Décompresseur
1. Contrôler:
• Décompresseur
Etapes du contrôle:
• Contrôler que la came du décompresseur 1 se
déplace correctement.
• Contrôler que la goupille du levier du décom-
presseur 2 ressorte de l'arbre à cames.
Tendeur de chaîne de distribution
1. Contrôler:
• Tout en appuyant légèrement sur la tige du
tendeur avec le doigt, enrouler complètement
la tige du tendeur dans le sens des aiguilles
d'une montre à l'aide d'un fin tournevis 1.
• Contrôler, en appuyant légèrement avec le
doigt, que la tige du tendeur ressort librement
lorsque le tournevis est retiré.
• Si ce n'est pas le cas, remplacer le tendeur
complet.
ASSEMBLAGE ET MONTAGE
1. Monter:
• Arbre à cames d'échappement 1
• Arbre à cames d'admission 2
Etapes du montage:
• Tourner le vilebrequin dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le repère
"I" a du rotor soit aligné avec l'index fixe b
du couvercle de carter.
N.B.:
• Appliquer de l'huile au bisulfure de molyb-
dène sur les arbres à cames.
• Appliquer de l'huile moteur sur le décompres-
seur.
ARBRES A CAMES
NOCKENWELLEN
Dekompressionssystem
1. Kontrollieren:
• Dekompressionssystem
Arbeitsvorgang:
• Sicherstellen, dass die Nocke 1 des Dekom-
pressionssystems sich leichtgängig bewegt.
• Sicherstellen, dass der Dekompressionshe-
bel-Stift 2 aus der Nockenwelle hervorragt.
Steuerkettenspanner
1. Kontrollieren:
• Den
Steuerkettenspanner-Stößel
einem schmalen Schraubendreher 1 bis
zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen
und dabei leicht niederdrücken.
• Den Schraubendreher loslassen und
sicherstellen, dass der Steuerkettenspan-
ner-Stößel freigegeben wird.
• Anderenfalls den Steuerkettenspanner
erneuern.
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
1. Montieren:
• Auslass-Nockenwelle 1
• Einlass-Nockenwelle 2
Arbeitsfolge:
• Die "I" Markierung a am Lichtmaschinen-
rotor auf die entsprechende Gegenmarkie-
rung b am Kurbelgehäuse ausrichten.
HINWEIS:
• Molybdändisulfidöl auf die Nockenwellen
auftragen.
• Motoröl auf das Dekompressionssystem
auftragen.
4 - 27
ENG
mit