Télécharger Imprimer la page
Yamaha SUPER TENERE XT1200ZE Manuel Du Propriétaire
Yamaha SUPER TENERE XT1200ZE Manuel Du Propriétaire

Yamaha SUPER TENERE XT1200ZE Manuel Du Propriétaire

Masquer les pouces Voir aussi pour SUPER TENERE XT1200ZE:

Publicité

Liens rapides

Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre-
mière utilisation du véhicule.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
XT1200ZE
2KB-28199-F1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Yamaha SUPER TENERE XT1200ZE

  • Page 1 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE XT1200ZE 2KB-28199-F1...
  • Page 2 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, la Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Société : YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan Adresse : 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japon Hereby declare that the product: Déclarons par la présente, que le produit :...
  • Page 3 Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle XT1200ZE est le fruit de la grande expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la fabrication de produits de qualité supérieure, et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
  • Page 4 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10134 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
  • Page 5 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10201 XT1200ZE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ©2014 par Yamaha Motor Co., Ltd. édition, juillet 2014 Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd. est formellement interdite.
  • Page 6 TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ .... 1-1 Pot catalytique ......3-33 ENTRETIENS ET RÉGLAGES Selle du pilote .......3-34 PÉRIODIQUES ........6-1 DESCRIPTION ........2-1 Réglage de la hauteur de la selle Trousse de réparation..... 6-2 Vue gauche........2-1 du pilote........3-35 Entretiens périodiques du système Vue droite ........
  • Page 7 TABLE DES MATIÈRES Changement du liquide de frein et SOIN ET REMISAGE DE LA d’embrayage ......6-25 MOTO ..........7-1 Contrôle et lubrification de la Remarque concernant les pièces poignée et du câble des gaz..6-25 de couleur mate ......7-1 Contrôle et lubrification de la Soin..........
  • Page 8 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU1031C certifié. Contacter un concessionnaire • Être particulièrement prudent à moto agréé pour vous informer des l’approche des carrefours, car c’est cours de pilotage les plus proches de aux carrefours que la plupart des Être un propriétaire responsable chez vous.
  • Page 9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ  Toujours porter des vêtements de • S’exercer à des endroits où il n’y a dèle en est pourvu, et garder les pas de trafic tant que l’on ne s’est deux pieds sur les repose-pieds du protection qui couvrent les jambes, pas complètement familiarisé...
  • Page 10 Afin d’éviter tout risque d’accident, monter ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni soires et des bagages. accessoires et bagages avec beaucoup de approuver ni recommander l’utilisation •...
  • Page 11 électrique de la moto, une Yamaha, il faut être conscient que certains vent créer des déséquilibres dus à défaillance pourrait se produire, ce qui de ces accessoires ou certaines de ces une mauvaise distribution du poids risque de provoquer des problèmes...
  • Page 12 CONSIGNES DE SÉCURITÉ  S’assurer que le robinet de carburant (le cas échéant) est à la position “OFF” et qu’il n’y a pas de fuites de carbu- rant.  Dans la remorque ou la caisse de chargement, diriger la roue avant droit devant et la caler dans un rail avec corne d’arrimage.
  • Page 13 DESCRIPTION FAU10411 Vue gauche 1. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-31) 9. Vis de vidange d’huile moteur (carter moteur) (page 6-12) 2. Serrure de selle (page 3-34) 10.Cartouche de filtre à huile moteur (page 6-12) 3. Porte-bagages (page 3-42) 4.
  • Page 14 DESCRIPTION FAU10421 Vue droite 1. Réservoir du liquide de frein arrière (page 6-24) 9. Pédale de frein (page 3-28) 2. Système de suspension réglable électroniquement (page 3-37) 3. Fusibles (page 6-31) 4. Boîtier à fusibles (page 6-31) 5. Trousse de réparation (page 6-2) 6.
  • Page 15 DESCRIPTION FAU10431 Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage (page 3-26) 9. Poignée des gaz (page 6-18) 2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-24) 10.Contacteur à clé/antivol (page 3-2) 3. Réservoir du liquide d’embrayage (page 6-24) 4. Bloc de compteurs multifonctions (page 3-9) 5.
