Page 1
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE SR400 2RD-28199-F0 0...
Page 2
FAU46091 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit être remis avec le véhicule en cas de vente de ce dernier.
Page 3
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle SR400 est le fruit de la grande expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la fabrication de produits de qualité supérieure, et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Page 4
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10134 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..... 1-1 POUR LA SÉCURITÉ – Contrôle de la garde de la CONTRÔLES AVANT poignée des gaz ......6-15 DESCRIPTION ........2-1 UTILISATION ........4-1 Jeu des soupapes......6-16 Vue gauche ........2-1 Pneus..........6-16 Vue droite ........
Page 7
TABLE DES MATIÈRES Contrôle et lubrification des CARACTÉRISTIQUES ...... 8-1 béquilles centrale et latérale ..6-28 Lubrification des pivots du bras RENSEIGNEMENTS oscillant ........6-29 COMPLÉMENTAIRES ....... 9-1 Contrôle de la fourche ....6-29 Numéros d’identification....9-1 Contrôle de la direction ....6-30 Contrôle des roulements de INDEX ..........
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU1028B doivent être formés par un moniteur dents de deux-roues se produisent. certifié. Contacter un concessionnaire • Rouler dans le champ de visibilité moto agréé pour vous informer des des automobilistes. Éviter de rouler Être un propriétaire responsable cours de pilotage les plus proches de dans leur angle mort.
Page 9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ De nombreux accidents sont provo- fermement ses deux pieds sur les tection qui couvrent les jambes, les qués par des erreurs de conduite du repose-pieds. chevilles et les pieds. Le moteur et le pilote de moto. Une erreur typique Ne jamais conduire après avoir absor- système d’échappement sont brûlants consiste à...
Page 10
Yamaha, ont été conçus, testés et approu- près du centre de la moto et répartir le d’échappement pourraient être aspi- vés par Yamaha pour l’utilisation sur ce vé- poids également de chaque côté afin rés dans un bâtiment par des ouver- hicule.
Page 11
Yamaha, il faut être conscient que certains créer des déséquilibres dus à une d’éclairage et une perte de puissance de ces accessoires ou certaines de ces mo- mauvaise distribution du poids ou à...
Page 12
CONSIGNES DE SÉCURITÉ chargement, diriger la roue avant droit devant et la caler dans un rail avec corne d’arrimage. Engager une vitesse (pour les mo- dèles munis d’une boîte de vitesses à commande manuelle). Arrimer la moto à l’aide de sangles d’arrimage ou de sangles adéquates fixées à...
DESCRIPTION FAU10421 Vue droite 1. Élément du filtre à air (page 6-14) 2. Kick (page 3-10) 3. Indicateur de kick (page 5-1) 4. Phare (page 6-34) 5. Pédale de frein (page 3-6) 6. Trousse de réparation (page 6-2) 7. Bague de réglage de la précontrainte de ressort du combiné ressort-amortisseur (page 3-12)
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU10462 FAU10662 Blocage de la direction Contacteur à clé/antivol OFF (arrêt) Tous les circuits électriques sont coupés. La clé peut être retirée. FWA10062 AVERTISSEMENT Ne jamais tourner la clé de contact à la position “OFF” ou “LOCK” tant que le véhicule est en mouvement.
électrique par un Témoin des clignotants “ ” cuits électriques sont coupés. La clé peut concessionnaire Yamaha. Ce témoin clignote lorsque le contacteur être retirée. des clignotants est poussé à gauche ou à La direction doit être bloquée avant que la droite.
“ON” ou s’il ne s’éteint pas par la suite, il convient de faire contrôler le circuit électrique par un concessionnaire Yamaha. 1. Molette de remise à zéro 1. Compte-tours 2. Compteur de vitesse 2.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU1234G Droite teur vers la position “ ”. Une fois relâché, Combinés de contacteurs le contacteur retourne à sa position cen- trale. Pour éteindre les clignotants, appuyer Gauche sur le contacteur après que celui-ci est re- venu à sa position centrale. FAU12501 Contacteur d’avertisseur “...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FCA10062 FAU12821 FAU12872 Levier d’embrayage Sélecteur au pied ATTENTION Ne pas laisser les feux de détresse trop longtemps allumés lorsque le moteur est coupé, car la batterie pourrait se dé- charger. 1. Levier d’embrayage 1. Sélecteur Le levier d’embrayage se trouve à la poi- Le sélecteur est situé...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12892 FAU12942 FAU13125 Levier de frein Pédale de frein Bouchon du réservoir de carburant Retrait du bouchon du réservoir de car- burant 1. Levier de frein 1. Pédale de frein Le levier de frein est situé du côté droit du La pédale de frein est située du côté...
