Page 1
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE YZF-R6 5EB-28199-F2...
Page 3
à la conception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine. Afin de tirer parti de toutes les possibilités de la YZF-R6, il faut prendre le temps de lire ce manuel attentivement. Le manuel du propriétaire contient non seulement les instructions re- latives aux contrôles et à...
Ce manuel est une partie intégrante de la motocyclette et devrait être remis à l’acheteur si le véhicule est re- vendu ultérieurement. Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par con- séquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impres- sion, il peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieurement à...
Page 5
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS FW000002 AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER LA MOTO- CYCLETTE.
TABLE DES MATIÈRES FAU00009 1 PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ 2 DESCRIPTION 3 INSTRUMENTS ET COMMANDES 4 CONTRÔLES AVANT UTILISATION 5 UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE 6 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 7 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTOCYCLETTE 8 CARACTÉRISTIQUES 9 RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES INDEX...
PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ................ 1-1...
Page 10
P RIORITÉ À LA SÉCURITÉ FAU00021 Les motocyclettes sont des véhicules fascinants qui procurent à leur pilote une sensation inégalée de puissance et de liberté. Il ne faut cependant pas oublier que même la meilleure des motocyclettes est soumise aux limites imposées par les lois physiques.
D ESCRIPTION FAU00026 Vue gauche 1. Vis de réglage de la force d’amortissement de 6. Anneau de réglage de la précontrainte de compression (fourche avant) (page 3-19) ressort (amortisseur arrière) (page 3-20) 2. Vis de réglage de la force d’amortissement de 7.
DESCRIPTION Vue droite 11. Supports de sangle de fixation des bagages (page 3-23) 12. Trousse à outils (page 6-1) 13. Fusibles (page 6-34) 14. Réservoir du liquide de frein arrière 15. Bouchon du radiateur (page 6-14) 16. Réservoir du liquide de frein avant 17.
Page 14
DESCRIPTION Commandes/instruments 1. Levier d’embrayage (page 3-11) 6. Compte-tours (page 3-8) 2. Contacteurs sur la gauche du guidon (page 3-9) 7. Contacteurs sur la droite du guidon (page 3-10) 3. Starter (enrichisseur) “ ” (page 3-15) 8. Poignée des gaz (page 6-21) 4.
INSTRUMENTS ET COMMANDES Contacteur à clé/antivol..........3-1 Carburant ..............3-13 Témoins................. 3-2 Reniflard du réservoir de carburant ......3-14 Contrôle du circuit du témoin de température du Starter (enrichisseur) “ ”........3-15 liquide de refroidissement et de niveau d’huile ..3-5 Selles................
I NSTRUMENTS ET COMMANDES FAU00027 1. Pousser 2. Tourner FAU00029 FAU00040 Contacteur à clé/antivol LOCK (antivol) FW000016 À cette position, le guidon est bloqué et tous les Le contacteur à clé commande les circuits d’al- AVERTISSEMENT circuits électriques sont coupés. La clé peut être lumage et d’éclairage.
INSTRUMENTS ET COMMANDES FAU01237 FAU00057 (stationnement) Témoin des clignotants “ ” À cette position, le guidon est bloqué. Les feux Ce témoin clignote quand le contacteur des cli- arrière et les feux de stationnement sont allu- gnotants est poussé à gauche ou à droite. més, mais tous les autres circuits sont coupés.
Page 18
INSTRUMENTS ET COMMANDES Le témoin s’allume et le symbole “ ” clignote lorsque la température du liquide de refroidissement est trop élevée. Le schéma suivant reprend les conditions d’activation du témoin et du symbole en fonction de la température du liquide de refroidissement.
Page 19
INSTRUMENTS ET COMMANDES CB-77FCB-74F Température du liquide Affichage Conditions Ce qu’il convient de faire de refroidissement ˚C 0 °C à 40 °C Le symbole et “LO” s’affichent. OK. On peut prendre la route. ˚C Le symbole et la température 41 °C à 117 °C OK.
Placer le contacteur à clé sur “ON”. Le témoin s’allume. Après quelques secondes: Le témoin ne s’allume pas. Le témoin ne s’éteint pas. Demander à un concessionnaire Yamaha Le témoin s’éteint. de contrôler le circuit électrique. Le symbole “ ”...