  • Page 16 étant un procédé délicat, il faut le confier à du liquide.  N’exposer aucune clé à des tempé- un concessionnaire Yamaha, en se présen- tant chez lui avec le véhicule ainsi que les ratures excessivement élevées.  Ne placer aucune clé à proximité de trois clés.
  • Page 17 COMMANDES ET INSTRUMENTS  Éloigner les clés d’autres immobili- FAU10473 matriculation et les veilleuses s’allument, et Contacteur à clé/antivol sateurs antivols du contacteur à le moteur peut être mis en marche. La clé clé, car celles-ci risquent de provo- ne peut être retirée. quer des interférences.
  • Page 18 COMMANDES ET INSTRUMENTS Blocage de la direction Déblocage de la direction FAU49397 Témoins et témoins d’alerte GEAR A.TEMP ˚C C.TEMP ˚C TIME TRIP 0:00 1. Appuyer. 1. Appuyer. 1. Témoin des clignotants gauches “ ” 2. Tourner. 2. Tourner. 2. Témoin des clignotants droits “ ”...
  • Page 19 Ce témoin s’allume lorsque la position feu par un concessionnaire Yamaha. (Les ex- résolu : Le témoin d’alerte du niveau de route du phare est sélectionnée. plications au sujet du système embarqué...
  • Page 20 3. Témoin/témoin d’avertissement du système tances ci-dessus, faire contrôler le système dès l’enclenchement du système de régu- de régulation antipatinage “TCS” par un concessionnaire Yamaha dès que lation antipatinage. 4. Témoin d’alerte de panne moteur “ ” possible. (Les explications au sujet du sys- Contrôler le bon fonctionnement du circuit...
  • Page 21 50 km/h (31 mi/h) et 150 km/h de faire contrôler le circuit électrique par un (93 mi/h), ou en 5 ou 6 , entre 50 km/h concessionnaire Yamaha. (31 mi/h) et 180 km/h (112 mi/h). FWA16341 FAU54682 AVERTISSEMENT Témoin de l’immobilisateur antivol “...
  • Page 22 COMMANDES ET INSTRUMENTS  Pour éviter une activation acciden- Activation et réglage du régulateur de vi- accéléré, il est possible de définir une nou- telle du régulateur de vitesse, tesse velle vitesse de croisière en appuyant sur le l’éteindre lorsqu’il n’est pas utilisé. 1.
  • Page 23 COMMANDES ET INSTRUMENTS  Appuyer sur le contacteur, tandis que Appuyer sur le contacteur pour désactiver sus, le témoin “ ” s’éteint et le témoin le régulateur de vitesse. Les témoins “ ” le régulateur de vitesse est activé, “SET” clignote pendant 4 secondes, puis et “SET”...
  • Page 24 “ ” se met à clignoter. Dans ce Dispositif embarqué de diagnostic de cas, mettre le régulateur de vitesse hors pannes tension et le faire contrôler par un con- GEAR cessionnaire Yamaha. A.TEMP ˚C GEAR C.TEMP ˚C TIME TRIP 0:00 A.TEMP...
  • Page 25 COMMANDES ET INSTRUMENTS  un indicateur d’économie tué pendant la conduite risque de dis- Compteur de vitesse  un afficheur du rapport engagé traire et augmente ainsi les risques d’ac- Le compteur de vitesse affiche la vitesse de  un afficheur de mode de conduite (af- cidents.
  • Page 26 à cli-  Choisir la vitesse adaptée à la vitesse gnoter. Dans ce cas, il convient de faire vé- rifier le circuit électrique par un concession- du véhicule. naire Yamaha. Afficheur du rapport engagé Indicateur d’économie GEAR A.TEMP ˚C...
  • Page 27 COMMANDES ET INSTRUMENTS Afficheur de mode de conduite Affichage de mode du système de régu- Affichage des fonctions lation antipatinage GEAR A.TEMP ˚C C.TEMP ˚C TIME TRIP 0:00 1. Afficheur de mode de conduite 1. Affichage des fonctions 1. Affichage de mode du système de régula- Cet afficheur indique le mode de conduite tion antipatinage sélectionné...
  • Page 28 COMMANDES ET INSTRUMENTS Appuyer sur le commutateur de menu Sélection de l’écran d’informations “MENU” pour afficher les fonctions sui- GEAR Réglage Affichage vantes à l’écran. L’écran change à chaque pression sur le commutateur. Éteint TRIP-1  Fonction de réglage des poignées TRIP-2 Basse chauffantes...
