Page 1
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE X-MAX 400 ABS MOTO Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. YP400RA BL1-F8199-F1...
Page 2
Bande de fréquences : 433.92 MHz Énergie radioélectrique maximum : 10 mW Fabricant : MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION HIMEJI WORKS 840, Chiyoda-machi, Himeji, Hyogo 670-8677, Japon Importateur : YAMAHA MOTOR EUROPE N.V. Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, 1117 ZN, Schiphol, Pays-Bas...
Page 3
FAU10114 Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle YP400RA est le fruit de la grande expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la fabrication de produits de qualité supérieure, et qui a valu à...
Page 4
Informations importantes concernant le manuel FAU63350 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels po- tentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce sym- bole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
Table des matières Consignes de sécurité .....1-1 Prise pour accessoire CC .... 4-30 Conseils supplémentaires relatifs à la sécurité routière .......1-5 Pour la sécurité – contrôles avant utilisation........... 5-1 Description ........2-1 Vue gauche ........2-1 Utilisation et conseils importants Vue droite ........2-2 concernant le pilotage .....
Page 6
Table des matières Contrôle des plaquettes de frein Connecteurs de diagnostic ...10-2 avant et arrière ......7-24 Enregistrement des données du Contrôle du niveau du liquide de véhicule........10-2 frein ........... 7-24 Changement du liquide de frein ... 7-26 Index ..........11-1 Contrôle de la courroie trapézoïdale.......
Consignes de sécurité FAU1026B d’accident ou d’endommagement. Se re- porter à la liste des contrôles avant utilisa- tion à la page 5-1. Être un propriétaire responsable Ce scooter est conçu pour le transport L’utilisation adéquate et en toute sécurité du pilote et d’un passager.
Page 8
Consignes de sécurité Ce scooter est conçu pour l’utilisation • Connaître ses limites et ne pas se surestimer. Afin d’éviter un acci- sur route uniquement. Ce n’est pas un dent, se limiter à des manœuvres véhicule tout-terrain. que l’on peut effectuer en toute confiance.
Page 9
S’assurer que le poids total du pilote, du Yamaha, ont été conçus, testés et approu- passager, des bagages et des accessoires vés par Yamaha pour l’utilisation sur ce vé- ne dépasse pas la charge maximum. La hicule. conduite d’un véhicule surchargé peut De nombreuses entreprises n’ayant aucun...
Page 10
Vérifier aussi qu’ils ne tester les produits disponibles sur le mar- cachent pas les feux et catadioptres. ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni • Les accessoires montés sur le gui- approuver ni recommander l’utilisation don ou autour de la fourche d’accessoires vendus par des tiers ou les...
Consignes de sécurité Pneus et jantes issus du marché secon- FAU57600 Conseils supplémentaires rela- daire tifs à la sécurité routière Les pneus et les jantes livrés avec le scoo- S’assurer de signaler clairement son ter sont conçus pour les capacités de per- intention d’effectuer un virage.
Description FAU63371 Vue gauche 1. Compartiment de rangement A (page 4-22) 2. Trousse de réparation (page 7-2) 3. Poignée de manutention (page 6-3) 4. Bague de réglage de la précontrainte de ressort du combiné ressort-amortisseur (page 4-27) 5. Élément de filtre à air gauche (page 7-16) 6.
Système de clé intelligente Si vous portez un dispositif médical FAU76444 Système de clé intelligente électrique, consultez un médecin Le système de clé intelligente permet de ou le fabricant du dispositif avant démarrer le véhicule sans avoir recours à d’utiliser ce véhicule.
Système de clé intelligente Dans ces cas, déplacez la clé intelli- FAUM3960 Plage de fonctionnement du sys- gente à un autre endroit et essayez à tème de clé intelligente nouveau de l’utiliser. Si elle ne fonc- Le système de clé intelligente fonctionne à tionne toujours pas, utiliser le véhicule une distance maximum d’environ 80 cm en mode secours.
Système de clé intelligente Si la clé intelligente est placée dans le FAU78623 Maniement de la clé intelligente compartiment de rangement avant ou et des clés mécaniques arrière, la communication entre cette dernière et le véhicule peut être blo- quée.