COMMANDES ET INSTRUMENTS la serrure, en veillant à diriger le repère carburant constitue un risque d’incen- FAU13222 Carburant “ ” vers l’avant. die. S’assurer que le niveau d’essence est suffi- sant. FWA10882 AVERTISSEMENT L’essence et les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables. Pour limiter les risques d’incendies et d’explosions, et donc de blessures, lors des ravitaille- ments, il convient de suivre ces instruc-...
Page 23
éthanol Carburant recommandé : carburant Essence ordinaire sans plomb (es- ne dépasse pas 10 % (E10). Yamaha dé- sence-alcool (E10) acceptable) conseille l’utilisation de carburant au métha- 3. Essuyer immédiatement toute coulure Capacité du réservoir de carburant : nol.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU39453 FAU13434 ment le pot catalytique. Durite de mise à l’air/de Pot catalytique trop-plein du réservoir de Le système d’échappement de ce véhicule est équipé d’un pot catalytique. carburant FWA10863 AVERTISSEMENT Le système d’échappement est brûlant lorsque le moteur a tourné. Pour éviter tout risque d’incendie et de brûlures : ...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU59490 FAU13651 Robinet de carburant Kick Le robinet de carburant régule et filtre l’ali- mentation en carburant entre la pompe et l’injecteur. Le robinet de carburant a deux positions : 1. Flèche placée sur “OFF” 1. Kick Le carburant ne passe pas.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13701 FAU13961 Levier de décompresseur Selle Dépose de la selle Retirer les vis, puis déposer la selle. 1. Support de selle 2. Patte de fixation 1. Levier du décompresseur 2. Remettre la selle à sa place, puis ser- Quand ce levier est actionné, la soupape rer les vis.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU59340 Coupe-circuit d’allumage Le circuit du coupe-circuit d’allumage, qui comprend les contacteurs de béquille laté- rale, d’embrayage et de point mort, remplit les fonctions suivantes. Il empêche la mise en marche du mo- teur lorsqu’une vitesse est engagée et que la béquille latérale est relevée mais que le levier d’embrayage n’est pas actionné.
Page 29
4. Mettre la boîte de vitesses au point mort. faire contrôler le circuit par un 5. Appuyer sur la pédale de kick. concessionnaire Yamaha avant de démarrer. Le moteur démarre-t-il ? Le contacteur de point mort pourrait ne pas fonctionner correctement.
• Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié. 6-11 • S’assurer de l’absence de fuites d’huile. • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler la garde au levier. • Régler si nécessaire.
Page 31
Poignée des gaz 6-15, 6-27 • Si nécessaire, faire régler la garde de la poignée des gaz et lubrifier le câble et le boîtier de la poignée des gaz par un concessionnaire Yamaha. • S’assurer du fonctionnement en douceur. Câbles de commande 6-27 •...
fonction pose un problème, consulter un La boîte de vitesses doit être au point mettant de couper le moteur en cas concessionnaire Yamaha. mort. d’un renversement. Dans ce cas, tour- Une vitesse doit être engagée, le levier FWA10272 ner la clé...
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE 3. Fermer à fond la poignée des gaz et FAU59470 FAU16672 Problème de mise en marche Passage des vitesses serrer le levier du décompresseur. Si le moteur ne démarre pas après 4 à 5 4.
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE roue libre lorsque le moteur est FAU16811 FAU16842 Comment réduire sa Rodage du moteur coupé et ne pas remorquer la moto consommation de carburant Les premiers 1600 km (1000 mi) constituent sur de longues distances, même la période la plus importante de la vie du lorsque la boîte de vitesses est au La consommation de carburant dépend...
à ce que les piétons ou les en- rodage, consulter immédiatement fants ne puissent toucher facile- un concessionnaire Yamaha. ment ces éléments et s’y brûler. Ne pas garer le véhicule dans une...
Les concessionnaires bone. l’usage qu’il fait de son véhicule. Yamaha possèdent la formation technique FWA15461 et l’outillage requis pour mener à bien ces FWA10322 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT entretiens.
Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex- périence nécessaires pour mener un travail à bien, il faut le confier à un concession- naire Yamaha. 1. Trousse de réparation La trousse de réparation se trouve dans la trousse à outils.
L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’ou- tillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FAU46911 Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappement DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À...
Page 39
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔLE N° ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • S’assurer du bon état du clapet de coupure d’air, du clapet flexible Système ...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU1770K Entretiens périodiques et fréquences de graissage DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔLE N° ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Élément du filtre à...
