CONTROLE ET REGLAGE DE LA TETE DE FOURCHE
LENKKOPFLAGER KONTROLLIEREN UND EINSTELLEN
2. Contrôler:
• Jeu des roulements
Il y a du jeu → Remplacer.
CONTROLE ET REGLAGE DE LA TETE DE
FOURCHE
1. Surélever la roue avant en plaçant un support
adéquat sous le moteur.
2. Contrôler:
• Arbre de direction
Saisir les bras de fourche par le bas et secouer
doucement la fourche d'avant en arrière.
Jeu → Régler la tête de fourche.
3. Contrôler:
• Fonctionnement régulier de la direction
Tourner le guidon de butée à butée.
Fonctionnement irrégulier → Régler l'écrou
de blocage de la direction.
4. Régler:
• Ecrou de la colonne de direction
Etapes de réglage de l'écrou de blocage de la
direction:
• Déposer la plaque d'identification.
• Déposer le guidon et la couronne de poignée.
• Desserrer l'écrou de direction 1 à l'aide de la
clé pour écrou de direction 2.
Clé pour écrou de direction:
YU-33975/90890-01403
2. Kontrollieren:
• Lagerspiel
Vorhanden → Erneuern.
LENKKOPFLAGER KONTROLLIEREN UND
EINSTELLEN
1. Das Motorrad aufbocken, um das Vorder-
rad vom Boden abzuheben.
2. Kontrollieren:
• Lenkkopf
Die Gabelholme am unteren Ende umfas-
sen und die Teleskopgabel hin und her
bewegen.
Spiel vorhanden → Lenkkopflager ein-
stellen.
3. Kontrollieren:
• Leichtgängigkeit der Lenkung
Lenker
schwenken.
Stockend → Ringmutter einstellen.
4. Einstellen:
• Ringmutter
Ringmutter einstellen:
• Das Nummernschild demontieren.
• Den lenekr und die obere Gabelbrücke
demontieren.
• Die Ringmutter 1 mit dem Hakenschlüs-
sel 2 lockern.
Hakenschlüssel:
YU-33975/90890-01403
3 - 42
INSP
ADJ
von
Anschlag
zu
Anschlag