
compris entre la boîte à pièces électriques et le
faisceau de fils principal, de la manière
indiquée.
19)Déposer le fil de stator d'alternateur à travers
la découpe située dans la boîte à pièces
électriques.
[1] FIL DE STATOR D'ALTERNATEUR
[2] DECOUPE
16) Den 3-poligen Trimmwinkelsensor-Stecker
vom Gehäuse mit den elektrischen Bauteilen
lösen [nur für Ausführungen mit Servo-
avec
Trimm-/Kippverstellung].
17) Das Lichtmaschinen-Statorkabel von den
einzelnen Klammern am Gehäuse mit den
elektrischen Bauteilen lösen.
[1] 3-POLIGER TRIMMWINKELSENSOR-
STECKER
[2] LICHTMASCHINEN-STATORKABEL
18) Das Lichtmaschinen-Statorkabel wie gezeigt
aus dem Spalt zwischen dem Gehäuse mit
den elektrischen Bauteilen und dem
Hauptkabelbaum herausziehen.
19) Das Lichtmaschinen-Statorkabel durch den
Ausschnitt im Gehäuse mit den elektrischen
Bauteilen entfernen.
[1] LICHTMASCHINEN-STATORKABEL
[2] AUSSCHNITT
31
16)Extraiga el conector de 3 patillas del sensor
del ángulo de trimado de la caja de partes
eléctricas
[sólo
el
tipo
trimado/inclinación motorizados].
17)Libere el cable del estator del alternador de
cada abrazadera de la caja de partes
eléctricas.
[1] CONECTOR DE 3 PATILLAS DEL SENSOR
DEL ÁNGULO DE TRIMADO
[2] CABLE DEL ESTATOR DEL ALTERNADOR
18)Tire del cable del estator del alternador
para que salga por el huelgo que hay entre
la caja de partes eléctricas y el mazo de
cables principal como se muestra.
19)Extraiga el cable del estator del alternador
por el corte de la caja de partes eléctricas.
[1] CABLE DEL ESTATOR DEL ALTERNADOR
[2] CORTE
de
7-7