Page 41
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔLE N° ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler le voile, le serrage des rayons et l’état.
Page 42
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔLE N° ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Axe de pivot de •...
Page 43
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔLE N° ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Éclairage, • Contrôler le fonctionnement. ...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU59460 lustré. FAU19605 Dépose et repose du cache Contrôle de la bougie Afin de pouvoir effectuer certains entretiens La bougie est une pièce importante du mo- décrits dans ce chapitre, il est nécessaire teur et son contrôle est simple. La bougie de déposer le cache illustré.
Page 45
Mise en place de la bougie férable de confier le véhicule à un 1. Nettoyer la surface du joint de la bou- concessionnaire Yamaha. gie et ses plans de joint, puis nettoyer 2. Contrôler l’usure des électrodes et la soigneusement les filets de bougie.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU59622 avant de retirer le bouchon de rem- Changement de l’huile moteur (avec ou Huile moteur et élément de filtre à plissage de l’huile moteur. sans remplacement de l’élément du [FWA17640] huile filtre à huile) N.B. 1.
Page 47
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 1. Joint 1. Vis de vidange d’huile moteur (réservoir 1. Vis de vidange de l’élément du filtre à d’huile) huile 2. Vis de vidange d’huile moteur (carter moteur) 2. Joint 2. Vis du couvercle de l’élément du filtre à huile 5.
Page 48
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 12. Serrer le boulon de purge d’air du Huile moteur recommandée : cache d’élément de filtre à huile au Voir page 8-1. couple spécifié. Quantité d’huile : Sans remplacement de l’élément du Couple de serrage : filtre à...
éviter un grippage. Dans ce cas, il faut faire réparer le véhicule chez un concessionnaire Yamaha. Après avoir vérifié la pression d’huile, serrer la vis de purge d’air au couple de serrage spécifié.
Contrôler et, si nécessaire, faire régler le ré- gime de ralenti du moteur par un conces- sionnaire Yamaha. Régime de ralenti du moteur : 1200–1400 tr/mn 1. Élément du filtre à air 4. Loger un élément neuf dans le boîtier de filtre à...
Par conséquent, il est essentiel de 200 kPa (2.00 kgf/cm , 29 psi) 90 kg (198 lbs) jusqu’à la charge Yamaha aux fréquences spécifiées dans le garder en permanence les pneus en bon maximum : tableau des entretiens et graissages pério- état et de les remplacer au moment oppor-...
Page 52
(avant et arrière) : les pneus cités ci-après ont été homologués vaux. 1.6 mm (0.06 in) par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce mo- La pose d’une rustine sur une dèle. chambre à air crevée n’est pas re- N.B.
état des rayons. Si une roue est endommagée de quelque façon, la faire remplacer par un concessionnaire Yamaha. Ne ja- mais tenter une quelconque réparation sur une roue. Toute roue déformée ou craquelée doit être remplacée.
Yamaha. 1. Garde du levier d’embrayage 2. Cache en caoutchouc 3. Contre-écrou (levier d’embrayage) 4. Vis de réglage de la garde du levier d’embrayage...
1. Hauteur de pédale de frein 2. Vis de réglage de la hauteur de la pédale le circuit par un concessionnaire de frein Yamaha. La présence d’air dans le FWA10671 circuit hydraulique réduit la puis- 3. Serrer le contre-écrou. AVERTISSEMENT...
(a). Pour la réduire, glage spécifié, confier ce travail à tourner l’écrou de réglage dans le sens (b). un concessionnaire Yamaha. Après avoir réglé la garde de la pé- dale de frein, contrôler le fonction- nement du feu stop.
Contacteurs de feu stop Contrôle des plaquettes de frein disparu, faire remplacer la paire de pla- avant et des mâchoires de frein quettes par un concessionnaire Yamaha. arrière FAU22541 Contrôler l’usure des plaquettes de frein Mâchoires de frein arrière avant et des mâchoires de frein arrière aux...
Utiliser uniquement le liquide de dainement, faire contrôler le véhicule par un niveau du liquide de frein. Faire l’appoint de frein spécifié, sous peine de risquer concessionnaire Yamaha avant de re- liquide de frein si nécessaire. d’abîmer les joints en caoutchouc, prendre la route.
Changement du liquide de frein Tension de la chaîne de transmission Faire changer le liquide de frein par un concessionnaire Yamaha aux fréquences Contrôler et, si nécessaire, régler la tension spécifiées dans le tableau des entretiens et de la chaîne de transmission avant chaque graissages périodiques.
