Table des Matières

Publicité

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MT-125
MOTO
Il convient de lire attentivement ce manuel
avant la première utilisation du véhicule.
MT125-A
BR3-F8199-F2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha MT-125 2018

  • Page 1 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MT-125 MOTO Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. MT125-A BR3-F8199-F2...
  • Page 2 FAU46091 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhi- cule. Le manuel doit être remis avec le véhicule en cas de vente de ce dernier.
  • Page 3 FAU10103 Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle MT125-A est le fruit de la grande expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la fabrication de produits de qualité supérieure, et qui a valu à...
  • Page 4 Informations importantes concernant le manuel FAU63350 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels po- tentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce sym- bole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
  • Page 5: Table Des Matières

    Table des matières Consignes de sécurité .....1-1 Contrôle de la bougie ..... 6-9 Huile moteur et élément du filtre à Description ........2-1 huile ........... 6-10 Vue gauche ........2-1 Liquide de refroidissement ... 6-13 Vue droite ........2-2 Remplacement de l’élément du Commandes et instruments....2-3 filtre à...
  • Page 6 Table des matières Contrôle des roulements de roue ........... 6-32 Batterie ......... 6-32 Remplacement des fusibles ..6-34 Remplacement de l’ampoule de phare ......... 6-35 Veilleuses........6-37 Feu arrière/stop ......6-37 Remplacement d’une ampoule de clignotant ........6-38 Remplacement de l’ampoule de l’éclairage de la plaque d’immatriculation ......
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité  Cette moto est conçue pour le trans- FAU1028B port du pilote et d’un passager.  La plupart des accidents de circula- Être un propriétaire responsable tion entre voitures et motos sont dus L’utilisation adéquate et en toute sécurité au fait que les automobilistes ne de la moto incombe à...
  • Page 8 Consignes de sécurité • S’exercer à des endroits où il n’y a Équipement pas de trafic tant que l’on ne s’est La plupart des accidents mortels en moto pas complètement familiarisé avec résultent de blessures à la tête. Le port du la moto et ses commandes.
  • Page 9 Yamaha pour l’utilisation sur ce véhicule. conduite d’un véhicule surchargé peut De nombreuses entreprises n’ayant aucun être la cause d’un accident. lien avec Yamaha produisent des pièces et accessoires, ou mettent à disposition Charge maximale: d’autres modifications pour les véhicules 180 kg (397 lb) Yamaha.
  • Page 10 Consignes de sécurité ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni ou à des changements d’ordre aé- approuver ni recommander l’utilisation rodynamique. Si des accessoires d’accessoires vendus par des tiers ou les sont montés sur le guidon ou modifications autres que celles recomman- autour de la fourche, ils doivent être...
  • Page 11 Consignes de sécurité Transport de la moto Bien veiller à suivre les instructions sui- vantes avant de transporter la moto dans un autre véhicule.  Retirer tous les éléments lâches de la moto.  S’assurer que le robinet de carburant (le cas échéant) est à...
  • Page 12: Description

    Description FAU63371 Vue gauche 1. Batterie (page 6-32) 2. Trousse de réparation (page 6-2) 3. Boîtier à fusibles (page 6-34) 4. Sélecteur au pied (page 3-13) 5. Vis de vidange d’huile moteur (page 6-10) 6. Vase d’expansion (page 6-13)
  • Page 13: Vue Droite

    Description FAU63391 Vue droite YAMAHA 1. Bougie (page 6-9) 2. Réservoir du liquide de frein avant (page 6-24) 3. Élément de filtre à huile moteur (page 6-10) 4. Jauge (page 6-10) 5. Réservoir du liquide de frein arrière (page 6-24)
  • Page 14: Commandes Et Instruments

