Parking brake
Check that, when the parking brake lever
is pulled, the brake works perfectly with
the lever ratchet positioned underneath
the seventh
tooth. Also check that,
when the brake lever is fully returned,
there is no braking. If anything is wrong,
an
inspection must be performed by
a SUZUKI dealer.
WARNING:
Always apply the parking brake fully
when parking especially on inclined
surface.
Frein à main
S'assurer que, lorsque l'on tire le frein
à main, le frein foncionne correctement
avec le cliquet du levier positionné sous
le septième cran. S'assurer également que,
lorsque le levier de frein est entièrement
abaissé, un freinage ne s'effectue pas.
En cas d'anomalie, faire contrôler le frein
par un concessionnaire SUZUKI.
AVERTISSEMENT:
Toujours appliquer à fond le frein
à main i ors du stationnement, et
particulièrement sur une surface en
pente.
Freno de estacionamiento
Revise que cuando se jala la palanca
del freno de estacionamiento, el freno
trabaja perfectamente con el trinquete
de la palanca ubicado debajo del séptimo
diente. Revise también que, cuando se
retorna completamente la palanca de
freno, no haya frenado. Si hay algo malo,
se debe realizar una inspección por el
distribuidor SUZUKI.
ADVERTENCIA:
Al estacionar se debe aplicar siempre
el freno de estacionamiento, especial-
mente en superficies inclinadas.
Parkeerrem
Trek de handrem langzaam aan en tel
het aantal klikken de afstelling is juist
ais U de handrem zeven klikken ícunt
aantrekken. Zet vervolgens- de handrem
los en controleer of de achterremmen
niet aanlopen. Laat een eventuele con-
trole of afstelling door een SUZUKI
dealer uit voeren.
WAARSCHUWING:
Trek de handrem altyd volledig aan
ais U parkeert, speciaal op een helling.
113