Page 18
Ne pas immerger la clé intelligente puis faire contrôler le véhicule par un dans l’eau ou dans d’autres li- concessionnaire Yamaha. quides. Si la clé intelligente reçoit en perma- Ne pas placer d’objets lourds sur la nence des ondes radio, sa pile va se clé...
Il est possible d’enregistrer six clés in- FAU76471 Clé intelligente telligentes maximum pour le même véhicule. Contacter un concession- naire Yamaha pour connaître cette in- formation concernant les clés intelli- gentes de rechange. En cas de perte de la clé intelligente, contacter immédiatement un conces- sionnaire Yamaha pour éviter que le...
Système de clé intelligente Activation ou désactivation du bipeur de FAU76482 Remplacement de la pile de la clé la fonction de réponse intelligente Le bipeur, qui retentit lorsque la fonction de Remplacer la pile dans les situations sui- réponse est activée, peut être activé ou dé- vantes.
Page 21
Système de clé intelligente Risque de brûlure chimique - ne pas in- gérer la pile. Si la pile est avalée, cela peut en- traîner de graves brûlures internes en seulement 2 heures et mener au décès. En cas de doutes sur l’ingestion de la pile ou de sa pénétration dans une partie du corps, consulter im- médiatement un médecin.
Système de clé intelligente FAU76892 Contacteur à clé N.B. Ne pas appuyer de manière répétée sur le bouton du contacteur à clé ou actionner ce dernier au-delà d’une utilisation normale. Dans le cas contraire, pour empêcher tout endommagement du contacteur à clé, le système de clé...
Page 23
Système de clé intelligente Pour couper immédiatement le mo- N.B. teur, appuyer quatre fois sur le bouton Si la tension de la batterie du véhicule du contacteur à clé pendant 2 se- est faible, les clignotants ne s’allu- condes.
Page 24
Système de clé intelligente Si le pilote n’est plus à portée du sys- tème de clé intelligente avec le contacteur à clé sur la position “OPEN” Si le bipeur retentit au bout de 3 minutes, tourner le contacteur à clé vers “OFF” ou “...
Page 25
Système de clé intelligente 3. Pendant que le témoin du système de 2. Pendant que le témoin du système de clé intelligente est allumé, appuyer sur clé intelligente est allumé, tourner le le contacteur à clé et le tourner contacteur à clé vers “ ”.
FAU11032 Témoins des clignotants “ ” et “ ” par un concessionnaire Yamaha dès que Chaque témoin clignote lorsque son cli- possible. (Les explications au sujet du sys- gnotant correspondant clignote. tème ABS se trouvent à la page 4-15.)
ZAUM1526 1. Compteur de vitesse sionnaire Yamaha. Le compteur de vitesse affiche la vitesse de conduite du véhicule. FAU78600 Témoin du système de clé intelligente Lors du démarrage du véhicule, l’aiguille du...
Commandes et instruments FAU63551 FAU78485 Compte-tours Écran multifonction ZAUM1480 ZAUM1481 1. Compte-tours 1. Afficheur du niveau de carburant 2. Zone rouge du compte-tours 2. Écran d’informations 3. Afficheur de la température du liquide de Le compte-tours électrique permet de refroidissement contrôler la vitesse de rotation du moteur et 4.
Page 29
Commandes et instruments Réglage de la montre 1. Positionner le contacteur à clé sur “OFF”. 2. Appuyer sur le contacteur “TRIP” et le maintenir enfoncé. 3. Tourner le contacteur à clé sur “ON” tout en appuyant sur le contacteur “TRIP”, puis continuer à appuyer sur le contacteur “TRIP”...
Page 30
Dans ce cas, cheur du niveau de carburant, tous les faire contrôler le véhicule par un segments clignotent. Le cas échéant, concessionnaire Yamaha dès que faire contrôler le véhicule par un possible. La température du liquide de refroidis- concessionnaire Yamaha.
Page 31
Commandes et instruments Le totalisateur journalier de durée indique le Odo → Trip → Trip Time → Oil Trip → temps écoulé depuis sa dernière réinitiali- V-Belt Trip → Odo sation, le contacteur à clé étant sur la posi- tion “ON”. N.B.