Après quelques secondes: Le témoin ne s’éteint pas. Le témoin s’éteint. Demander à un conces- Contrôler le niveau de carbu- sionnaire Yamaha de con- rant. trôler le circuit électrique. Contrôler le niveau de Le niveau de carburant Le niveau de carburant carburant.
INSTRUMENTS ET COMMANDES Compteur kilométrique et totalisateurs Initialisation d’un compteur Les totalisateurs permettent d’estimer l’autono- Pour remettre un totalisateur journalier à zéro, le mie offerte par un plein de carburant. sélectionner en appuyant sur le bouton de sélec- Activer le totalisateur de la réserve lorsque le ni- tion “SELECT”, puis appuyer sur le bouton de veau d’essence atteint la réserve afin d’estimer remise à...
INSTRUMENTS ET COMMANDES Mode d’horloge N.B.: Pour afficher l’horloge, appuyer à la fois sur le Après avoir réglé l’heure, bien veiller à appuyer bouton de sélection “SELECT” et le bouton de sur le bouton “SELECT” avant de couper le remise à zéro “RESET”. contact, sinon le réglage de l’heure sera perdu.
FAU00118 Contacteurs au guidon Afin d’éviter tout dommage au moteur, con- FAU00120 sulter un concessionnaire Yamaha dès que Contacteur d’appel de phare “PASS” possible si le compte-tours affiche un cycle Appuyer sur ce contacteur pour effectuer un ap- répété de changements de tr/mn.
Page 25
INSTRUMENTS ET COMMANDES FAU00127 FAU01238 Contacteur des clignotants Contacteur d’éclairage Pour signaler un virage à droite, pousser le con- Pour allumer les feux de stationnement, l’éclai- tacteur vers “ ”. Pour signaler un virage à rage des instruments et les feux arrière, position- gauche, pousser le contacteur vers “...
INSTRUMENTS ET COMMANDES 1. Pédale de sélection FAU00152 FAU00157 FAU00161 Levier d’embrayage Pédale de sélection Levier de frein avant Le levier d’embrayage est situé sur la gauche du Cette motocyclette est équipée d’une boîte de Le levier de frein avant se trouve sur la droite du guidon.
FAU00109 Alarme antivol (en option) Cette motocyclette peut être équipée d’une alarme antivol. Cette alarme est disponible chez les concessionnaires Yamaha qui peuvent aussi l’installer. 1. Dispositif de réglage de la position du levier 1. Pédale de frein arrière 2. Flèche FAU00162 Pédale de frein arrière...
INSTRUMENTS ET COMMANDES N.B.: Ce bouchon ne se referme pas si la clé n’est pas dans la serrure. La clé ne s’enlève pas si le bou- chon n’est pas verrouillé correctement. FW000023 AVERTISSEMENT Avant chaque départ, s’assurer que le bou- chon est correctement placé...
INSTRUMENTS ET COMMANDES FAU00185 ATTENTION: Toujours essuyer sans attendre les éclabous- sures de carburant à l’aide d’un chiffon sec et propre. Le carburant est susceptible d’atta- quer la peinture et les parties en plastique. FAU00191 Carburant recommandé: 1. Reniflard du réservoir de carburant Essence normale sans plomb avec un FAU02955* indice d’octane recherche de 91 ou plus...
INSTRUMENTS ET COMMANDES FCA00038 ATTENTION: Ne pas utiliser le starter (enrichisseur) plus de 3 minutes, car l’excès de chaleur risque- rait de décolorer le tuyau d’échappement. De plus, l’utilisation prolongée du starter (enri- chisseur) provoquera une postcombustion. Si une postcombustion se produit, couper le starter (enrichisseur).
Page 31
INSTRUMENTS ET COMMANDES 1. Saillie 1. Serrure de selle du passager 1. Saillie 2. Support de selle 2. Ouvrir 2. Support de selle Mise en place Selle du passager Mise en place Insérer la saillie à l’avant de la selle dans le sup- Dépose Insérer la saillie à...
INSTRUMENTS ET COMMANDES FAU01862* Réglage de la fourche avant Cette fourche avant est équipée de dispositifs de réglage de la précontrainte de ressort et de la force d’amortissement. FW000037 AVERTISSEMENT La pression doit être la même dans les deux bras de fourche. Un réglage inégal peut cau- ser une perte de maniabilité...
Page 33
INSTRUMENTS ET COMMANDES 1. Boulon de réglage de la précontrainte de ressort 1. Position de réglage 1. Vis de réglage de la force d’amortissement de détente 2. Boulon de fourche avant Réglage de la précontrainte de ressort Réglage de la force d’amortissement de dé- Tourner le boulon de réglage dans le sens a tente Doux...
