10
From inside (LJ80V and LJ81)
To lock a door, push in the lock knob.
Pull it up to unlock.
WARNING:
When driving, lock the doors from
inside.
Depuis l'intérieur (LJ80V et LJ81)
Pour verrouiller la porte, enfoncer le
bouton de verrouillage. Pour la déver-
rouiller, tirer le bouton.
AVERTISSEMENT:
Toujours
verrouiller
les portes de
l'intérieur pendant la conduite.
Door windows (LJ80V and LJ81)
With the regulator handle turned counter-
clockwise, the glass lowers to open the
window.
With the handle turned clock-
wise, the glass rises to close the window.
Glaces de porte (LJ80V et LJ81)
Lorsque
l'on tourne la manivelle de
lève-glace dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre, la glace descend. Lorsqu'on
la tourne dans le sens des aiguilles d'une
montre, la glace remonte.
Desde adentro (LJ80V y LJ81)
Para
asegurar una puerta, empuje el
botón de seguro. Para quitar el seguro
jálelo.
ADVERTENCIA:
Cuando conduzca, tenga todas
puertas cerradas desde adentro.
Van de binnenkant (LJ80V en LJ81)
Druk de slotknop in om de deur op slot
te doen. Trek hem omhoog om hem van
slot te halen.
WAARSCHUWING:
Sluit alle deuren vanuit de binne
wanneer U rydt.
Ventanas de la puerta (LJ80V y LJ81)
Con la manivela girada de derecha a
izquierda, el vidrio baja para abrir la
ventana. Girando la manivela de izquierda
a derecha, el vidrio sube para cerrar la
ventana.
Deurramen (LJ80V en LJ81 )
Ais het draai hendel linksom gedraaid
wordt gaat het glas omlaag. Ais het
hendel rechtsom gedraait wordt gaat hem
raam dicht.