    Description FAU63401 Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage (page 3-13) 2. Contacteurs à la poignée gauche (page 3-11) 3. Bloc de compteurs multifonctions (page 3-4) 4. Contacteur à clé/antivol (page 3-1) 5. Contacteurs à la poignée droite (page 3-11) 6. Poignée des gaz (page 6-16) 7.
  • Page 15: Commandes Et Instruments

    Commandes et instruments FAU10462 FAU10696 Contacteur à clé/antivol LOCK (antivol) La direction est bloquée et tous les circuits électriques sont coupés. La clé peut être retirée. Blocage de la direction Le contacteur à clé/antivol commande les circuits d’allumage et d’éclairage et permet de bloquer la direction.
  • Page 16: Voyants Et Témoins D'alerte

    Commandes et instruments À partir de la position “LOCK”, enfoncer la FAU49399 Voyants et témoins d’alerte clé et la tourner vers “OFF”. 1 2 3 x1000r/min FTRIP12 km/h km/L/100km RESET SELECT ZAUM1316 1. Témoin des clignotants “ ” 2. Témoin du point mort “ ”...
  • Page 17 Dans les circons- désactivée. tances ci-dessus, faire contrôler le système par un concessionnaire Yamaha dès que possible. (Les explications au sujet du sys- tème ABS se trouvent à la page 3-15.) FWA16041 AVERTISSEMENT Si le témoin d’alerte du système ABS ne...
  • Page 18: Bloc De Compteurs Multifonctions

    Commandes et instruments FAUM3423 liquide de refroidissement effectuent Bloc de compteurs multifonc- alors un contrôle de l’écran et un mes- tions sage d’accueil défile sur l’écran multi- fonction. FTRIP  Pour le R.-U. : le bloc de compteurs x1000r/min km/h multifunctions peut, au choix, afficher km/L/100km des kilomètres ou des miles (voir...
  • Page 19 Commandes et instruments Compte-tours 4. Appuyer sur le bouton de sélection “SELECT”. L’affichage des minutes se met à clignoter. 5. Régler les minutes à l’aide du bouton x1000r/min “RESET”. 6. Appuyer sur le bouton “SELECT” pour confirmer les réglages et mettre la montre en marche.
  • Page 20 N.B. environ 3 secondes à plusieurs reprises. Le  La température du liquide de refroidis- cas échéant, faire contrôler le véhicule par votre concessionnaire Yamaha. sement varie en fonction des tempé- ratures atmosphériques et de la charge du moteur. Afficheur de la température du liquide de ...
  • Page 21 Commandes et instruments Écran multifonction F TRIP ZAUM1306 km/L 1. Compteur kilométrique/totalisateur ZAUM1307 journalier/totalisateur de la réserve 1. Écran multifonction Lorsqu’il reste à peu près 3.0 L (0.79 US L’écran multifonctions peut afficher : gal, 0.66 Imp.gal) de carburant dans le ré- ...
  • Page 22 Commandes et instruments Appuyer sur le bouton “INFO” pour faire compteur kilométrique et du totalisa- basculer l’affichage entre le mode de con- teur journalier doit être réglé sur sommation moyenne “C Ave__._mpg”, le “ODO”, sinon le totalisateur journalier mode de consommation de carburant ins- sera remis à...
  • Page 23 Commandes et instruments Vitesse moyenne “AVE SPEED” Totalisateur de durée “TRIP TIME” ZAUM1310 ZAUM1311 La vitesse moyenne sera affichée en “AVE Cette fonction enregistre la durée de votre SPEED_ _._ km/h”. Pour le Royaume-Uni, déplacement actuel, ou la durée écoulée si les miles ont été...
  • Page 24 Commandes et instruments Cette fonction montre la distance parcou- appuyer sur le bouton “RESET” pendant rue depuis votre dernière vidange. Elle se deux secondes jusqu’à ce que “DIST réinitialise lorsque le témoin de change- SERV” clignote, puis appuyer sur le bouton ment d’huile est réinitialisé.
  • Page 25: Contacteurs À La Poignée