INSTRUMENTS ET COMMANDES FAU01863 N.B.: Réglage d’amortisseur arrière Le nombre de positions de réglage entre le ré- Cet amortisseur est équipé de dispositifs de ré- glage minimum et le réglage maximum peut dif- glage de la précontrainte de ressort et de la force férer d’un bras de fourche à...
Page 35
INSTRUMENTS ET COMMANDES 1. Anneau de réglage de la précontrainte de ressort 1. Bouton de réglage de la force d’amortissement de 1. Vis de réglage de la force d’amortissement de 2. Clé spéciale détente compression 3. Indicateur de position Réglage de la force d’amortissement de dé- Réglage de la force d’amortissement de com- Réglage de la précontrainte de ressort tente...
Page 36
L’élévation de pression qui en ré- sulterait pourrait faire exploser l’amor- tisseur. Ne déformer ni endommager la bon- bonne d’aucune façon. Le moindre en- dommagement de la bonbonne risque d’amoindrir les performances d’amor- tissement. Pour toute réparation, consulter un concessionnaire Yamaha. 3-21...
INSTRUMENTS ET COMMANDES FAU01580 Combinaisons de réglages recommandées pour la fourche avant et l’amortisseur arrière Le tableau ci-dessous fournit la combinaison de réglages à adopter en fonction de la charge de la motocyclette. CI-31F Conditions de charge Réglage d’amortisseur avant Réglage d’amortisseur arrière Boulon de réglage de Vis de réglage de la...
(Se repor- de toucher le sol et d’entraîner une perte de ter à la page 5-1 pour l’explication de ce sys- contrôle du véhicule. Yamaha a conçu pour tème.) cette motocyclette un système de coupure d’allumage permettant au pilote de ne pas...
FW000045 AVERTISSEMENT UNE VITESSE EST ENGAGÉE ET LA BÉQUILLE LATÉRALE EST REPLIÉE. En cas de mauvais fonctionnement, consulter immédiatement un concessionnaire Yamaha. ACTIONNER LE LEVIER D’EMBRAYAGE ET APPUYER SUR LE CONTACTEUR DU DÉMARREUR. LE MOTEUR SE MET EN MARCHE. LE CONTACTEUR D’EMBRAYAGE FONCTIONNE.
C ONTRÔLES AVANT UTILISATION FAU01114 Le propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certains organes vitaux peuvent se détériorer subitement même quand le vé- hicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intempéries, par exemple). Un endommagement ou une fuite quelconques ou encore une chute de la pression des pneus peuvent avoir de graves conséquences.
Page 43
CONTRÔLES AVANT UTILISATION DESCRIPTION CONTRÔLES PAGE • Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur. Pivot de béquille latérale 6-31 • Lubrifier si nécessaire. • Contrôler le serrage de tous les boulons, vis et écrous fixés au cadre. Attaches du cadre —...
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE Mise en marche du moteur ................5-1 Mise en marche d’un moteur chaud ............... 5-3 Passage des vitesses ..................5-4 Économie de carburant................... 5-4 Rodage du moteur ..................5-5 Stationnement....................5-5...
La boîte de vitesses est au point mort. des, consulter concessionnaire La béquille latérale est repliée, une vitesse Yamaha. est engagée, mais l’embrayage est dé- Ne jamais mettre le moteur en marche brayé. ni le laisser tourner aussi peu de temps Ne pas rouler avec la béquille latérale déployée.
Page 47
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE CF-28F METTRE LE CONTACTEUR À CLÉ SUR “ON” ET LE COUPE-CIRCUIT DU MOTEUR SUR “ ”. SI LA BOÎTE DE VITESSES EST AU POINT MORT SI UNE VITESSE EST ENGAGÉE ET LA BÉQUILLE ET LA BÉQUILLE LATÉRALE DÉPLOYÉE… LATÉRALE EST REPLIÉE…...
être allumé. Si le té- tement le starter (enrichisseur). moin ne s’allume pas, demander à un conces- sionnaire Yamaha de le contrôler. N.B.: Le moteur est chaud lorsqu’il répond normale- 3. Actionner le starter (enrichisseur) et fer- ment à...
