5. При необходимости отсоединения от настенного аспирационного блока
сжимайте крылья на адаптере с насадкой Люэра или универсальном
адаптере для трубок, чтобы легко снять его с клапана катетера.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Адаптер с насадкой Люэра и универсальный адаптер
для трубок создают открытый путь для доступа в катетер и из него. Чтобы
перекрыть этот путь в промежутках между использованием, зажмите зажим.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СИСТЕМЫ ПОДВОДНОГО ДРЕНАЖА
1. Подсоедините адаптер с насадкой Люэра или универсальный адаптер
для трубок к линии системы подводного дренажа и зажмите зажим.
2. Вставьте адаптер с насадкой Люэра или универсальный адаптер для трубок
и дренажную трубку в клапан катетера до щелчка. Слегка потяните, чтобы
убедиться в надежности соединения. Ослабьте зажим и слейте жидкость.
3. При необходимости отсоединения от аспирационного блока сжимайте
крылья на адаптере с насадкой Люэра или универсальном адаптере для
трубок, чтобы легко снять его с клапана катетера.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Адаптер с насадкой Люэра и универсальный адаптер
для трубок создают открытый путь для доступа в катетер и из него. Чтобы
перекрыть этот путь в промежутках между использованием, зажмите зажим.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СТЕКЛЯННОГО ВАКУУМНОГО ФЛАКОНА
1. Подсоедините подходящую трубку к адаптеру с насадкой Люэра или
универсальному адаптеру для трубок и зажмите зажим.
2. Соедините другой конец трубки с соответствующим устройством, чтобы
проколоть герметичное уплотнение на вакуумном флаконе.
3. Вставьте адаптер с насадкой Люэра или универсальный адаптер для
трубок в клапан катетера до щелчка. Слегка потяните, чтобы убедиться
в надежности соединения.
4. Проколите герметичное уплотнение на вакуумном флаконе и ослабьте
зажим, чтобы слить жидкость.
5. При необходимости отсоединения от аспирационного блока сжимайте
крылья на адаптере с насадкой Люэра или универсальном адаптере для
трубок, чтобы легко снять его с клапана катетера.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Адаптер с насадкой Люэра и универсальный адаптер
для трубок создают открытый путь для доступа в катетер и из него. Чтобы
перекрыть этот путь в промежутках между использованием, зажмите зажим.
НАЛОЖЕНИЕ ПОВЯЗКИ НА КАТЕТЕР
ЕЖЕНЕДЕЛЬНАЯ ПРОЦЕДУРА НАЛОЖЕНИЯ ПОВЯЗКИ (ВАРИАНТ №1)
1. Протрите конец клапана катетера свежей спиртовой салфеткой.
2. Наденьте защитный колпачок на клапан катетера.
3. Поместите марлевую салфетку с вырезом или прокладку из
пеноматериала на кожу вокруг катетера.
ПРИМЕЧАНИЕ: Перед завершением наложения повязки убедитесь, что
место выхода и кожа вокруг него сухие.
4. Уложите конец катетера строго вниз по направлению к талии пациента.
5. Поверх катетера наложите марлю.
6. Удерживайте одной рукой марлю, катетер и марлевую салфетку
с вырезом или прокладку из пеноматериала.
7. Поместите прозрачную повязку на катетер и марлю. Убедитесь в том, что
прозрачная повязка хорошо прилипла к коже вокруг марли. Разгладьте
края повязки.
8. При необходимости: Закрепите катетер на коже клейкой лентой
в наиболее удобном для пациента месте.
АЛЬТЕРНАТИВНАЯ ПРОЦЕДУРА НАЛОЖЕНИЯ ПОВЯЗКИ
(ДЛЯ ВСЕХ ПРОЦЕДУР ДРЕНИРОВАНИЯ) (ВАРИАНТ №2)
1. Протрите конец клапана катетера свежей спиртовой салфеткой.
2. Наденьте защитный колпачок на клапан катетера.
3. Поместите марлевую салфетку с вырезом или прокладку из
пеноматериала на кожу вокруг катетера.
ПРИМЕЧАНИЕ: Перед завершением наложения повязки убедитесь, что
место выхода и кожа вокруг него сухие.
4. Сложите катетер спиралью на марлевой прокладке с вырезом или на
прокладке из пеноматериала. Поместите марлю поверх свернутого
в спираль катетера.