Page 32
Commandes et instruments Le totalisateur journalier de la réserve de commandée), le totalisateur journalier de carburant se remet à zéro automatique- changement d’huile doit être remis à zéro ment et s’éteint après avoir refait le plein et afin que l’indicateur de changement d’huile parcouru 5 km (3 mi).
Page 33
Commandes et instruments “Consumption/Average_ _._ km/L” ou N.B. “Consumption/Average_ _._ L/100 km”, la Si la courroie trapézoïdale est remplacée consommation instantanée de carburant avant que l’indicateur de remplacement de “Consumption_ km/L” la courroie trapézoïdale ne s’allume (p. ex., “Consumption_ _._ L/100 km” et la vitesse avant d’atteindre l’échéance de remplace- moyenne “Average”...
Page 34
Si l’afficheur de la tension de la batte- L’indicateur d’alerte chaussée rie indique “---”, faire contrôler la bat- verglacée “ ” clignote lorsque la tempéra- terie par un concessionnaire Yamaha. ture est inférieure à 4 °C. température affichée peut varier Afficheur du système de régulation anti-...
Page 35
Faire contrôler le véhicule par N.B. un concessionnaire Yamaha dès que pos- sible. Après avoir remis à zéro la consommation moyenne de carburant, “_ _._” s’affiche jusqu’à ce que le véhicule ait parcouru une Affichage de la consommation moyenne distance de 1 km (0.6 mi).
Page 36
Commandes et instruments “Consumption_ _ _._MPG” (pour le “H TEMP” : S’affiche lorsque le premier R.-U.) : La distance qui peut être par- segment de l’indicateur de température du courue avec 1.0 Imp.gal de carburant liquide de refroidissement se met à cligno- dans les conditions de conduite du ter.
Commandes et instruments FAU1234M FAU12461 Contacteurs à la poignée Contacteur des clignotants “ ” Pour signaler un virage à droite, pousser ce Gauche contacteur vers la position “ ”. Pour si- gnaler un virage à gauche, pousser ce contacteur vers la position “ ”.
Commandes et instruments FAU78491 FAU12902 Contacteur “TRIP/INFO” Levier de frein avant Ce contacteur est utilisé pour effectuer les réglages et les modifications d’affichage du bloc de compteurs multifonctions. Se réfé- rer à la page 4-3 pour plus de détails. Pour utiliser le contacteur “TRIP”, déplacer le contacteur “TRIP/INFO”...
Commandes et instruments FAU12952 FAU12964 Levier de frein arrière Levier de blocage de frein arrière 1. Levier de frein arrière 1. Levier de blocage de frein arrière Le levier de frein arrière se trouve sur la poi- Ce véhicule est équipé d’un levier de blo- gnée gauche du guidon.
Système ABS cer le levier de blocage de frein arrière Le système d’antiblocage des roues de vers la gauche. Yamaha fait appel à un contrôle électro- nique agissant indépendamment sur la roue avant et arrière. Utiliser les freins avec système ABS comme des freins traditionnels.
Si les capteurs dé- toutefois nécessaires. Il convient donc tectent que la roue arrière commence à de s’adresser à un concessionnaire patiner (rotation incontrôlée), le système de Yamaha. régulation antipatinage entre en action et contrôle la puissance du moteur jusqu’à la FCA20100 ATTENTION normalisation de la motricité.
Page 42
Commandes et instruments Activation du système de régulation an- N.B. tipatinage Désactiver le système de régulation antipa- tinage en cas d’embourbement, d’enlise- ment, etc., afin de faciliter le dégagement de la roue arrière. FCA16801 ATTENTION Recourir exclusivement aux pneus spé- cifiés.
” reste allumé après la réactivation, il reste possible d’utiliser le vé- hicule, mais il faut le faire contrôler par un concessionnaire Yamaha dès que possible. 1. Trappe à carburant 4. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha et désacti- 2.