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE FC000048 FAU00424 Économie de carburant ATTENTION: La consommation de carburant de la motocy- Ne pas rouler trop longtemps en roue li- clette dépend largement du style de conduite. bre lorsque le moteur est coupé et ne Afin d’économiser le carburant: pas remorquer la motocyclette sur de Faire chauffer le moteur avant chaque dé-...
1.600 km et au-delà On peut rouler normalement. FC000053 ATTENTION: Ne jamais faire fonctionner le moteur dans la zone rouge. Si un problème quelconque survenait au moteur durant la période de rodage, consulter immédiatement un conces- sionnaire Yamaha.
Page 51
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS Trousse à outils.............. 6-1 Réglage de la flèche de la chaîne de transmission..6-29 Entretiens périodiques et graissages ......6-3 Lubrification de la chaîne de transmission ....6-29 Dépose et remontage de caches et carénages....6-6 Inspection et lubrification des câbles......
Si le propriétaire ne maîtrise pas les techni- tuer correctement l’entretien. ques d’entretien des motocyclettes, ce travail Les informations données dans ce manuel sont doit être confié à un concessionnaire destinées à fournir au propriétaire les renseigne- Yamaha. ments nécessaires pour l’entretien préventif et les petites réparations.
Page 53
à un concessionnaire Yamaha. FW000062 AVERTISSEMENT Toute modification non approuvée par Yamaha risque d’entraîner une perte de ren- dement, une production excessive de gaz d’échappement et risque de rendre la con- duite de ce véhicule dangereuse. Consulter un concessionnaire Yamaha avant de procé-...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU00473 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET GRAISSAGES CP-01F TOUS LES 6.000 km 12.000 km INITIAL N° DESCRIPTION CONTRÔLES ET ENTRETIENS 6 mois 12 mois (1.000 km) (le plus court de (le plus court de ces deux ces deux intervalles) intervalles) •...
Page 55
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS TOUS LES 6.000 km 12.000 km INITIAL N° DESCRIPTION CONTRÔLES ET ENTRETIENS 6 mois 12 mois (1.000 km) (le plus court de (le plus court de ces deux ces deux intervalles) intervalles) • Contrôler la profondeur de sculpture et l’état des pneus. •...
Page 56
• Changer le liquide de refroidissement tous les 24.000 km ou tous les 24 mois (le plus court de ces deux intervalles). * L’entretien de ces éléments ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FAU02970* N.B.: Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Carénage A (côté droit) 1. Vis (× 5) 1. Vis (× 6) Carénage B (côté gauche) FAU01602 Carénages A et B 2. Cache C FAU01139 Dépose Dépose et remontage de caches et 1. Retirer les vis. carénages Il faudra déposer les carénages et les caches il- lustrés pour effectuer certains des entretiens dé-...
Page 58
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Carénage A 1. Fente (× 2) 1. Onglet (× 2) 2. Carénage B 2. Saillie (× 2) 2. Remettre le carénage à sa place. S’assurer 2. Libérer le carénage en le glissant vers Mise en place que les onglets à...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Vis (× 2) 1. Saillie 2. Fente FAU01315 Cache C Mise en place Dépose Remettre le cache en place et installer les vis. Retirer les vis.
Il est préférable de confier le que le plan de joint est propre et que le joint uti- véhicule à un concessionnaire Yamaha. Les lisé est neuf. Il convient de nettoyer soigneuse- bougies doivent être démontées et inspectées ment le filet et de serrer la bougie au couple spé-...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FCA00021 ATTENTION: Afin d’éviter d’endommager le coupleur de bobine d’allumage, ne jamais utiliser d’outil quelconque pour retirer ou remonter le ca- puchon. Il se peut que le capuchon de bougie soit difficile à retirer en raison du joint en caoutchouc placé...
Page 62
Une clé pour filtre à huile est disponible chez les tions relatives à la dépose et à la mise en pour filtre à huile. concessionnaires Yamaha. place à la page 6-6.) 6. Remonter le boulon de vidange et le serrer 2.
Page 63
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 9. Remplir le moteur d’huile jusqu’au niveau spécifié. Remettre la bouchon de remplis- sage d’huile de moteur en place et la ser- rer. Huile recommandée: Se reporter à la page 8-1. Quantité d’huile: Quantité totale: 3,5 l 1.
Système de refroidissement tiré les boulons. concessionnaire Yamaha. 1. Contrôler le niveau du liquide de refroidis- 3. Ajouter du liquide de refroidissement ou 12. Remettre le carénage.
