Suzuki LJ80 1979 Manuel D'entretien page 151

Table des Matières

Publicité

1. Detenga el motor, y abra el capó.
2. Revise la correa del ventilador y vea si
está rota o floja. (Las instrucciones
para revisar la tensión se dan en la
página 89.)
3. Revise el nivel del refrigerante en el
tanque de depósito. Si está seco, deje
que el motor se enfríe sin hacerlo
funcionar.
4. Revise las evidentes fugas del refri-
gerante.
Inspeccione
mangueras y debajo del motor.
5. Si la correa del ventilador y el nivel
del
refrigerante
en
depósito están bien, y no hay fugas,
Ud. puede ayudar a que el motor se
enfríe más rápidamente poniéndolo en
ralenti.
6. Después que el motor se ha enfriado
volviendo a su condición
vuelva a revisar el nivel del refrigerante
en el tanque de depósito. Si el nivel es-
tá debajo de la línea de nivel "LOW,"
detenga el motor y deje que se enfríe
más.
7. Retire la tapa del radiador, y agregue
agua al tanque de depósito. Si el
radiador se seca, puede haber una
seria fuga de refrigerante en el sistema
de enfriamiento. Por lo tanto Ud.
debe hacer revisar el motor tan pronto
como sea posible por el distribuidor
SUZUKI.
1. Zet de motor af en open de motor-
kap.
2. Controleer de ventilatorriem om te
zien of hy gebroken is of los zit (In-
structies voor het controleren van de
spanning worden gegeven op biz 89.)
3. Controleer het koelvloeistoftankje voor
het koelvloeistofpeil. Als het leeg is,
laat de motor afkoelen zonder hem
te laten draaien.
el
radiador,
4. Controleer voor zichtbare koelvloeistof
lekken. Controleer de radiateur de
slangen en de motor, aan de onder--
el
tanque
de
zyde.
5. Als de ventilatorriem en het koel-
vloeistof peil in het voorraadtankje
OK zyn, en er geen lekken zyn, kan
U de motor vlugger af laten koelen
door hem stationair te laten draaien.
normal,
6. Check
voorraadtankje
motor afgekoeld is tot op de normale
temperatuur. Als het peil beneden
de "LOW" (laag) aanduiding op de
water staat moet de motor gestopt
en verder afgekoeld worden.
7. Verwyder de radiateurdop en voeg
water by in het voorraadtankje. Als
de radiateur droog staat kan er een
lek in het koelsysteem aanwezig zyn.
Daarvoor, moet U de motor zo spoedig
mogelyk
laten controleren.
het koelvloeistofpeil in het
nogmaals
nadat
door uw SUZUKI dealer
WARNING:
Do not remove the radiator cap when
the engine and radiator are hot. Scald-
ing hot coolant and steam may blow
up under pressure, which could cause
serious injury.
AVERTISSEMENT:
Ne pas retirer le bouchon du radiateur
lorsque le moteur et le radiateur sont
chauds. Du réfrigérant ou de la vapeur
bouillants risquent de jaillir sous pres-
sion et provoquer des blessures graves.
ADVERTENCIA:
No retire la tapa del radiador cuando
el motor y el radiador están calientes.
Bajo la presión pueden salpicar vapor y
refrigerante tremendamente caliente,
de
que pueden causar serios daños.
WAARSCHUWING.
Verwyder de radiateurdop niet ais
de motor en de radiateur heet zyn.
Kokend hete koelvloeistof en stóom
onder
druk kan
waaraan U zieh ernstig kunt branden.
omhoog
blazen,
147

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Lj80v 1979Lj81 1979

Table des Matières