  • Page 29 COMMANDES ET INSTRUMENTS  un afficheur de la consommation Lorsqu’il ne reste qu’environ 3.9 L (1.03 US dant au moins 2 secondes alors que le to- moyenne gal, 0.86 Imp.gal) de carburant dans le ré- talisateur journalier clignote. Si, une fois le ...
  • Page 30 COMMANDES ET INSTRUMENTS  Le relevé de la température risque Cet affichage est automatiquement remis à zéro lorsque la clé de contact est tournée d’être faussé lors de la conduite à vi- GEAR sur “OFF”. tesse réduite (moins de 20 km/h (12.5 mi/h) environ) ou lors des arrêts aux N.B.
  • Page 31 à une vitesse inférieure à 10 km/h (6 mi/h).  L’affichage “km/L” indique la distance continu. Faire contrôler le véhicule par moyenne pouvant être parcourue un concessionnaire Yamaha. FCA15474 avec 1.0 L de carburant. ATTENTION  L’affichage “L/100km” indique la Affichage de la consommation instantanée...
  • Page 32 COMMANDES ET INSTRUMENTS  Le fait de passer une vitesse et dé- Cette fonction permet de Cette fonction permet de marrer ou de tourner la clé de contact vérifier et de remettre à changer les éléments affi- Display zéro les fonctions chés dans les 3 écrans sur “OFF”...
  • Page 33 COMMANDES ET INSTRUMENTS 2. Appuyer sur le contacteur de menu N.B. “MENU”. L’affichage du réglage de Grip Warmer Le réglage peut être défini sur 10 niveaux poignées chauffantes apparaît et de température. Hi g h “High” clignote à l’écran. Middle Réinitialisation des compteurs d’entretien Grip Warmer 1.
  • Page 34 COMMANDES ET INSTRUMENTS 4. Appuyer sur le contacteur de menu “MENU” pour revenir au menu des Maintenance MENU modes de réglage. Grip Warmer Maintenance Sélection des unités Time Trip FREE-1 1. Utiliser le contacteur de sélection pour Unit mettre “Unit” en surbrillance. Display FREE-2 Brightness...
  • Page 35 COMMANDES ET INSTRUMENTS 4. Utiliser le contacteur de sélection pour choisir “km” ou “mile”, puis appuyer Unit Unit sur le contacteur de menu “MENU”. N.B. km or mile km or mile Lorsque “km” est sélectionné, “L/100km” ou “km/L” peut être réglé en tant qu’unité km/L or L/100km km/L or L/100km de consommation de carburant.
  • Page 36 COMMANDES ET INSTRUMENTS 6. Utiliser le contacteur de sélection pour mettre “ ” en surbrillance, puis ap- Display Display-1 puyer sur le contacteur de menu “MENU” pour revenir au menu des Display-1 modes de réglage. Display-2 Display-3 C.TEMP Réglage de la luminosité du cadran des compteurs TIME TRIP 1.
  • Page 37 COMMANDES ET INSTRUMENTS Brightness Clock MENU Maintenance Time Trip Unit 5 55 Display Brightness Clock All Reset 4. Appuyer sur le contacteur de menu 2. Appuyer sur le contacteur de menu Réglage de la montre “MENU”, l’affichage des minutes se “MENU”.
  • Page 38 été tour- clés conventionnelles à un conces- A.TEMP ˚C née sur “ON”. sionnaire Yamaha en vue du réenre- C.TEMP ˚C gistrement de ces dernières. TIME TRIP N.B.
  • Page 39 COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU49432 Mode tourisme “T” FAU1234H Mode de conduite D-mode Contacteurs à la poignée Le mode “T” est conçu de sorte à se prêter Le D-mode est un système de contrôle à diverses conditions de conduite. Gauche électronique du moteur à deux modes de Ce mode permet une conduite fluide à...
  • Page 40 COMMANDES ET INSTRUMENTS Droite contacteur vers la position “ ”. Une fois FAU12735 Contacteur des feux de détresse “ ” relâché, le contacteur retourne à sa posi- Quand la clé de contact est sur “ON” tion centrale. Pour éteindre les clignotants, ou “...