N.B.: Si on a ajouté de l’eau, il convient de faire véri- fier le plus rapidement possible le taux d’antigel par un concessionnaire Yamaha. 1. Bouchon du radiateur 1. Boulon de vidange de la pompe à eau Le ventilateur du radiateur fonctionne de façon 2.
Page 66
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 7. Brancher le flexible de radiateur et serrer la bride. 8. Resserrer le boulon de vidange au couple spécifié. Si le joint est endommagé, le remplacer. Couple de serrage: Boulon de vidange: 12 Nm (1,2 m·kg) 1.
Page 67
N.B.: anticorrosion pour les moteurs en S’il y a la moindre fuite, faire inspecter le véhi- aluminium cule par un concessionnaire Yamaha. Proportion d’antigel et d’eau: 18. Remettre le cache et les carénages en place. Quantité totale: 2,15 l Capacité...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Boulon (× 2) 1. Robinet de carburant 2. Flexible (× 2) FAU01821* 7. Basculer l’avant du réservoir de carburant Filtre à air 3. Coupleur de fil de la sonde à carburant vers l’arrière, de sorte à l’éloigner du boî- Contrôler l’état de l’élément du filtre à...
Page 69
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 10. Contrôler l’état de l’élément du filtre à air. Le remplacer s’il est endommagé ou en- crassé à l’excès. 1. Vis (× 6) 1. Élément du filtre à air 8. Retirer les vis de fixation du couvercle du 9.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FC000082* FW000131 ATTENTION: AVERTISSEMENT Veiller à connecter et à acheminer correcte- S’assurer de bien ajuster l’élément du ment les flexibles de carburant et le flexible filtre à air dans son boîtier. de dépression et s’assurer qu’ils ne sont pas Ne jamais mettre le moteur en marche pincés.
Réglage du régime de ralenti Les carburateurs ont été réglés à l’usine 1. Mettre le moteur en marche et le laisser Yamaha après de nombreux essais. Une mo- chauffer quelques minutes à un régime dification de ces réglages peut entraîner une d’environ 1.000 à...
éviter ce problème, il faut régler le jeu de soupa- pes à intervalles réguliers. Il convient toutefois Pression de gonflage de confier ce réglage à un technicien Yamaha. Toujours contrôler et régler la pression de gon- flage des pneus avant d’utiliser la motocyclette.
Page 73
(carénage, sa- son flanc est craquelé, faire remplacer immédia- coches, etc. si ce modèle peut en être muni) ne tement le pneu par un concessionnaire Yamaha. dépasse pas la charge maximum de la moto- cyclette. Une surcharge risque d’abîmer les pneus et d’être à...
Page 74
été homologués entraîner la perte de son contrôle. Faire im- par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce médiatement remplacer un pneu trop usé par modèle. Aucune garantie de tenue de un concessionnaire Yamaha.
Si une roue ser les pneus spécifiés. D’autres pneus présente la moindre anomalie, consulter risquent d’éclater lors de la conduite à un concessionnaire Yamaha. Ne jamais très grande vitesse. essayer de réparer une roue. Si une roue Les pneus neufs adhèrent relativement est déformée ou craquelée, il faut la rem-...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Boulon de réglage 1. Contre-écrou 1. Contacteur de frein 2. Jeu 2. Écrou de réglage 2. Écrou de réglage FAU01356 3. Déposer le carénage A. (Voir les explica- FAU00713 Réglage du jeu du levier Réglage du contacteur de frein tions relatives à...
Chaque plaquette de frein est munie d’un indi- avant et arrière par un concessionnaire Yamaha. Monter l’étrier cateur d’usure. L’indicateur permet le contrôle et le boulon d’étrier, puis serrer le boulon au de l’usure de plaquette de frein sans démontage FAU00725 couple spécifié.
Si le niveau du liquide de frein diminue subitement, demander à un concession- naire Yamaha d’en déterminer la cause. 1. Repère de niveau minimum 1. Repère de niveau minimum FAU00731 N’utiliser qu’un liquide de frein de la qua- Contrôle du niveau du liquide de...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU00742 Changement du liquide de frein Le changement du liquide doit obligatoirement être effectué par un mécanicien Yamaha. Con- fier le remplacement des pièces suivantes à un concessionnaire Yamaha. Ces pièces sont à remplacer lors d’un entretien périodique ou lorsqu’elles sont endommagées ou qu’elles...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FC000096 FAU03006 Lubrification de la chaîne de ATTENTION: transmission Une chaîne trop tendue impose des efforts ex- La chaîne se compose de nombreuses petites cessifs au moteur et à d’autres organes vi- pièces frottant les unes sur les autres. Si la taux.
