Suzuki LJ80 1979 Manuel D'entretien page 104

Table des Matières

Publicité

6. Stop the engine, and fill the radiator
up again, since the coolant level may
have lowered.
7. Add coolant to the reservoir tank
so that the level aligns with "FILL"
mark.
8. Reattach the radiator cap.
CAUTION: Replacement of coolant
must be done with the vehicle placed
on a flat surface.
WARNING:
It is dangerous to remove the cap
when
the coolant temperature is
high, because same pressure works
on the coolant, and there is thus
a danger that steam and hot coolant
may shoot out. The cap should be
taken off only
after
temperature has fallen enough.
Renouvellement du réfrigérant du moteur
1. Retirer
le
bouchon
Desserrer le bouchon de vidange se
trouvant sur la partie inférieure du
radiateur et évacuer le réfrigérant.
2. Retirer le réservoir se trouvant sur le
côté
du
radiateur et
3. Resserrer le bouchon de vidange et
remettre le réservoir.
4. Remplir le radiateur de réfrigérant et
remettre le bouchon du radiateur.
5. Faire tourner le moteur pendant 2
à 3 minutes au régime de ralenti
pour
l'intérieur du circuit de refroidisse-
ment.
6. Arrêter le moteur et remplir à nouveau
le radiateur car le niveau du réfrigérant
aura baissé.
7. Remettre du réfrigérant dans le ré-
servoir de sorte que son niveau corres-
ponde au repère "FILL" (maximum).
8. Remettre le bouchon du radiateur.
ATTENTION: Lors du renouvellement
du liquide du radiateur, le véhicule
doit se trouver sur un plan horizontal.
AVERTISSEMENT:
Le réfrigérant du radiateur se trou-
vant sous pression quand la tempéra-
ture est élevée, il est dangereux de
retirer le bouchon du réservoir car de
the coolant
la vapeur et du réfrigérant chauds
risquent d'être dégagés. Le bouchon
ne doit être retiré qu'une fois que
la température du réfrigérant s'est
du
radiateur.
abaissée suffisamment.
Reemplazo del refrigerante de motor
1. Retire la tapa del radiador. Afloje
el tapón de vaciado fijado a la parte
le vidanger.
inferior del radiador y drene el re-
frigerante.
2. Retire el tanque de depósito, que está
al costado del radiador y drénelo.
3. Ajuste el tapón de vaciado, y reinstale
el tanque de reserva.
4. Llene
y coloque la tapa del radiador.
purger
l'air
se
trouvant à
el
radiador con refrigerante
5. Haga funcionar el motor en ralenti por
2 ó 3 minutos para purgar el aire de
dentro del sistema de enfriamiento.
6. Detenga el motor, y llene el radiador
otra vez, ya que el nivel de refri-
gerante ha bajado.
7. Agregue
refrigerante al
depósito de modo que el nivel se
alinee con la marca "FILL".
8. Vuelva a colocar la tapa del radiador.
PRECAUCIÓN: El reemplazo del re-
frigerante
debe
hacerse
vehículo puesto en una superficie
plana.
ADVERTENCIA:
Es peligroso retirar la tapa cuando
la temperatura del refrigerante es
alta, porque se ejerce algo de presión
sobre el refrigerante, y hay el peligro
que
salpique vapor y refrigerante
caliente. La tapa debe sacarse sólo
después que
la temperatura haya
bajado suficiente.
Vernieuwen van de motor
koelvloeistof
1. Verwyder de radiateurdop. Draai de
aftapdop los die aan het lagere ge-
deelte van de radiateur bevestigd is, en
laat de koelvloeistof emit lopen.
2. Verwyder het verzameltankje aan de
zykant van de radiateur en laat hem
leeglopen.
tanque de
con
el

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Lj80v 1979Lj81 1979

Table des Matières