5. Удерживайте марлю, свернутый в спираль катетер и марлевую салфетку
с вырезом или прокладку из пеноматериала в нужном положении.
6. Поместите прозрачную повязку на катетер и марлю. Убедитесь в том, что
прозрачная повязка хорошо прилипла к коже вокруг марли. Разгладьте
края повязки.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ КАТЕТЕРА
Сведения о техническом обслуживании катетера и частоте выполнения
дренирования см. в руководстве для пациента и/или в руководствах по
эксплуатации для набора повязок и дренажного набора.
Если при выполнении промывки и аспирации в катетере возникает
сопротивление, это может быть признаком того, что катетер частично
или полностью закупорен. Не выполняйте промывку при возникновении
сопротивления. Не выполняйте промывку, используя шприц объемом менее
10 мл. Если ни промывка, ни аспирация просвета невозможна и установлено,
что катетер закупорен, можно перейти к процедуре устранения закупорки
согласно протоколу, принятому в учреждении.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте шприц объемом меньше 10 мл для
промывки или чистки закупоренного катетера. В случае повреждения
клапана или катетера обратитесь к руководству «Клапан/набор для ремонта»
для системы Aspira, чтобы заменить клапан.
ИЗВЛЕЧЕНИЕ КАТЕТЕРА
Из-за наличия удерживающей манжеты происходит врастание тканей.
Требуется удаление катетера хирургическим путем. Освободите манжету от
тканей, медленно и осторожно вытяните катетер.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Pien, G.W.; Gant, M.J.; Washam, C.L.; Sterman, D.H. "Use of an implantable Pleural
Catheter for Trapped Lung Syndrome in Patients with Malignant Pleural Effusion. " ,
Chest, Vol. 119, No. 6, June 2001, pp. 1641-1646.
Putnam, J.B. "Malignant Pleural Effusions", Surgical Clinics of North America, Vol.
82, 2002, pp. 867-883.
Pollak, J.S. "Malignant Pleural Effusions: Treatment with Tunneled Long-Term Drainage
Catheters", Current Opinion in Pulmonary Medicine, Vol. 8, No. 4, pp. 302-307.
Brubacher, S.; Gobel, B.H. "Use of the Pleurx Pleural Catheter for the Management
of Malignant Pleural Effusions", Clinical Journal of Oncology Nursing, Vol. 7, No. 1,
January/February 2003, pp. 35-38.
Belfort, M.A.; Stevens, P. J.; DeHaek, K.; Soeters, R.; Krige, J.E.J. "A New Approach to
the Management of Malignant Ascites; a Permanently Implanted Abdominal Drain",
European Journal of Surgical Oncology, Vol. 16, No. 1, February 1990, pp. 47-53.
Bui, C.; Martin, C. J.; Currow, D. J. "Effective Community Palliation of Intractable
Malignant Ascites with a Permanently Implanted Abdominal Drain", Journal of
Palliative Medicine, Vol. 2, No. 3, Fall 1999, pp. 319-321.
Richard III, H. M.; Coldwell, D. M.; Boyd-Kranis, R. L.; Murthy, R; Van Echo, D. A.
"Pleurx Tunneled Catheter in the Management of Malignant Ascites", Journal of
Vascular and Interventional Radiology, Vol. 12 No. 3, March 2001, pp. 373-375.
Rosenberg, S.; Coutney, A.; Nemcek jr., A. A.; Omary, R. A. "Comparison of
Percutaneous Management Techniques for Recurrent Malignant Ascites", Journal of
Vascular and Interventional Radiology, Vol. 15, No. 10, October 2004; pp. 1129-1131.
СИМВОЛ
Срок годности: ГГГГ-ММ-ДД
Номер партии
Номер в каталоге
Не стерилизовать повторно
Если упаковка повреждена, не используйте изделие
и обратитесь к руководству по эксплуатации
Для однократного использования
Внимание!
Стерилизовано оксидом этилена
Внимание! Федеральный закон США разрешает продажу
данного изделия только врачам или по их назначению
Изделие медицинского назначения
Уникальный идентификатор устройства
Одинарный стерильный барьер
Следуйте руководству по эксплуатации
Для получения электронной копии просканируйте
QR-код или перейдите по ссылке www.merit.com/ifu
и введите идентификатор руководства по эксплуатации.
Для получения печатной копии обратитесь в отдел
работы с клиентами в США или Европейском союзе
Уполномоченный представитель в Европейском
сообществе
Производитель
ЗНАЧЕНИЕ