FAU01290* ble ne fonctionne pas en douceur, le faire rem- Lubrification de la pédale de frein gaz avec une graisse universelle. placer par un concessionnaire Yamaha. Lubrifier les pivots. Lubrifiant recommandé: Lubrifiant recommandé: Huile de moteur...
S’assurer que la Lubrifier les pivots. béquille latérale se déploie et se replie en dou- ceur. Lubrifiant recommandé: Huile de moteur Lubrifiant recommandé: Huile de moteur FW000113 AVERTISSEMENT Si la béquille latérale ne fonctionne pas en douceur, consulter concessionnaire Yamaha. 6-31...
FC000098 est détecté, faire contrôler et régler la direction ATTENTION: par un concessionnaire Yamaha. Le contrôle est Si la fourche avant est endommagée ou si elle plus facile si la roue avant est déposée. ne fonctionne pas en douceur, consulter un FW000115 concessionnaire Yamaha.
Si la batterie semble être déchargée, con- ments. sulter un concessionnaire Yamaha. ANTIDOTE: Si des accessoires électriques optionnels EXTERNE: rincer abondamment à sont installés sur la motocyclette, la batte- l’eau courante.
Si un fusible est grillé, couper le contact disponible, contacter un concession- ainsi que le contacteur du circuit concerné. naire Yamaha. Monter un nouveau fusible d’ampérage spécifié. En remontant la batterie sur le véhi- Mettre les circuits sous tension et contrôler le cule, toujours veiller à...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS Fusibles spécifiés: Fusible principal: 30 A Fusible de phare: 20 A Fusible du système de signalisation: 20 A Fusible du ventilateur de radiateur: 7,5 A Fusible d’allumage: 15 A Fusible du compteur kilométrique: 7,5 A 1.
à un concessionnaire aiguilles d’une montre. Yamaha. 5. Mettre la douille en place et la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. 6. Remettre la selle du passager en place.
Entretien de la roue arrière Calage de la motocyclette Surélever la roue arrière à l’aide d’une béquille La Yamaha YZF-R6 n’étant pas équipée d’une de levage ou d’un cric pour motocyclette. On béquille centrale, il convient de prendre les pré- peut aussi placer deux crics sous le cadre ou le cautions suivantes avant de démonter une roue...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU01638 Remise en place de la roue avant 1. Placer la roue avant entre les bras de four- che et la soulever. 2. Remonter l’axe de roue, puis reposer la motocyclette sur ses deux roues. 3.
6. Pousser la roue vers l’avant et retirer la la roue arrière. mandé de s’adresser à un concession- chaîne de transmission. naire Yamaha. 7. Extraire l’axe de roue et déposer la roue en Caler soigneusement la motocyclette la tirant vers l’arrière.
FAU01008 Remise en place de la roue arrière Dépannage 1. Remonter la roue et remettre l’axe en Bien que les véhicules Yamaha subissent une place. inspection rigoureuse à la sortie d’usine, une 2. Mettre en place la chaîne de transmission panne peut toujours survenir.
Compression Vérifier l’allumage. Utiliser le démarreur électrique. Pas de compression Demander à un concessionnaire Yamaha de vérifier. 3. Allumage Nettoyer avec un chiffon sec et régler Ouvrir à moitié la poignée des gaz et Humides mettre le moteur en marche.
Remettre le moteur en marche. S’il surchauffe encore, Niveau OK demander à un concessionnaire Yamaha de contrôler et de réparer le circuit de refroidissement. N.B.: Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTOCYCLETTE Soin......................... 7-1 Remisage ......................7-4...
Page 96
S OIN ET REMISAGE DE LA MOTOCYCLETTE FAU01637 Soin Avant le nettoyage Nettoyage 1. Recouvrir la sortie du pot d’échappement Après utilisation dans des conditions normales Un des attraits incontestés de la motocyclette ré- d’un sachet en plastique. Nettoyer la crasse à l’aide d’eau chaude, d’un side dans la mise à...