  • Page 41 COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU54221 FAU12831 aligner la position sélectionnée figurant sur Contacteur de sélection “ ” Levier d’embrayage la molette et la flèche sur le levier d’em- Ce contacteur permet d’effectuer des sé- brayage. lections dans l’affichage des fonctions et Le levier d’embrayage est équipé...
  • Page 42 COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12872 FAU49518 une force d’actionnement du levier de Sélecteur au pied Levier de frein frein plus importante n’augmente plus Le levier de frein se trouve sur la poignée la puissance de freinage de la pédale droite du guidon. Pour actionner le frein de frein, il convient alors d’actionner avant, tirer le levier vers la poignée des gaz.
  • Page 43 Pédale de frein Système d’antiblocage des roues (ABS) Le système d’antiblocage des roues de Yamaha fait appel à un contrôle électroni- que agissant indépendamment sur la roue avant et arrière. Utiliser les freins avec système ABS comme des freins traditionnels. Si le sys- tème ABS est activé, des vibrations peu-...
  • Page 44 Des outils spé- ciaux sont toutefois nécessaires. Il FWA15432 convient donc de s’adresser à un con- AVERTISSEMENT cessionnaire Yamaha. Le système de régulation antipatinage FCA16831 ne supprime pas la nécessité d’adapter ATTENTION sa conduite aux conditions de la route.
  • Page 45 COMMANDES ET INSTRUMENTS d’inclinaison important, ou lors de frei- nage. Appuyer une nouvelle fois sur le bou- N.B. nages, et il n’empêche pas le patinage ton pour retourner au mode “1” ou “2” sé- Sélectionner le mode “TCS OFF” en cas de la roue avant.
  • Page 46 2. Cache-serrure du bouchon de réservoir de après avoir effectué le plein. Une fuite de concessionnaire Yamaha dès que possi- carburant carburant constitue un risque d’incen- ble.
  • Page 47 L’essence est délétère et peut provo- carburant se dilate en se réchauffant, quer blessures ou la mort. Manipuler Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence du carburant risque de s’échapper du l’essence avec prudence. Ne jamais si- super sans plomb d’un indice d’octane re- réservoir sous l’effet de la chaleur du...
  • Page 48 Pour éviter lorsque la concentration en éthanol ne dé- tout risque d’incendie et de brûlures : passe pas 10 % (E10). Yamaha déconseille  Ne pas garer le véhicule à proximité l’utilisation de carburant au méthanol. En d’objets ou matériaux posant un...
  • Page 49 COMMANDES ET INSTRUMENTS FCA10702 FAU49444 Selle du pilote ATTENTION Utiliser uniquement de l’essence sans Dépose de la selle du pilote plomb. L’utilisation d’essence avec 1. Introduire la clé dans la serrure de la plomb va endommager irrémédiable- selle, puis la tourner dans le sens in- ment le pot catalytique.
  • Page 50 COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU49475 4. Insérer l’ergot à l’arrière de la selle du Réglage de la hauteur de la selle pilote dans le support de selle A, du pilote comme illustré. La hauteur de la selle du pilote est réglable sur deux positions.
  • Page 51 COMMANDES ET INSTRUMENTS 4. Insérer l’ergot à l’arrière de la selle du FAU58982 Pare-brise pilote dans le support de selle B, Le pilote peut régler la hauteur du pare- comme illustré. brise sur quatre positions en fonction de ses préférences. Réglage de la hauteur du pare-brise 1.
  • Page 52 COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU55424 Réglage des suspensions avant et arrière Ce modèle est équipé d’un système de suspension réglable électroniquement. Il est possible de régler la précontrainte de l’amortisseur arrière et les forces d’amortis- sement de la fourche et de l’amortisseur ar- rière.
  • Page 53 Cf. “Force d’amortisse- pension par un concessionnaire ment” à la page 3-40 pour plus d’in- Yamaha. formations.  À propos du fonctionnement à froid : Pour régler la précontrainte • En cas d’utilisation de la fonction de 1.
  • Page 54 COMMANDES ET INSTRUMENTS Pendant le réglage de la précontrainte, l’écran d’informations peut changer de la manière suivante. GEAR GEAR  Si la clé est tournée sur “OFF” ou que le moteur est arrêté pendant le ré- HARD glage de la précontrainte, le picto- gramme suivant clignotera pour indi- quer que le réglage actuel de la précontrainte ne correspond pas au...
