BOITE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SELECTION
2. Monter:
• Entretoise épaulée 1
• Pignon de 2ème (23T) 2
• Pignon de 4ème (24T) 3
• Pignon de 3ème (23T) 4
• Pignon de 5ère (20T) 5
• Entretoise épaulée 6
• Pignon de 1ère (27T) 7
• Joint torique 8
Sur l'arbre secondaire 9.
N.B.:
• Appliquer de l'huile au bisulfure de molybdène
sur la surface interne et l'extrémité du pignon fou
et sur la surface interne du pignon baladeur, puis
procéder au montage.
• Appliquer de la graisse à savon de lithium sur le
joint torique.
3. Monter:
• Rondelle pleine 1
• Circlip 2
New
N.B.:
• Veiller à ce que le côté à bord vif du circlip a
soit positionné à l'opposé de la rondelle pleine et
du pignon b.
• Monter le circlip en asseyant uniformément ses
extrémités c sur les crêtes des cannelures.
4. Monter:
• Entretoise épaulée 1
N.B.:
• Appliquer de la graisse à savon de lithium sur la
lèvre de la bague d'étanchéité.
• En montant l'entretoise épaulée dans le carter
moteur, faire très attention à la lèvre de la bague
d'étanchéité du carter.
GETRIEBE, SCHALTWALZE UND SCHALTGABELN
2. Montieren:
• Distanzhülse 1
• Zahnrad 2. Gang (23T) 2
• Zahnrad 4. Gang (24T) 3
• Zahnrad 3. Gang (23T) 4
• Zahnrad 5. Gang (20T) 5
• Distanzhülse 6
• Zahnrad 1. Gang (27T) 7
• O-Ring 8
(an der Getriebe-Ausgangswelle 9)
HINWEIS:
• Vor dem Einbau die Innen- und Endflächen
des Zwischenrads sowie die Innenfläche des
Losrads mit Molybdändisulfidöl bestreichen.
• Den O-Ring mit Lithiumseifenfett bestrei-
chen.
3. Montieren:
• Beilagscheibe 1
• Sicherungsring 2
HINWEIS:
• Die scharfe Kante a des Sicherungsrings
muss sich auf der gegenüberliegenden Seite
von Beilagscheibe und Zahnrad b befinden.
• Den Sicherungsring so einsetzen, dass des-
sen Enden c gleichmäßig auf den Erhöhun-
gen der Keilverzahnung ruhen.
4. Montieren:
• Distanzhülse 1
HINWEIS:
• Die
Dichtringlippen mit Lithiumseifenfett
bestreichen.
• Beim Montieren der Distanzhülse vorsichtig
vorgehen, um die Dichtringlippe nicht zu
beschädigen.
4 - 98
ENG
New