Page 97
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTOCYCLETTE FCA00010 Ne jamais enduire les pièces en plasti- Motocyclettes équipées d’un pare-brise ATTENTION: que de produits chimiques mordants. ou d’une bulle: ne pas utiliser de pro- Ne pas utiliser des chiffons ou éponges duits de nettoyage abrasifs ni des épon- Éviter de nettoyer les roues, surtout cel- imbibés de produits nettoyants abrasifs, ges dures afin d’éviter de les griffer ou...
Page 98
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTOCYCLETTE 1. Nettoyer la motocyclette à l’eau froide sa- Après le nettoyage FWA00001 vonneuse en veillant à ce que le moteur 1. Sécher la motocyclette à l’aide d’une peau AVERTISSEMENT soit froid. de chamois ou d’un tissu absorbant. S’assurer de ne pas avoir appliqué...
Page 99
4. Faire le plein de carburant et, si disponi- étables (en raison de la présence d’am- cessionnaire Yamaha. ble, ajouter un stabilisateur de carburant moniaque) et à proximité de produits afin d’éviter que le réservoir ne rouille et chimiques.
Page 100
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTOCYCLETTE a. Retirer les capuchons de bougie et déposer 6. Lubrifier tous les câbles de commande 9. Déposer la batterie et la recharger complè- les bougies. ainsi que les articulations de tous les le- tement. Ranger la batterie dans un endroit b.
Page 102
C ARACTÉRISTIQUES FAU01038 Caractéristiques CS-01F Modèle YZF-R6 Huile de moteur Dimensions Type -20˚ -10˚ 0˚ 10˚ 20˚ 30˚ 40˚ 50˚C Longueur hors tout 2.025 mm (excepté N, S, SF) SAE 10W/30 2.075 mm (N, S, SF) SAE 10W/40 Largeur hors tout...
Page 103
CARACTÉRISTIQUES Capacité du système de Taux de réduction refroidissement (quantité totale) 2,15 l 2,846 Filtre à air Élément de type humide 1,947 Carburant 1,556 Type Essence normale sans plomb 1,333 Capacité du réservoir 17 l 1,190 Quantité de la réserve 3,5 l 1,083 Carburateur...
Page 104
CARACTÉRISTIQUES Pression (à froid) Arrière Jusqu’à 90 kg* type Monodisque avant 250 kPa (2,50 kg/cm , 2,50 bar) commande Pied droit arrière 250 kPa (2,50 kg/cm , 2,50 bar) liquide DOT 4 Entre 90 kg et la charge Suspension maximale* Avant avant 250 kPa (2,50 kg/cm...
Page 105
CARACTÉRISTIQUES Type de phare Ampoule à quartz (halogène) Voltage et wattage d’ampoule × quantité 12 V, 60/55 W × 2 Phare 12 V, 5/21 W × 1 Feu arrière/stop 12 V, 21 W × 4 Clignotant 12 V, 5 W × 2 Feu de stationnement 12 V, 1,4 W ×...
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES Numéros d’identification................9-1 Numéro d’identification de la clé..............9-1 Numéro d’identification du véhicule.............. 9-1 Étiquette de modèle..................9-2...
à cet effet. Cela facilitera la commande de piè- ces de rechange auprès d’un concessionnaire Yamaha ainsi que les démarches en cas de vol du véhicule. 1. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA CLÉ: 1.
L’étiquette de modèle est collée à l’endroit indi- qué sur l’illustration. Inscrire les renseigne- ments repris sur cette étiquette dans l’espace prévu à cet effet. Ces renseignements seront né- cessaires lors de la commande de pièces de re- change auprès d’un concessionnaire Yamaha.
Page 110
I NDEX 1 0 - Contacteurs au guidon........3-9 Contacteur d’appel de phare ...... 3-9 Alarme antivol (en option) ......3-12 Économie de carburant ........5-4 Contacteur d’éclairage ......3-10 Entretiens périodiques et graissages ....6-3 Contacteur de feu de route/feu de Étiquette de modèle...........9-2 Batterie............
Page 111
INDEX Rodage du moteur..........5-5 Roues .............. 6-24 Numéros d’identification ........9-1 Roulements de roue ........6-33 Numéro d’identification de la clé .....9-1 Numéro d’identification du véhicule....9-1 Selles ............... 3-15 Soin ..............7-1 Passage des vitesses ..........5-4 Starter (enrichisseur) “ ” ......3-15 Pédale de frein arrière ........3-12 Stationnement ...........
Page 113
YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 99 · 12 - 0.3 × 1 CR...