  • Page 55 COMMANDES ET INSTRUMENTS Force d’amortissement N.B. Chaque réglage de la précontrainte inclut 3 GEAR Si le réglage de la précontrainte n’a pas été réglages de la force d’amortissement : effectué correctement : “HARD” (dur), “STD” (standard) et “SOFT”  Le réglage de la force d’amortisse- (souple).
  • Page 56 HARD GEAR amortisseur endommagé ou usé. Tout entretien d’un combiné res- sort-amortisseur doit être confié à un concessionnaire Yamaha. HARD 1. Fonction de réglage de la force d’amortisse- ment 2. Réglage de la force d’amortissement 3. Pictogramme de réglage de la précontrainte 1.
  • Page 57 Cet autre porte-bagages per- met d’agrandir la surface et la capacité de charge du porte-bagages standard. Consulter un concessionnaire Yamaha pour plus de détails concernant l’utilisation du porte-bagages supplémentaire. 1. Porte-bagages supplémentaire...
  • Page 58 Il convient donc de contrô- ler régulièrement ce système et de le faire réparer par un concessionnaire Yamaha en cas de mauvais fonctionne- ment. 3-43...
  • Page 59 3. Mettre le contact. faire contrôler le circuit par un 4. Mettre la boîte de vitesses au point mort. concessionnaire Yamaha avant de démarrer. 5. Appuyer sur le côté “ ” du coupe-circuit du moteur/démarreur. Le moteur démarre-t-il ? Le contacteur de point mort pourrait ne pas fonctionner correctement.
  • Page 60 COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU49453 Prise pour accessoires à courant continu FWA14361 AVERTISSEMENT Après avoir débranché un accessoire, veiller à remettre la protection de la prise en place afin d’éviter toute décharge électrique ou tout court-circuit. FCA15432 1. Protection de prise pour accessoires CC ATTENTION 3.
  • Page 61 Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche : ÉLÉMENTS...
  • Page 62 POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. Frein avant • Remplacer si nécessaire.
  • Page 63 • Contrôler le fonctionnement. — gnalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire. • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. Contacteur de béquille laté- • En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un conces- 3-43 rale sionnaire Yamaha.
  • Page 64  un capteur de sécurité de chute per-  La boîte de vitesses doit être au point fonction pose un problème, consulter un mettant de couper le moteur en cas concessionnaire Yamaha. mort. d’un renversement. Dans ce cas, l’af-  Une vitesse doit être engagée, le levier FWA10272 fichage indique le code d’erreur 30.
  • Page 65 Dans le cas contraire, faire lecteur à plusieurs reprises jusqu’à ce qu’il contrôler le circuit électrique par un arrive en fin de course, puis le relever légè- concessionnaire Yamaha. rement. 3. Mettre le moteur en marche en ap- puyant sur le côté “...
  • Page 66 UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FCA10261 FAU16811 FAU16842 Comment réduire sa consomma- Rodage du moteur ATTENTION tion de carburant Les premiers 1600 km (1000 mi) consti-  Ne pas rouler trop longtemps en tuent la période la plus importante de la vie La consommation de carburant dépend roue libre lorsque le moteur est du moteur.
  • Page 67 éléments et s’y brûler. un concessionnaire Yamaha.  Ne pas garer le véhicule dans une descente ou sur un sol meuble, car il pourrait facilement se renverser, ce qui augmenterait les risques de fuite de carburant et d’incendie.
  • Page 68 être effectués par tout mé- cernant le monoxyde de carbone. du terrain, de la situation géographique et canicien professionnel. Les concession- de l’usage qu’il fait de son véhicule. naires Yamaha possèdent la formation FWA15461 technique et l’outillage requis pour mener à FWA10322 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT bien ces entretiens.
  • Page 69 1. Trousse de réparation à bien, il faut le confier à un concession- La trousse de réparation se trouve derrière naire Yamaha. le carénage A. (Voir page 6-9.) Pour accéder à la trousse de réparation, déposer le carénage A à l’aide de la clé...
  • Page 70  À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 10000 km (6000 mi).  L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’ou- tillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FAU46911 Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappement...
  • Page 71 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU1770K Entretiens périodiques et fréquences de graissage DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Élément du filtre à...
  • Page 72 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler la profondeur de sculp- ture et l’état des pneus.