    Commandes et instruments dicateur de batterie faible, et affiche un FAU1234K Contacteurs à la poignée message d’alerte ou d’entretien correspon- dant. Lorsque deux messages ou plus sont Gauche affichés, appuyer sur le bouton “INFO” pour afficher et vérifier tous les messages dans l’ordre suivant : HIGH TEMP →LOW FUEL →...
  • Page 26 Commandes et instruments FAU12401 FAUM3451 Inverseur feu de route/feu de Contacteur d’informations “INFO” croisement “ ” Ce contacteur permet d’effectuer des sé- Placer ce contacteur sur “ ” pour allumer lections dans l’écran de fonctions du bloc le feu de route et sur “ ”...
  • Page 27: Levier D'embrayage

    Commandes et instruments FAU12822 FAU12872 Levier d’embrayage Sélecteur au pied ZAUM1200 1. Levier d’embrayage 1. Sélecteur au pied Le levier d’embrayage se trouve sur la poi- Le sélecteur est situé du côté gauche de la gnée gauche du guidon. Pour débrayer, ti- moto et s’utilise conjointement avec le le- rer le levier vers la poignée.
  • Page 28: Levier De Frein

    Commandes et instruments FAU12892 FAU12944 Levier de frein Pédale de frein ZAUM1202 ZAUM1201 1. Levier de frein 1. Pédale de frein Le levier de frein est situé du côté droit du La pédale de frein est située du côté droit guidon.
  • Page 29: Système Abs

    Système ABS normaux et n’indiquent pas une dé- Le système d’antiblocage des roues de faillance. Yamaha fait appel à un contrôle électroni-  Ce système ABS dispose d’un mode que agissant indépendamment sur la roue de test produisant des vibrations au avant et arrière.
  • Page 30: Bouchon Du Réservoir De Carburant

    Commandes et instruments FAUM2082 FWA11142 Bouchon du réservoir de carbu- AVERTISSEMENT rant S’assurer que le bouchon du réservoir de carburant est remis correctement en place avant de démarrer. Une fuite de carburant constitue un risque d’incen- die. 1. Cache-serrure du bouchon de réservoir de carburant 2.
  • Page 31: Carburant

    Commandes et instruments FAU13213 rant risque d’abîmer les surfaces Carburant peintes ou les pièces en plastique. S’assurer que le niveau d’essence est suf- [FCA10072] fisant. 4. Bien veiller à fermer correctement le FWA10882 bouchon du réservoir de carburant. AVERTISSEMENT FWA15152 AVERTISSEMENT L’essence et les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables.
  • Page 32: Pot Catalytique

    éthanol ne dé- ment le pot catalytique. passe pas 10 % (E10). Yamaha déconseille l’utilisation de carburant au méthanol. En effet, celui-ci risque d’endommager le sys- tème d’alimentation en carburant ou de modifier le comportement du véhicule.
  • Page 33: Selle Du Pilote

    Commandes et instruments FAUM2461 Selle du pilote N.B. Bien veiller à ce que la selle soit correcte- ment en place avant de démarrer. Dépose de la selle du pilote 1. Introduire la clé dans la serrure de la selle, puis la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Page 34: Béquille Latérale

    Il convient donc de contrô- ler régulièrement ce système et de le faire réparer par un concessionnaire Yamaha en cas de mauvais fonctionne- ment. 3-20...
  • Page 35 Le contacteur de béquille latérale pourrait ne pas fonctionner correctement. Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto par un concessionnaire Yamaha. Après que le moteur a calé : 10. Relever la béquille latérale. 11. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer le moteur.
  • Page 36: Pour La Sécurité - Contrôles Avant Utilisation

    Ne pas conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche : ÉLÉMENTS...
  • Page 37 • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allu- Contacteur de béquille mage. 3-20 latérale • En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. • Contrôler le niveau du liquide. Batterie 6-32 • Remplir d’eau distillée si nécessaire.
  • Page 38: Utilisation Et Conseils Importants Concernant Le Pilotage