Commandes et instruments FAU13213 Carburant S’assurer que le niveau d’essence est suf- fisant. FWA10882 AVERTISSEMENT L’essence et les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables. Pour limiter les risques d’incendies et d’explosions, et donc de blessures, lors des ravitaille- ments, il convient de suivre ces instruc- 1.
Page 45
Le carburant à l’éthanol peut être utilisé lorsque la concentration en éthanol ne dé- FCA11401 ATTENTION passe pas 10 % (E10). Yamaha déconseille l’utilisation de carburant au méthanol. En Utiliser uniquement de l’essence sans effet, celui-ci risque d’endommager le sys- plomb.
Commandes et instruments FAU58301 FAU13447 Durite de trop-plein du réservoir Pots catalytiques de carburant Le système d’échappement de ce véhicule est équipé de pots catalytiques. FWA10863 AVERTISSEMENT Le système d’échappement est brûlant lorsque le moteur a tourné. Pour éviter tout risque d’incendie et de brûlures : ...
Commandes et instruments FAU78514 Compartiment de rangement A Compartiments de rangement Pour ouvrir le compartiment de rangement A, tourner le contacteur à clé sur “OPEN”, Ce modèle est équipé de 3 compartiments puis appuyer sur le bouton “LID”. de rangement. Les compartiments de ran- Pour refermer le compartiment de range- gement avant et le compartiment de range- ment A, appuyer sur le couvercle du com-...
Page 48
Commandes et instruments du moteur. Il convient donc de ne pas y conserver des produits consommables, sensibles à la cha- leur ou inflammables. Afin d’éviter d’humidifier le compar- timent de rangement, emballer tout objet mouillé dans un sac en plas- tique avant de le ranger dans le compartiment.
Commandes et instruments FAU78521 Pare-brise Le pilote peut régler la hauteur du pare- brise sur deux positions en fonction de ses préférences. 1. Vis 3. Retirer les boulons, puis poser les boulons dans la position souhaitée. 1. Pare-brise Réglage de la hauteur du pare-brise à la position haute 1.
Page 50
Commandes et instruments 1. Vis 1. Vis Couple de serrage : Vis du pare-brise : 8 N·m (0.8 kgf·m, 5.9 lb·ft) 5. Mettre en place les caches d’accès des boulons, puis mettre en place les rivets démontables. 1. Vis 4. Monter le pare-brise dans la position basse à...
Position du guidon des boulons, puis mettre en place les La hauteur du guidon est réglable sur deux rivets démontables. positions pour un réglage adapté au pilote. Confier le réglage de la position du guidon à un concessionnaire Yamaha. 1. Guidon 4-26...
Commandes et instruments FAU14893 Réglage des combinés ressort- amortisseur FWA10211 AVERTISSEMENT Toujours sélectionner le même réglage pour les deux combinés ressort-amor- tisseur. Un réglage mal équilibré risque de réduire la maniabilité et la stabilité du véhicule. ZAUM1019 1. Indicateur de position Chaque combiné...
Il convient donc de contrôler régulièrement ce système et de le faire réparer par un concession- naire Yamaha en cas de mauvais fonc- tionnement. 4-28...
Page 54
3. Maintenir le frein avant ou arrière • Si un mauvais fonctionnement est engagé. constaté, faire contrôler le système 4. Appuyer sur le contacteur du par un concessionnaire Yamaha démarreur. avant de démarrer. Le moteur démarre-t-il ? Le contacteur de béquille latérale pourrait ne pas fonctionner correctement.
Commandes et instruments FAU78213 4. Éteindre l’accessoire. Prise pour accessoire CC 5. Brancher l’accessoire à la prise pour FWA14361 accessoire CC. AVERTISSEMENT Après avoir débranché un accessoire, veiller à remettre la protection de la prise en place afin d’éviter toute décharge électrique ou tout court-circuit.
Ne pas conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche : ÉLÉMENTS...
Page 57
Pour la sécurité – contrôles avant utilisation ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concession- naire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. 7-22, • Remplacer si nécessaire. Frein arrière 7-24, •...
Dans ce concessionnaire Yamaha. cas, le témoin d’alerte de panne du moteur FWA10272 s’allume, cela n’indique cependant pas un AVERTISSEMENT dysfonctionnement.