Page 60
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES ATTENTION: Une chaîne mal ten- due impose des efforts excessifs au moteur et à d’autres pièces essen- tielles, et risque de sauter ou de casser. Pour éviter ce problème, veiller à ce que la tension de la chaîne de transmission soit tou- jours dans...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU23026 dommageraient les joints toriques Couples de serrage : Nettoyage et graissage de la de la chaîne de transmission. [FCA11112] Contre-écrou de tendeur de chaîne chaîne de transmission de transmission : Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans- 16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf) Écrou d’axe : mission aux fréquences spécifiées dans le...
En cas d’encras- d’éviter un accident. sement, essuyer le câble ou le cache avec [FWA10712] un chiffon humide. Lubrifiant recommandé : Lubrifiant Yamaha pour câbles ou autre lubrifiant approprié 6-27...
Si les béquilles latérale ou centrale ne se déploient et ne se replient pas en dou- ceur, les faire contrôler et, si nécessaire, réparer par un concessionnaire Yamaha. Une béquille centrale ou latérale dé- ployée risque de toucher le sol et de dis- traire le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhicule.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAUM1653 FAU51951 Lubrifiant recommandé : Lubrification des pivots du bras Contrôle de la fourche Graisse à base de savon au lithium oscillant Il faut contrôler l’état et le fonctionnement de la fourche en procédant comme suit aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques.
Si le moyeu de roue a du jeu ou si la un concessionnaire Yamaha. et l’arrière. Si un jeu quelconque est roue ne tourne pas régulièrement, faire ressenti, faire contrôler et, si néces-...
FWA10761 Confier la charge de la batterie à un conces- avant de la remonter sur le véhicule. AVERTISSEMENT sionnaire Yamaha dès que possible si elle ATTENTION: Avant d’installer la L’électrolyte de batterie est extrê- semble être déchargée. Ne pas oublier batterie, s’assurer d’avoir tourné...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FCA16531 FAU59441 Remplacement des fusibles ATTENTION Le fusible principal se trouve dans le cou- Toujours veiller à ce que la batterie soit pleur de câble de batterie. (Voir page 6-31.) chargée. Remiser une batterie déchar- gée risque de l’endommager de façon ir- réversible.
Page 68
3. Fusible d’allumage faire contrôler l’installation électrique 7.5 A 4. Fusible de sauvegarde Fusible des feux de stationnement: par un concessionnaire Yamaha. 5. Fusible du système d’injection de 7.5 A Le boîtier à fusibles se trouve sous la selle. carburant Celui-ci contient les fusibles protégeant les...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU23799 Remplacement de l’ampoule du phare Ce modèle est équipé d’un phare à am- poule halogène. Si l’ampoule du phare grille, la remplacer comme suit : FCA10651 ATTENTION Veiller à ne pas endommager les pièces suivantes : ...
à l’excès afin de 2. Retirer l’ampoule grillée en l’enfonçant de phare par un concessionnaire ne pas risquer de casser la len- et en la tournant dans le sens inverse Yamaha. tille. des aiguilles d’une montre. [FCA10682] 6-35...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU60010 Remplacement d’une ampoule de clignotant 1. Déposer la lentille du clignotant, la jante de clignotant et le joint en enle- vant les vis. 1. Lentille du clignotant 2. Jante de clignotant 3. Joint 2. Retirer l’ampoule grillée en l’enfonçant et en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU33416 2. Retirer l’ampoule et sa douille en en- Remplacement de l’ampoule de fonçant la douille et en la tournant la veilleuse dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Si l’ampoule de veilleuse grille, la remplacer comme suit.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU24361 l’entretoise épaulée roue. Roue avant ATTENTION: Ne pas actionner le frein après la dépose de la roue et FAU59600 du disque de frein, car les pla- quettes risquent de se rapprocher à l’excès. [FCA11073] Dépose de la roue avant FWA10822 Mise en place de la roue avant AVERTISSEMENT...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU25081 N.B. Couples de serrage : Roue arrière Écrou d’axe : Veiller à laisser un écart suffisant entre les 104 Nm (10.4 m·kgf, 74 ft·lbf) plaquettes de frein avant d’insérer le disque FAU59611 Écrou de bride de fixation d’axe de de frein et veiller à...
Page 75
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES réglage de tension aux deux extrémi- tés du bras oscillant. 1. Tige de frein 1. Chaîne de transmission 2. Biellette de frein 9. Pousser la roue vers l’avant, puis sé- 1. Vis de réglage de la tension de la chaîne 3.