    Dans ce concessionnaire Yamaha. cas, l’écran multifonction affiche le code FWA10272 d’erreur 30. Il ne s’agit pas d’une défail- AVERTISSEMENT lance.
  • Page 39: Démarrage Du Moteur

    Dans le cas contraire, faire détails. contrôler le circuit électrique par un 1. Tourner la clé sur “ON” et s’assurer concessionnaire Yamaha. que le coupe-circuit du moteur est à la 3. Appuyer sur le contacteur du démar- position “...
  • Page 40: Passage Des Vitesses

    Utilisation et conseils importants concernant le pilotage FAU16673 sont pas conçus pour résister au Passage des vitesses choc infligé par un passage en force des vitesses. ZAUM1203 1. Sélecteur au pied 2. Point mort La boîte de vitesses permet de contrôler la puissance du moteur disponible lors des démarrages, accélérations, montées des côtes, etc.
  • Page 41: Comment Réduire Sa Consommation De Carburant

    Utilisation et conseils importants concernant le pilotage FAU16811 FAU16831 Comment réduire sa consomma- Rodage du moteur tion de carburant Les premiers 1000 km (600 mi) constituent la période la plus importante de la vie du La consommation de carburant dépend moteur.
  • Page 42: Stationnement

    Yamaha. façon à ce que les piétons ou les enfants ne puissent toucher facile- ment ces éléments et s’y brûler.
  • Page 43: Entretien Périodique Et Réglage

    Si l’on ne maî- trise pas les techniques d’entretien du véhicule, ce travail doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FWA15123 AVERTISSEMENT Couper le moteur avant d’effectuer tout entretien, sauf si autrement spécifié.
  • Page 44: Trousse De Réparation

    Les concession- destinés à fournir au propriétaire les naires Yamaha possèdent la formation moyens nécessaires pour effectuer l’entre- technique et l’outillage requis pour mener à tien préventif et les petites réparations. Ce- bien ces entretiens.
  • Page 45: Entretiens Périodiques Du Système De Contrôle Des Gaz D'échappement

     L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FAU71060 Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappe-...
  • Page 46: Tableau Des Entretiens Et Graissages Périodiques

    à l’aide de l’outil de dia- Contrôle du sys- √ √ √ √ √ √ tème de diagnostic gnostic des pannes Yamaha. • Vérifier les codes d’erreur. √ √ • Nettoyer. Élément du filtre à √ √ • Remplacer.
  • Page 47 Entretien périodique et réglage DISTANCE AU CONTRÔLES OU COMPTEUR ENTRETIENS À EFFECTUER N° ÉLÉMENTS X 1000 km X 1000 mi 10.5 14 • Contrôler la profondeur de sculpture et l’état des pneus. • Remplacer si nécessaire. √ √ √ √ √...
  • Page 48 Entretien périodique et réglage DISTANCE AU CONTRÔLES OU COMPTEUR ENTRETIENS À EFFECTUER N° ÉLÉMENTS X 1000 km X 1000 mi 10.5 14 • Contrôler le fonctionnement et s’assurer de l’absence de fuites √ √ √ √ 22 * Fourche avant d’huile.
  • Page 49 Entretien périodique et réglage DISTANCE AU CONTRÔLES OU COMPTEUR ENTRETIENS À EFFECTUER N° ÉLÉMENTS X 1000 km X 1000 mi 10.5 14 Éclairage, signali- • Contrôler le fonctionnement. √ √ √ √ √ √ 31 * sation et contac- • Régler le faisceau de phare. teurs FAU72740 N.B.
  • Page 50: Dépose Et Repose Des Carénages

    Entretien périodique et réglage FAU18782 Carénage B Dépose et repose des carénages Afin de pouvoir effectuer certains entretiens Dépose du carénage décrits dans ce chapitre, il est nécessaire 1. Déposer le carénage A. (Voir page de déposer les carénages illustrés. Se réfé- 6-8.) rer à...
  • Page 51: Contrôle De La Bougie