Utilisation et conseils importants concernant le pilotage FAU78231 Démarrage du moteur N.B. Si le moteur ne tourne pas, relâcher le FCA10251 ATTENTION contacteur du démarreur au bout de 5 se- condes. Avant d’appuyer de nouveau sur le Voir à la page 6-5 et consulter les ins- contacteur du démarreur, attendre 10 se- tructions concernant le rodage du mo- condes pour permettre le rétablissement...
Utilisation et conseils importants concernant le pilotage FAU45093 FAU16782 Démarrage Accélération et décélération 1. Actionner le levier de frein arrière de la main gauche et saisir la poignée de manutention de la main droite. Pous- ser ensuite le scooter vers l’avant pour replier la béquille centrale.
Utilisation et conseils importants concernant le pilotage FAU16794 Avant Freinage FWA10301 AVERTISSEMENT Éviter de freiner brusquement, tout particulièrement lorsque le scooter penche d’un côté, car celui-ci ris- querait de déraper et de se renver- ser. Les rails de chemin de fer ou de tramway, les plaques de fer des chantiers et les plaques d’égout de- Arrière...
Le rodage est terminé et l’on peut rouler normalement. FCA10311 ATTENTION Ne jamais faire fonctionner le mo- teur dans la zone rouge du compte- tours. Si un problème quelconque surve- nait au moteur durant la période de rodage, consulter immédiatement un concessionnaire Yamaha.
“ ”. Dans le cas contraire, la batte- rie risque de se décharger. Le bipeur de l’alarme de la béquille la- térale peut être réglé pour ne pas s’ac- tiver. Contacter son concessionnaire Yamaha. FWA10312 AVERTISSEMENT Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de...
à air plus des entretiens périodiques s’entendent fréquemment. Consulter un concession- pour la conduite dans des conditions nor- naire Yamaha au sujet des fréquences males. Le propriétaire devra donc adapter adéquates d’entretien périodique. les fréquences préconisées et éventuelle-...
Les concession- destinés à fournir au propriétaire les naires Yamaha possèdent la formation moyens nécessaires pour effectuer l’entre- technique et l’outillage requis pour mener à tien préventif et les petites réparations. Ce- bien ces entretiens.
L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FAU71071 Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappe-...
Contrôle du sys- mique à l’aide de l’outil de dia- √ √ √ √ √ √ tème de diagnostic gnostic des pannes Yamaha. • Vérifier les codes d’erreur. Élément du filtre à √ √ • Remplacer. Tube de vidange √ √...
Page 68
Entretien périodique et réglage DISTANCE AU CONTRÔLES OU COMPTEUR ENTRETIENS À EFFECTUER N° ÉLÉMENTS X 1000 km X 1000 mi • Contrôler la profondeur de sculpture et l’état des pneus. • Remplacer si nécessaire. √ √ √ √ √ 12 * Pneus •...
Page 69
Entretien périodique et réglage DISTANCE AU CONTRÔLES OU COMPTEUR ENTRETIENS À EFFECTUER N° ÉLÉMENTS X 1000 km X 1000 mi • S’assurer de l’absence de √ √ √ √ √ Huile de transmis- fuites d’huile. 23 * sion finale √ √...
Page 70
Entretien périodique et réglage Entretien des freins hydrauliques • Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide. • Remplacer les composants internes des maîtres-cylindres et des étriers et changer le liquide de frein tous les deux ans. •...
Entretien périodique et réglage FAU18773 Dépose et repose des caches Afin de pouvoir effectuer certains entretiens décrits dans ce chapitre, il est nécessaire de déposer les caches illustrés. Se référer à cette section à chaque fois qu’il faut dépo- ser ou reposer un cache. ZAUM1459 1.
La bougie est une pièce importante du mo- teur et elle doit être contrôlée régulière- ment, de préférence par un concession- naire Yamaha. La bougie doit être démontée et contrôlée aux fréquences in- diquées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques, car la chaleur et...