  • Page 73 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler le fonctionnement. Béquille latérale, √...
  • Page 74 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler le niveau d’huile et √...
  • Page 75 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES  Entretien des freins hydrauliques et de l’embrayage • Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et d’embrayage et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide. • Remplacer tous les deux ans les composants internes des maîtres-cylindres et des étriers de frein, du maître-cylindre et du ré- cepteur hydraulique d’embrayage, ainsi que le liquide de frein et d’embrayage.
  • Page 76 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU18782 FAU55960 Dépose et repose des carénages Afin de pouvoir effectuer certains entretiens Carénage A décrits dans ce chapitre, il est nécessaire de déposer les carénages illustrés. Se réfé- rer à cette section à chaque fois qu’il faut Dépose du carénage déposer ou reposer un carénage.
  • Page 77 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES Carénage C Dépose du carénage Déposer le carénage après avoir retiré les vis et les écrous. 1. Carénage B 1. Carénage C 2. Vis 2. Écrou 3. Vis Mise en place du carénage Remettre le carénage à sa place, puis repo- 1.
  • Page 78 être contrôlées cessaire. ment possible. régulièrement, de préférence par un con- cessionnaire Yamaha. Les bougies doivent FCA10841 ATTENTION être démontées et contrôlées aux fré- quences indiquées dans le tableau des en- Afin d’éviter d’endommager la fiche ra-...
  • Page 79 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU49504 4. Retirer le bouchon de remplissage, la Huile moteur et cartouche du vis de vidange et son joint afin de vi- filtre à huile danger l’huile du réservoir d’huile. Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant chaque départ.
  • Page 80 Des clés pour filtre à huile sont disponibles dans son siège. Sauter les étapes 7–11 si l’on ne procède chez les concessionnaires Yamaha. pas au remplacement de la cartouche du 10. Mettre la cartouche du filtre à huile filtre à huile.
  • Page 81 Vis de vidange d’huile moteur (ré- ler le véhicule par un concessionnaire lubrifie également l’embrayage. Ne servoir d’huile) : Yamaha. pas utiliser des huiles de grade die- 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf) sel “CD” ni des huiles de grade su- 15.
  • Page 82 Bouchon de remplissage d’huile de N.B. cule par un concessionnaire Yamaha. Il faut couple conique arrière : 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf) L’huile doit arriver jusqu’au bord de l’orifice en outre procéder à la vérification du niveau de remplissage.
  • Page 83 Huile du couple conique arrière Liquide de refroidissement recommandée : Il faut contrôler le niveau du liquide de re- Huile Yamaha de couple conique froidissement avant chaque départ. Il con- SAE 80W-90 API GL-5 ou huile vient également de changer le liquide de re- pour engrenages hypoïdes SAE 80...
  • Page 84 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES Yamaha, afin de rendre toutes ses N.B. propriétés au liquide de refroidisse- Le niveau du liquide de refroidissement doit ment. [FCA10473] se situer entre les repères de niveau mini- mum et maximum. Capacité du vase d’expansion (jusqu’au repère de niveau...
  • Page 85 Contrôler et, si nécessaire, faire régler le ré- bleau des entretiens et graissages pério- gime de ralenti du moteur par un conces- diques. Confier le remplacement de l’élé- sionnaire Yamaha. ment du filtre à air à un concessionnaire Yamaha. Régime de ralenti du moteur : 1050–1150 tr/mn...
  • Page 86 Par conséquent, il est essentiel de 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi) Yamaha aux fréquences spécifiées dans le garder en permanence les pneus en bon 90 kg (198 lb) jusqu’à la charge maximum : tableau des entretiens et graissages pério-...
  • Page 87 FWA10472 AVERTISSEMENT  Faire remplacer par un concession- naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- cès. La conduite avec des pneus 1. Flanc de pneu 1. Valve de gonflage usés compromet la stabilité du vé- 2.
  • Page 88 Après avoir subi de nombreux tests, seuls les pneus cités ci-après ont été homolo- Cette moto est équipée de pneus pour gués par Yamaha pour ce modèle. conduite à très grande vitesse. Afin de ti- rer le meilleur profit de ces pneus, il con- vient de respecter les consignes qui sui- vent.