    à un con- tretiens et graissages périodiques, car la cessionnaire Yamaha. chaleur et les dépôts finissent par l’user. L’état de la bougie peut en outre révéler 2. Contrôler l’usure des électrodes et la l’état du moteur.
  • Page 52: Huile Moteur Et Élément Du Filtre À Huile

    Entretien périodique et réglage FAUM3491 Couple de serrage : Huile moteur et élément du filtre Bougie : à huile 12.5 N·m (1.25 kgf·m, 9.04 lb·ft) Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant chaque départ. Il convient également de N.B. changer l’huile et de remplacer l’élément du Si une clé...
  • Page 53 Entretien périodique et réglage 4. Placer un bac à vidange sous le mo- teur afin d’y recueillir l’huile usagée. 5. Retirer le bouchon de remplissage et la vis de vidange, ainsi que le joint to- rique, le ressort de compression et la crépine d’huile moteur afin de vidan- l’huile carter...
  • Page 54 Entretien périodique et réglage nière couple spécifié. ATTENTION : Avant de monter la vis de vidange de l’huile moteur, ne pas oublier de mettre en place le joint torique, le ressort de compression et la crépine d’huile. [FCA10422] Couples de serrage : Vis de vidange de l’huile moteur : 32 N·m (3.2 kgf·m, 23 lb·ft) 1.
  • Page 55: Liquide De Refroidissement

    Entretien périodique et réglage sence de fuites d’huile. En cas de fuite FAU20071 Liquide de refroidissement d’huile, couper immédiatement le mo- Il faut contrôler le niveau du liquide de re- teur et rechercher la cause. froidissement avant chaque départ. Il con- 13.
  • Page 56 Si on a ajouté de l’eau au liquide de refroidissement, il convient de faire rétablir le plus rapidement possible le taux d’anti- concessionnaire Yamaha, afin de rendre toutes ses propriétés au liquide de refroidisse- ment. [FCA10473] 6-14...
  • Page 57: Remplacement De L'élément Du Filtre À Air Et Nettoyage Du Tube De Vidange

    Faire remplacer plus fréquemment 1350–1550 tr/mn l’élément de filtre à air par un concession- naire Yamaha lorsque le véhicule est utilisé dans des zones très poussiéreuses ou hu- mides. Il faut également contrôler fréquem- ment le tube de vidange du filtre à air et le nettoyer, si nécessaire.
  • Page 58: Réglage De La Garde De La Poignée Des Gaz

    Entretien périodique et réglage FAU48434 Réglage de la garde de la poi- gnée des gaz Mesurer la garde de la poignée des gaz comme illustré. ZAUM1208 1. Cache en caoutchouc 2. Écrou de réglage 3. Contre-écrou 4. Serrer le contre-écrou, puis faire glis- ser le cache en caoutchouc en place.
  • Page 59: Jeu Des Soupapes

    Par conséquent, il est essentiel de Yamaha aux fréquences spécifiées dans le garder en permanence les pneus en bon tableau des entretiens et graissages pério- état et de les remplacer au moment oppor-...
  • Page 60 AVERTISSEMENT Charge* maximale :  Faire remplacer par un concession- 180 kg (397 lb) naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- * Poids total du pilote, du passager, du chargement et des accessoires cès. La conduite avec des pneus usés compromet la stabilité du vé- FWA10512 hicule et est en outre illégale.
  • Page 61 Après avoir subi de nombreux tests, seuls vitesse. les pneus cités ci-après ont été homolo-  Avant d’être légèrement usés, des gués par Yamaha pour ce modèle. pneus neufs peuvent adhérer relati- vement mal à certains revêtements de route. Il ne faut donc pas rouler à...
  • Page 62: Roues Coulées