Entretien périodique et réglage FAU36112 Écartement des électrodes : Absorbeur de vapeurs d’essence 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in) Nettoyer la surface du joint de la bougie et ses plans de joint, puis nettoyer soigneuse- ment les filets de bougie. Couple de serrage : Bougie : 12.5 N·m (1.25 kgf·m, 9.22 lb·ft) N.B.
Entretien périodique et réglage FAUM3940 4. Si le niveau d’huile moteur ne se situe Huile moteur et élément du filtre pas entre l’extrémité de la jauge à huile d’huile et le repère de niveau maxi- Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant mum, ajouter de l’huile moteur du type chaque départ.
Page 75
Entretien périodique et réglage du filtre à huile. Veiller à ne pas N.B. perdre le ressort de compression. S’assurer que les joints toriques sont bien [FCA12912] logés. 8. Remettre la vis de vidange d’huile mo- teur et un joint neuf en place, puis ser- rer la vis au couple spécifié.
Yamaha. Il faut en 11. Réinitialiser l’indicateur de change- outre changer l’huile de transmission finale ment d’huile. (Voir page 4-7.) aux fréquences spécifiées dans le tableau...
Entretien périodique et réglage 6. Remonter la vis de vidange de l’huile FAU20071 Liquide de refroidissement de transmission finale et son joint Il faut contrôler le niveau du liquide de re- neuf, puis serrer la vis au couple spé- froidissement avant chaque départ. Il cifié.
Page 78
Si on a ajouté de l’eau au liquide de refroidissement, il convient de faire rétablir le plus rapidement possible le taux d’anti- concessionnaire Yamaha, afin de rendre toutes ses propriétés au liquide de refroidisse- ment. [FCA10473] 1. Tapis de repose-pied 4.
Confier le changement du liquide de refroidissement à un concessionnaire Remplacement des éléments de filtre à Yamaha. AVERTISSEMENT ! Ne jamais essayer de retirer le bouchon du radia- 1. Dresser le scooter sur sa béquille cen- teur tant que le moteur est chaud.
Page 80
Entretien périodique et réglage Droite que chacun des éléments de filtre soit logé correctement dans son boîtier. Toujours veiller à remplacer les deux éléments de filtre à air à la fois, sinon une baisse de rende- ment, voire l’endommagement du moteur pourrait s’ensuivre.
Page 81
Entretien périodique et réglage 2. S’il y a présence d’eau et de crasse, retirer et nettoyer le tube, puis remon- ter ce dernier. Nettoyage de l’élément du filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale 1. Déposer le cache A. (Voir page 7-8.) 2.
Pour comme illustré. éviter ce problème, il faut faire régler le jeu aux soupapes par un concessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pério- diques. 1. Garde de la poignée des gaz Garde de la poignée des gaz :...
AVERTISSEMENT Arrière : Faire remplacer par un concession- 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi) naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- Charge* maximale : cès. La conduite avec des pneus 184 kg (406 lb) usés compromet la stabilité du vé-...
Ce modèle est équipé de pneus sans remplacer par un concessionnaire chambre à air (Tubeless) et de valves de Yamaha. Ne jamais tenter une quel- gonflage. conque réparation sur une roue. Toute Les pneus s’usent, même s’ils n’ont pas été...
Dans ce cas, ne pas utiliser le véhicule avant d’avoir fait purger le circuit par un concessionnaire Yamaha. La présence d’air dans le circuit hydraulique réduit la puissance de freinage et cela pourrait provoquer la perte de contrôle du véhi- cule et être la cause d’un accident.
Contrôler régulièrement la longueur du faire remplacer la paire de plaquettes câble de blocage du frein arrière et la régler par un concessionnaire Yamaha et le cas échéant. contrôler le blocage du frein arrière. 1. Relâcher le verrou de levier de frein ar- rière.
Faire contrôler l’état des plaquettes de frein Liquide de frein spécifié : arrière ainsi que l’épaisseur de leur garni- DOT 4 ture, et si nécessaire, les faire remplacer par un concessionnaire Yamaha. FWA16011 AVERTISSEMENT Un entretien incorrect peut entraîner la perte de capacité de freinage. Prendre les précautions suivantes :...