  • Page 89 1. Garde nulle au levier de frein de quelque façon, la faire remplacer ne pas utiliser la moto avant d’avoir fait pur- par un concessionnaire Yamaha. Ne ger le circuit par un concessionnaire La garde à l’extrémité du levier de frein doit jamais tenter une quelconque répara-...
  • Page 90 être confié à un concessionnaire Yamaha, en raison de ses FAU36891 Plaquettes de frein avant connaissances et de son expérience en la matière.
  • Page 91 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES  Utiliser uniquement le liquide de FAU40262 Frein arrière Contrôle du niveau du liquide de frein spécifié, sous peine de risquer frein d’abîmer les joints en caoutchouc, Avant de démarrer, s’assurer que le niveau ce qui provoquerait une fuite. ...
  • Page 92 Yamaha des entretiens et graissages périodiques. Il cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- avant de reprendre la route.
  • Page 93 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU44275 FAU43602 Lubrifiant recommandé : Contrôle et lubrification de la pé- Contrôle et lubrification des le- Graisse à base de savon au lithium dale de frein et du sélecteur viers de frein et d’embrayage Contrôler le fonctionnement de la pédale Contrôler le fonctionnement des leviers de de frein et du sélecteur avant chaque dé- frein et d’embrayage avant chaque départ...
  • Page 94 Yamaha. Une béquille centrale ou laté- rale déployée risque de toucher le sol et de distraire le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhicule.
  • Page 95 AVERTISSEMENT ! Pour contrôler et, si nécessaire, réparer par fiées dans le tableau des entretiens et un concessionnaire Yamaha. éviter les accidents corporels, caler graissages périodiques. solidement le véhicule pour qu’il ne puisse se renverser.
  • Page 96 La batterie de ce véhicule est de type saire, réparer la direction par un con- concessionnaire Yamaha. plomb-acide à régulation par soupape cessionnaire Yamaha. (VRLA). Il n’est pas nécessaire de contrôler le niveau d’électrolyte ni d’ajouter de l’eau...
  • Page 97 3. Charger la batterie au maximum avant Confier la charge de la batterie à un con- de la remonter sur le véhicule. cessionnaire Yamaha dès que possible si ATTENTION : Avant de reposer la elle semble être déchargée. Ne pas oublier batterie, s’assurer d’avoir tourné...
  • Page 98 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU58961 2. Déposer le fusible grillé et le rempla- Remplacement des fusibles cer par un fusible neuf de l’intensité Les boîtiers à fusibles et le fusible du mo- spécifiée. AVERTISSEMENT ! teur du système ABS sont situés derrière le pas utiliser de fusible de calibre su- carénage A et le fusible principal, le fusible périeur à...
  • Page 99 20.0 A faire contrôler l’installation électrique Fusible du moteur du ventilateur de laisser de résidus graisseux. La par un concessionnaire Yamaha. radiateur: graisse réduit la transparence du 20.0 A verre mais aussi la luminosité de Fusible de sauvegarde: l’ampoule, ainsi que sa durée de...
  • Page 100 7. Si nécessaire, faire régler le faisceau de phare par un concessionnaire Yamaha. 1. Ne pas toucher le verre de l’ampoule. 1. Fiche rapide de phare 1. Déposer la protection de l’ampoule de 3.
  • Page 101 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU58971 Remplacement d’une ampoule de veilleuse Ce véhicule est équipé de deux veilleuses. Si une ampoule de veilleuse grille, la rem- placer comme suit. 1. Déposer le pare-brise après avoir re- tiré les vis. 1. Cache 1.
  • Page 102 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 1. Fil de phare 1. Ampoule de veilleuse 14. Remettre le pare-brise en place à l’aide de ses vis, puis serrer ces der- 6. Retirer la douille de l’ampoule de la 8. Monter une ampoule neuve dans la nières couple spécifié.
  • Page 103 Si un clignotant ou le feu arrière/stop ne 1. Déposer les vis du bloc d’éclairage de s’allume pas, le faire contrôler par un con- la plaque d’immatriculation. cessionnaire Yamaha. 1. Douille d’ampoule d’éclairage de la plaque d’immatriculation 3. Extraire l’ampoule grillée en tirant sur celle-ci.
  • Page 104 à son entretien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont sou- vent de moindre qualité. Ces pièces s’use- ront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entraîner des réparations oné-...