    Si une roue est en- dommagée de quelque façon, la faire remplacer par un concessionnaire Yamaha. Ne jamais tenter une quel- conque réparation sur une roue. Toute 1. Vis de réglage de la garde du levier roue déformée ou craquelée doit être d’embrayage...
  • Page 63: Contrôle De La Garde Du Levier De Frein Avant

    Une garde du levier de frein incorrecte signale un problème au niveau du sys- tème de freinage qui pourrait rendre la conduite dangereuse. Ne pas utiliser le véhicule avant d’avoir fait vérifier et ré- parer le système de freinage par un con- cessionnaire Yamaha. 6-21...
  • Page 64: Réglage De La Garde De La Pédale De Frein

    Garde de la pédale de frein : 3.5–4.5 mm (0.14–0.18 in) Contrôler régulièrement la garde de la pé- dale de frein et, si nécessaire, la faire régler par un concessionnaire Yamaha. FWAM1031 AVERTISSEMENT Une garde de la pédale de frein incor- recte signale un problème au niveau du...
  • Page 65: Contrôle Des Plaquettes De Frein Avant Et Arrière

    Contrôler l’usure des plaquettes en vérifiant les rainures. Si une plaquette de frein est usée au point que sa rainure a presque dis- paru, faire remplacer la paire de plaquettes par un concessionnaire Yamaha. FAU22501 Plaquettes de frein arrière 1. Épaisseur de la garniture...
  • Page 66: Contrôle Du Niveau Du Liquide De Frein

    Entretien périodique et réglage  Un niveau du liquide de frein insuffi- FAU40262 Contrôle du niveau du liquide de sant pourrait provoquer la forma- frein tion de bulles d’air dans le circuit de Avant de démarrer, s’assurer que le niveau freinage, ce qui réduirait l’efficacité...
  • Page 67: Changement Du Liquide De Frein

    Entretien périodique et réglage frein diminue soudainement, faire contrôler FAU22733 Changement du liquide de frein le véhicule par un concessionnaire Yamaha Faire changer le liquide de frein par un con- avant de reprendre la route. cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- cifiées dans le tableau des entretiens et...
  • Page 68: Tension De La Chaîne De Transmission

    Tension de la chaîne de trans- Réglage de la tension de la chaîne de transmission mission Consulter un concessionnaire Yamaha Contrôler et, si nécessaire, régler la tension avant de régler la tension de la chaîne de de la chaîne de transmission avant chaque transmission.
  • Page 69: Nettoyage Et Graissage De La Chaîne De Transmission

    Entretien périodique et réglage transmission de façon identique, et donc, FAU23026 Nettoyage et graissage de la de permettre un alignement de roue cor- chaîne de transmission rect. Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans- mission aux fréquences spécifiées dans le 3.
  • Page 70: Contrôle Et Lubrification Des Câbles

    Il faut en outre lubrifier les outre de faire lubrifier le câble par un con- câbles et leurs extrémités quand néces- cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- saire. Si un câble est endommagé ou si son cifiées dans le tableau des entretiens et fonctionnement est dur, le faire contrôler et...
  • Page 71: Contrôle Et Lubrification Des Leviers De Frein Et D'embrayage

    Entretien périodique et réglage FAU23144 FAU23185 Contrôle et lubrification des le- Contrôle et lubrification de la pé- viers de frein et d’embrayage dale de frein Contrôler le fonctionnement des leviers de Contrôler le fonctionnement de la pédale frein et d’embrayage avant chaque départ de frein avant chaque départ et lubrifier l’ar- et lubrifier les articulations de levier quand ticulation de la pédale quand nécessaire.
  • Page 72: Contrôle Et Lubrification De La Béquille Latérale

    Si la béquille latérale ne se déploie et ne se replie pas en douceur, la faire contrô- ler et, si nécessaire, réparer par un con- cessionnaire Yamaha. Une béquille laté- rale déployée risque de toucher le sol et de distraire le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhicule.
  • Page 73: Contrôle De La Fourche