Page 88
Entretien périodique et réglage Un niveau du liquide de frein insuffi- frein diminue soudainement, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha sant pourrait provoquer la forma- avant de reprendre la route. tion de bulles d’air dans le circuit de freinage, ce qui réduirait l’efficacité...
Changement du liquide de frein Contrôle de la courroie trapézoï- Faire remplacer le liquide de frein tous les 2 dale ans par un concessionnaire Yamaha. Faire Faire contrôler et remplacer la courroie tra- également remplacer les joints de maître- pézoïdale par un concessionnaire Yamaha cylindre et d’étrier de frein, ainsi que les du-...
En cas d’éviter un accident. d’encrassement, essuyer le câble ou le [FWA10712] cache avec un chiffon humide. Lubrifiant recommandé : Lubrifiant Yamaha pour câbles ou autre lubrifiant approprié 7-27...
FCA10591 ATTENTION Si la fourche est endommagée ou si elle ne fonctionne pas en douceur, la faire contrôler et, si nécessaire, réparer par un concessionnaire Yamaha. 7-29...
7-8.) contrôler les roulements de roue par un La batterie de ce véhicule est de type concessionnaire Yamaha. plomb-acide à régulation par soupape (VRLA). Il n’est pas nécessaire de contrôler le niveau d’électrolyte ni d’ajouter de l’eau distillée.
Page 94
Charge de la batterie réversible. Confier la charge de la batterie à un concessionnaire Yamaha dès que possible si elle semble être déchargée. Ne pas ou- blier qu’une batterie se décharge plus rapi- dement si le véhicule est équipé d’acces- soires électriques.
Entretien périodique et réglage FAU78242 Remplacement des fusibles Le fusible principal et les boîtiers à fusibles, qui contiennent les fusibles protégeant les divers circuits, se trouvent sous le cache B. (Voir page 7-8.) N.B. Pour accéder au fusible principal, déposer le couvercle du relais de démarreur comme illustré.
2.0 A 3. Activer le contacteur à clé et allumer le circuit électrique concerné afin de vé- rifier si le dispositif électrique fonc- tionne. 4. Si le fusible neuf grille immédiatement, faire contrôler l’installation électrique par un concessionnaire Yamaha. 7-33...
Ce modèle est équipé de veilleuses de type Le feu stop/arrière est équipé d’une DEL. DEL. Si le feu stop/arrière ne s’allume pas, le Si une veilleuse ne s’allume pas, la faire faire contrôler par un concessionnaire contrôler par un concessionnaire Yamaha. Yamaha. 7-34...
Si un clignotant avant ne s’allume pas, faire Si un clignotant arrière ne s’allume pas, contrôler son circuit électrique ou faire rem- faire contrôler le circuit électrique ou faire placer l’ampoule par un concessionnaire remplacer l’ampoule par un concession- Yamaha. naire Yamaha. 7-35...
Entretien périodique et réglage FAU78560 4. Reposer la douille (avec l’ampoule) en Remplacement de l’ampoule appuyant dessus, puis reposer le bloc d’éclairage de la plaque d’imma- d’éclairage de la plaque d’immatricu- triculation lation en reposant la plaque et les boulons. 1.
(Voir page Pour tout remplacement, utiliser exclusive- 7-30.) ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- Si le système de clé intelligente ne fonc- fet, les pièces d’autres marques peuvent tionne toujours pas après avoir vérifié les sembler identiques, mais elles sont sou- points susmentionnés, le faire contrôler par...
Contrôler la connexion Contrôler l’allumage. des câbles de la Le démarreur tourne batterie et faire lentement. recharger la batterie par un concessionnaire Yamaha si nécessaire. Essuyer à l’aide d’un chiffon sec et rectifier 3. Allumage Actionner le Humides l’écartement des démarreur électrique.
Page 102
à nouveau, faire contrôler et réparer le circuit de est suffisant. refroidissement par un concessionnaire Yamaha. N.B. Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
Entretien périodique et réglage FAU76561 Mode d’urgence Si la clé intelligente est perdue ou endom- magée, ou si sa pile est déchargée, le mo- 868588 teur du véhicule peut quand même être dé- 868588 marré. Le numéro d’identification du système de clé intelligente sera requis. Démarrage du véhicule en mode d’ur- gence 1.
