Kit joint de piston
1. Déposer:
• Joint antipoussière 1
• Joint de piston 2
N.B.:
Déposer les joints de piston et antipoussière en les
poussant avec le doigt.
ATTENTION:
Ne jamais chasser les joints de piston et anti-
poussière hors du cylindre.
AVERTISSEMENT
En cas de démontage d'un étrier, toujours rem-
placer les joints de piston et antipoussière.
È Avant
É Arrière
CONTROLE
Maître-cylindre
1. Contrôler:
• Surface interne du maître-cylindre a
Usure/rayures → Remplacer le maître-cylin-
dre complet.
Taches → Nettoyer.
AVERTISSEMENT
Utiliser uniquement du liquide de frein neuf.
È Avant
É Arrière
2. Contrôler:
• Diaphragme 1
Craquelures/endommagement → Remplacer.
È Avant
É Arrière
3. Contrôler: (frein avant seulement)
• Flotteur du réservoir 1
Endommagement → Remplacer.
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDER- UND HINTERRADBREMSEN
Staubschutz und Dichtringe
1. Demontieren:
• Staubschutzring 1
• Bremskolben-Dichtring 2
HINWEIS:
Die Staubschutz- und Dichtringe durch Finger-
druck austreiben.
ACHTUNG:
Die Staubschutz- und Dichtringe dürfen unter
keinen Umständen herausgehebelt werden.
WARNUNG
Nach jeder Zerlegung des Bremssattels
müssen die Staubschutz- und Dichtringe
erneuert werden.
È Vorn
É Hinten
KONTROLLE
Hauptbremszylinder
1. Kontrollieren:
• Hauptbremszylinder-Bohrung a
Beschädigt/verkratzt → Hauptbremszy-
linder erneuern.
Verunreinigt → Reinigen.
WARNUNG
Nur frische Bremsflüssigkeit verwenden.
È Vorn
É Hinten
2. Kontrollieren:
• Membran 1
Rissig/beschädigt → Erneuern.
È Vorn
É Hinten
3. Kontrollieren: (nur Vorderradbremse)
• Schwimmer 1
Beschädigt → Erneuern.
5 - 15
CHAS