    ZAUM1213 YAMAHA ZAUM1212 FCA10591 ATTENTION Si la fourche est endommagée ou si elle ne fonctionne pas en douceur, la faire contrôler et, si nécessaire, réparer par un concessionnaire Yamaha. 6-31...
  • Page 74: Contrôle Des Roulements De Roue

    à contrôler les roulements de roue par un proximité d’une batterie. En cas de concessionnaire Yamaha. contact avec de l’électrolyte, effec- tuer les PREMIERS SOINS suivants. • EXTERNE : rincer abondamment à...
  • Page 75 Entretien périodique et réglage Contrôle du niveau d’électrolyte Entreposage de la batterie 1. Placer le véhicule sur un plan de ni- 1. Lorsque la moto ne sera pas utilisée veau et veiller à ce qu’il soit dressé à pendant plus d’un mois, déposer la la verticale.
  • Page 76: Remplacement Des Fusibles

    Entretien périodique et réglage FAUM3461 1 2 3 4 5 Remplacement des fusibles Les boîtiers à fusibles se trouvent sous la selle du pilote. Ils contiennent les fusibles protégeant les circuits individuels. (Voir page 3-19.) ZAUM1231 1. Fusible de phare 2.
  • Page 77: Remplacement De L'ampoule De Phare

    4. Si le fusible neuf grille immédiatement, FAUM3501 Remplacement de l’ampoule de faire contrôler l’installation électrique phare par un concessionnaire Yamaha. Ce modèle est équipé d’un phare à am- poule halogène. Si l’ampoule du phare grille, la remplacer comme suit : FCA10651 ATTENTION Veiller à...
  • Page 78 ZAUM1224 7. Si nécessaire, faire régler le faisceau de phare par un concessionnaire Yamaha. ZAUM1221 1. Protection de l’ampoule de phare 2. Fiche rapide de phare 3. Retirer le porte-ampoule en le tour- nant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis retirer l’ampoule...
  • Page 79: Veilleuses

    Ce modèle est équipé de veilleuses de type Le feu arrière/stop est équipé d’une DEL. DEL. Si le feu arrière/stop ne s’allume pas, le Si une veilleuse ne s’allume pas, la faire faire contrôler par un concessionnaire contrôler par un concessionnaire Yamaha. Yamaha. 6-37...
  • Page 80: Remplacement D'une Ampoule De Clignotant

    Entretien périodique et réglage FAU24205 FAUM3510 Remplacement d’une ampoule Remplacement de l’ampoule de de clignotant l’éclairage de la plaque d’imma- 1. Retirer la lentille du clignotant après triculation avoir retiré la vis. 1. Retirer le bloc d’éclairage de la plaque d’immatriculation après avoir enlevé...
  • Page 81: Calage De La Moto

    à la verticale. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- S’assurer que la moto est stable et à la ver- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- ticale avant de commencer l’entretien. fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont sou- vent de moindre qualité.
  • Page 82: Schémas De Diagnostic De Pannes

    Contrôler la compression. 2. Compression Compression Contrôler l’allumage. Actionner le démarreur électrique. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Pas de compression Yamaha. Essuyer à l’aide d’un chiffon sec et rectifier 3. Allumage Actionner le Humides l’écartement des démarreur. électrodes ou Déposer la bougie...
  • Page 83 à nouveau, faire contrôler et réparer le circuit de est suffisant. refroidissement par un concessionnaire Yamaha. N.B. Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
  • Page 84: Soin Et Remisage De La Moto