  • Page 105 électrodes ou remplacer les bougies. Déposer les bougies et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Sèches Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler la compression. 4. Compression Le moteur ne se met pas en marche. Compression Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
  • Page 106 Le niveau du liquide de nouveau, faire contrôler et réparer le circuit de refroidissement est suffisant. refroidissement par un concessionnaire Yamaha. N.B. Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
  • Page 107 ATTENTION ces à finition mate. Demander conseil à Si un tube d’échappement rouillé peut pas- un concessionnaire Yamaha au sujet  Éviter de nettoyer les roues, surtout ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à utiliser avant celles à...
  • Page 108 Certains produits de net- pour pare-brise de Yamaha ou d’une autre toyage pour plastique risquent de bonne marque. Certains produits de net- griffer le pare-brise. Faire un essai...
  • Page 109 Après le nettoyage contrôle. Yamaha. 1. Sécher la moto à l’aide d’une peau de  S’assurer qu’il n’y a ni huile ni cire  Le lavage, la pluie ou l’humidité at- chamois ou d’un essuyeur absorbant.
  • Page 110 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO FAU49592 2. Faire le plein de carburant et, si dispo- e. Retirer le capuchon des bougies, Remisage nible, ajouter un stabilisateur de car- puis remettre ensuite les bougies burant afin d’éviter que le réservoir ne et leur capuchon en place.
  • Page 111 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO N.B. Effectuer toutes les réparations néces- saires avant de remiser la moto.
  • Page 112 Huile de couple conique arrière: Taux de compression: Humide, multidisque Type: 11.0 : 1 Transmission: Huile Yamaha de couple conique SAE Système de démarrage: Taux de réduction primaire: 80W-90 API GL-5 ou huile pour Démarreur électrique 1.466 (85/58) engrenages hypoïdes SAE 80 API GL-4 Système de graissage:...
  • Page 113 CARACTÉRISTIQUES Taux de réduction secondaire: Pneu arrière: Taille de jante: 2.987 (21/25 x 32/9) 17M/C x MT4.00 Type: Type de boîte de vitesses: Système de freinage unifié: Sans chambre (Tubeless) Prise constante, 6 rapports Taille: Commande: Commande: 150/70R17M/C 69V Activé par le frein avant Au pied gauche Fabricant/modèle: Frein avant:...
  • Page 114 CARACTÉRISTIQUES Débattement de roue: Témoin de feu de route: Fusible du moteur du ventilateur de radiateur: 190 mm (7.5 in) 20.0 A Partie électrique: Témoin d’avertissement du niveau d’huile: Fusible du système d’injection de carburant: 20.0 A Système d’allumage: Témoin des clignotants: Fusible du bloc de commande ABS: 7.5 A Système de charge:...
  • Page 115 à l’enregistrement du véhicule auprès des autorités locales et à la commande de piè- ces détachées auprès d’un concession- naire Yamaha. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU 1. Numéro d’identification du véhicule 1. Numéro de série du moteur VÉHICULE : Le numéro d’identification du véhicule est...
  • Page 116 L’étiquette du modèle est collée sur le ca- dre, sous la selle du pilote. (Voir page 3-34.) Inscrire les renseignements repris sur cette étiquette dans l’espace prévu à cet effet. Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de re- change auprès d’un concessionnaire Yamaha.
  • Page 117 INDEX ABS, témoin..........3-5 Dépannage, schémas de diagnostic..6-38 Leviers de frein et d’embrayage, Accessoires, connexion ....... 3-45 Direction, contrôle........ 6-29 contrôle et lubrification....... 6-26 Ampoule d’éclairage de plaque D-mode, mode de conduite....3-24 Liquide de frein, contrôle du niveau ..6-24 d’immatriculation, remplacement..
  • Page 118 INDEX Réservoir de carburant, bouchon ..3-31 Rodage du moteur........5-3 Roues............6-22 Roulements de roue, contrôle ....6-29 Sélecteur au pied ........3-27 Selle du pilote ........3-34 Selle du pilote, réglage de la hauteur ...3-35 Soin............7-1 Stationnement ........5-4 Suspension, réglage (avant/arrière) ..3-37 Témoin d’alerte du système de suspension réglable électroniquement........3-5 Témoin de feu de route......3-4...
  • Page 120 Notice originale IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2014.08-0.8×1 CR...