Page 104
Entretien périodique et réglage Après que le témoin du système de clé intelligente a clignoté deux fois, re- lâcher le bouton. ↓ Le deuxième chiffre a été défini ; il s’agit de “2”. ↓ Répéter cette procédure jusqu’à ce que tous les chiffres du numéro d’identification aient été...
à finition mate. Demander conseil de très bonne qualité. Si un tube d’échap- à un concessionnaire Yamaha au sujet pement rouillé peut passer inaperçu sur des produits d’entretien à utiliser avant une voiture, l’effet sur un scooter est plutôt de procéder au nettoyage du véhicule.
Page 106
Entretien et entreposage du scooter ensuite abondamment à l’eau, sé- de vision afin de s’assurer que le cher immédiatement, puis vapori- produit ne laisse pas de trace. Si le ser un produit anticorrosion. pare-brise est griffé, utiliser un bon Un nettoyage incorrect risque d’en- agent de polissage pour plastiques dommager les pièces en plastique après le nettoyage.
Page 107
à l’aide d’un pro- cial pour pare-brise de Yamaha ou d’une duit spécial pour disque de frein ou autre bonne marque. Certains produits de d’acétone, et nettoyer les pneus à...
Entretien et entreposage du scooter FAU36564 masse. (Cette technique permet- Remisage tra de limiter la production d’étin- celles à l’étape suivante.) Remisage de courte durée d. Faire tourner le moteur à plusieurs Veiller à remiser le scooter dans un endroit reprises à...
Page 109
Entretien et entreposage du scooter N.B. Effectuer toutes les réparations néces- saires avant de remiser le scooter.
Caractéristiques Dimensions: Huile de transmission finale: Longueur hors tout: Type: 2185 mm (86.0 in) YAMALUBE 10W-40 ou huile moteur SAE Largeur hors tout: 10W-30 de type SE 766 mm (30.2 in) Quantité: Hauteur hors tout: 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt) 1415/1465 mm (55.7/57.7 in) Quantité...
Page 112
Caractéristiques Éclairage des instruments: Témoin de feu de route: Témoin des clignotants: Témoin d’avertissement de panne du moteur: Témoin d’avertissement du système ABS: Témoin du système de clé intelligente: Témoin/témoin d'avertissement du système de régulation antipatinage: Fusible: Fusible principal: 30.0 A Fusible principal 2: 10.0 A Fusible de borne 1:...
à la commande de FAU26442 pièces détachées auprès d’un concession- Numéro de série du moteur naire Yamaha. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE : NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEUR : ZAUM1521 1. Numéro de série du moteur Le numéro de série du moteur est poin-...
Page 114
Politique de confidentialité Connecteurs de diagnostic https://www.yamaha-motor.eu/fr/ privacy/privacy-policy.aspx Yamaha ne divulguera pas ces données à un tiers sauf dans les cas suivants. En outre, Yamaha peut fournir les données du véhicule à un sous-traitant afin d’externali- ser les services relatifs à la manipulation des données du véhicule.
Page 115
Index Éléments et tubes de vidange de filtre à air et filtre à air du boîtier de Absorbeur de vapeurs d’essence ..7-10 la courroie trapézoïdale ...... 7-16 Accélération et décélération....6-3 Emplacement des éléments ....2-1 Ampoule d’éclairage de plaque Enregistrement des données, d’immatriculation, remplacement ..
Page 116
Index Plage de fonctionnement du système de clé intelligente........3-2 Plaquettes de frein, contrôle....7-24 Pneus ............7-20 Poignée des gaz, contrôle de la garde ..........7-19 Poignée et câble des gaz, contrôle et lubrification .........7-27 Position du guidon, réglage....4-26 Pots catalytiques ........4-21 Prise pour accessoire CC .....4-30 Remisage ..........8-4 Réservoir de carburant, bouchon ..4-18 Rodage du moteur........6-5...
Page 118
Notice originale MBK Industrie Z.I. de Rouvroy 02100 Saint Quentin SAS au capital de 14 000 000 € PRINTED IN FRANCE 2018.05 (F)