    à finition mate. Demander conseil à Si un tube d’échappement rouillé peut pas- un concessionnaire Yamaha au sujet ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à utiliser avant moto est plutôt disgracieux.
  • Page 85 Soin et remisage de la moto ensuite abondamment à l’eau, sé- de vision afin de s’assurer que le cher immédiatement, puis vapori- produit ne laisse pas de trace. Si le ser un produit anticorrosion. pare-brise est griffé, utiliser un bon ...
  • Page 86 à l’emploi des produits d’entretien, 4. Une bonne mesure de prévention consulter concessionnaire contre la corrosion consiste à vapori- Yamaha. ser un produit anticorrosion sur toutes  Le lavage, la pluie ou l’humidité at- les surfaces métalliques, y compris les mosphérique peut provoquer l’em- surfaces chromées ou nickelées.
  • Page 87: Remisage

    Soin et remisage de la moto FAU43204 masse. (Cette technique permet- Remisage tra de limiter la production d’étin- celles à l’étape suivante.) Remisage de courte durée d. Faire tourner le moteur à plusieurs Veiller à remiser la moto dans un endroit reprises à...
  • Page 88 Soin et remisage de la moto N.B. Effectuer toutes les réparations néces- saires avant de remiser la moto.
  • Page 89: Caractéristiques

    Caractéristiques Dimensions: Quantité de liquide de refroidissement: Longueur hors tout: Vase d’expansion (jusqu’au repère de niveau 1950 mm (76.8 in) maximum): Largeur hors tout: 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt) 745 mm (29.3 in) Radiateur (circuit compris): Hauteur hors tout: 1.00 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt) 1025 mm (40.4 in) Filtre à...
  • Page 90 Caractéristiques Roue avant: Type de roue: 22/23 (0.957) Roue coulée Taille de jante: 21/25 (0.840) 17xMT2.75 Châssis: Roue arrière: Type de cadre: Type de roue: Simple berceau dédoublé Roue coulée Angle de chasse: Taille de jante: 25.0 degrés 17 x MT3.75 Chasse: Frein avant: 89 mm (3.5 in)
  • Page 91 Caractéristiques Phare: Type d’ampoule: Ampoule halogène Puissance d’ampoule × quantité: Phare: H4, 55.0 W/60.0 W x 1 Stop/feu arrière: Clignotant avant: 10.0 W × 2 Clignotant arrière: 10.0 W × 2 Veilleuse: Éclairage de la plaque d’immatriculation: 5.0 W × 1 Éclairage des instruments: Témoin de point mort: Témoin de feu de route:...
  • Page 92: Renseignements Complémentaires

    Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE : ZAUM1225 1. Étiquette des codes du modèle L’étiquette du modèle est collée sur le ca-...
  • Page 93: Connecteurs De Diagnostic

    Politique de confidentialité Connecteurs de diagnostic https://www.yamaha-motor.eu/fr/ privacy/privacy-policy.aspx Yamaha ne divulguera pas ces données à un tiers sauf dans les cas suivants. En outre, Yamaha peut fournir les données du véhicule à un sous-traitant afin d’externali- ser les services relatifs à la manipulation des données du véhicule.
  • Page 94: Index

    Index Feu stop, contacteurs ......6-22 Filtre à air, remplacement de l’élément Ampoule de l’éclairage de la plaque et nettoyage du tube de vidange ..6-15 d’immatriculation, remplacement..6-38 Fourche, contrôle ......... 6-31 Ampoule de phare, remplacement ..6-35 Frein avant, contrôle de la garde du Avertisseur, contacteur......3-12 levier...........
  • Page 95 Index Roulements de roue, contrôle....6-32 Sélecteur au pied ......... 3-13 Selle du pilote........3-19 Soin ............7-1 Stationnement ........5-5 Système ABS ........3-15 Témoin d’alerte du système ABS... 3-3 Témoin de feu de route ......3-2 Témoin des clignotants ......3-2 Témoin du point mort......
  • Page 98 Notice originale MBK Industrie Z.I. de Rouvroy 02100 Saint Quentin SAS au capital de 14 000 000 € PRINTED IN FRANCE 2018.05 (F)

Table des Matières