Écrou d’axe : tretien adéquat. 129 Nm (12.9 m·kgf, 92 ft·lbf) Pour tout remplacement, utiliser exclusive- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- 10. Régler la garde de la pédale de frein. fet, les pièces d’autres marques peuvent (Voir page 6-20.)
Déposer la bougie et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Sèches Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler la compression. 4. Compression Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le Compression.
à finition mate. Demander conseil Si un tube d’échappement rouillé peut pas- à un concessionnaire Yamaha au sujet Éviter de nettoyer les roues, surtout ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à utiliser avant celles à...
Page 79
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO ner toute trace de détergent, car ce- produit ne laisse pas de trace. Si le temps. lui-ci abîmerait pièces pare-brise est griffé, utiliser un bon 1. Nettoyer la moto à l’eau froide addi- plastique. agent de polissage pour plastiques tionnée détergent...
à l’emploi des produits d’entretien, sont refroidis avant de couvrir la moto. FWA11132 consulter concessionnaire AVERTISSEMENT FCA10811 Yamaha. ATTENTION Des impuretés sur les freins ou les Le lavage, la pluie ou l’humidité atmos- pneus peuvent provoquer une perte de phérique peut provoquer l’embuage...
Page 81
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO rouille et que le carburant ne se dé- 4. Lubrifier tous les câbles de commande grade. ainsi que les articulations de tous les 3. Effectuer les étapes ci-dessous afin de leviers, pédales, et de la béquille laté- protéger le cylindre, les segments, rale et/ou centrale.
CARACTÉRISTIQUES Dimensions: FAU5091H Huile moteur: Carburant: Longueur hors tout: Marque recommandée: Carburant recommandé: 2085 mm (82.1 in) YAMALUBE Essence ordinaire sans plomb (essence-al- Largeur hors tout: Type: cool (E10) acceptable) 750 mm (29.5 in) SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40, Capacité du réservoir: Hauteur hors tout: 20W-40 ou 20W-50 12.0 L (3.17 US gal, 2.64 Imp.gal)
Page 83
CARACTÉRISTIQUES Pression de gonflage (contrôlée les Commande: 1.556 (28/18) Au pied droit pneus froids): Suspension avant: Conditions de charge: 1.190 (25/21) Type: 0–90 kg (0–198 lb) Fourche télescopique Avant: 0.917 (22/24) Type de ressort/amortisseur: 175 kPa (1.75 kgf/cm , 25 psi) Ressort hélicoïdal / amortisseur hydrau- Arrière: 0.778 (21/27)
Page 84
CARACTÉRISTIQUES Voltage et wattage d’ampoule quantité: Fusible des feux de stationnement: 7.5 A Phare: 12 V, 60.0 W/55.0 W 1 Fusible du système d’injection de carburant: 7.5 A Feu arrière/stop: 12 V, 5.0 W/21.0 W 1 Fusible de sauvegarde: 7.5 A Clignotant avant: 12 V, 21.0 W ...
à l’enregistrement du véhicule auprès des au- torités locales et à la commande de pièces détachées auprès d’un concessionnaire Yamaha. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHI- 1. Numéro d’identification du véhicule 1. Numéro de série du moteur CULE : Le numéro d’identification du véhicule est...
Page 86
L’étiquette des codes du modèle est collée sur le cadre, sous la selle. (Voir page 3-11.) Inscrire les renseignements repris sur cette étiquette dans l’espace prévu à cet effet. Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de re- change auprès d’un concessionnaire Yamaha.
INDEX Dépannage, schéma de diagnostic ..6-42 Direction, contrôle ........6-30 Avertisseur, contacteur......3-4 Kick ............3-10 Durite de mise à l’air/de trop-plein du réservoir de carburant......3-9 Batterie ............6-31 Leviers de frein et d’embrayage, Béquille latérale ........3-12 contrôle et lubrification......6-27 Embrayage, levier ........3-5 Béquilles centrale et latérale, contrôle Liquide de frein, changement ....6-24 Embrayage, réglage de la garde du...
Page 88
INDEX Roue avant..........6-38 Roues............6-18 Roulements de roue, contrôle....6-30 Sélecteur au pied ........3-5 Sélecteur, contrôle ........6-21 Selle ............3-11 Soin............7-1 Stationnement..........5-4 Témoin de feu de route......3-2 Témoin des clignotants ......3-2 Témoin du point mort .........3-2 Témoins et témoins d’alerte.......3-2 Trousse de réparation........6-2 Véhicule, numéro d’identification ....9-1 Veilleuse, remplacement d’une ampoule..........6-37...
Page 90
Notice originale IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2013.12-0.1×1 !