STEERING
DIRECTION
DIRECCIÓN
BESTURING
With the tires kept straight, check that
there is no rattling noise when the steer-
ing wheel is shaken up and down. Check
the play of the steering wheel by gently
turning it. The play of the wheel should
be
1 0 - 3 0 mm
(0.4-1.2 in)
of the circumference. Check to see if,
when driving, the steering wheel shake or
feel too heavy. If anything is wrong,
and
inspection
must
by a SUZUKI dealer.
Avec les pneus dirigés vers l'avant, s'as-
surer qu'il n'y a pas de cliquetis lorsque
l'on secoue le volant de haut en bas.
Vérifier le jeu du volant en le tournant
doucement. Le jeu du volant doit être
compris entre 10 et 30 mm (0,4 à 1,2 in)
autour de la circonférence. S'assurer que,
108
lors de la conduite, le volant ne vibre pas
et n'est pas trop lourd. En cas d'anomalie,
un contrôle doit être effectué par un
concessionnaire SUZUKI.
Con los neumáticos rectos, revise que
no haya ruidos de vaivén cuando el
volante de la dirección es sacudido de
arriba a abajo. Revise el juego del vo-
lante de la dirección girándolo suave-
mente. El juego del volante debe ser
de
1 0 - 3 0 mm
términos de la circunferencia. Revise
para ver si, cuando conduce, el volante
de la dirección se bate o se siente muy
pesado. Si hay algo mal, de debe realizar
una
inspección
SUZUKI.
Controleer dat er geen ratelend geluid is
als het stuurwiel op en neer bewogen
in terms
wordt met de banden in een rechte
positie. Controleer de speling van het
stuurwiel door het voorzichtig to draaien.
De speling van het wiel 1 0 - 3 0 mm ( 0 , 4 -
be
performed
1,2 in) wordt gemeten aan de omtrek.
Controleer of het stuurwiel schokt of te
zwaar voelt terwyl U rydt. Als er iets
verkeerd is, moet er een inspectie gedaan
worden door uw SUZUKI dealer.
CLUTCH PEDAL
PEDALE D'EMBRAYAGE
PEDAL DE EMBRAGUE
KOPPELINGSPED A A L
(0,4-1,2 pulg.) en
por
el
distribuidor
The play of the clutch pedal must be
within 1 5 - 2 5 mm (0.6-1.0 in). With
the pedal depressed, if the play is more or
less than
is incomplete with abnormal gear sound,
please contact a SUZUKI dealer, where it
will be inspected and repaired.
La garde à la pédale d'embrayage doit
être comprise entre 15 et 25 mm (0,6 à
1,0 in). Si, lorsque la pédale est enfoncée,
la garde ne correspond pas aux valeurs
ci-dessus ou si le débrayage s'effectue mal
et avec des bruits d'engrenage anormaux,
s'adresser à un concessionnaire SUZUKI
qui procédera au contrôle et à la répara-
tion.
the above, or de-clutching