Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Ce manuel du propriétaire concerne les véhicules de la série VITARA.
54P000001
NOTE : Le modèle illustré ici est un modèle de la série VITARA.
Copyright ©
2016 Tous droits réservés.
Il est interdit de reproduire ou de céder toute partie de ce document, pour quelque raison que ce soit, sous quelque forme que ce soit,
électronique ou mécanique, sans l'autorisation expresse écrite de Magyar Suzuki Corporation Ltd.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Suzuki VITARA 2016

  • Page 1 2016 Tous droits réservés. Il est interdit de reproduire ou de céder toute partie de ce document, pour quelque raison que ce soit, sous quelque forme que ce soit, électronique ou mécanique, sans l’autorisation expresse écrite de Magyar Suzuki Corporation Ltd.
  • Page 2: Avant-Propos

    SUZUKI et consultez-le AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS et caractéristiques votre véhicule. de temps en temps. Il contient des infor- NOTE dans le but de mettre en évidence...
  • Page 3 Demandez conseil à un concession- des performances pouvant en résul- naire SUZUKI ou à un technicien qua- ter risquent de ne pas être couverts lifié. 75F135 par la garantie du véhicule. Dans ce manuel, le symbole représentant un cercle barré...
  • Page 4: Explication Des Expressions Anglaises Dans Ce Manuel

    EXPLICATION DES EXPRESSIONS ANGLAISES DANS CE MANUEL Commutateur d’allumage Système de prévention de Essuie-glace LOCK: Verrouillage de la direction collision frontale HI: Vitesse élevée constante LOCK (OFF): Déverrouillage de la INT: Intermittent FAR/NEAR: Réglage la distance direction INT TIME: Réglage de l'intervalle de d'alerte de collision frontale ACC: Accessoire fonctionnement des essuie-glaces...
  • Page 5 Modes de conduite Toit ouvrant Système audio AUTO: Passage automatique en 4WD PUSH TILT: Appuyer sur ce DISP: Affichage SPORT: Mode Sport commutateur pour incliner le toit ENT: Entrée SNOW: Surfaces enneigées ou ouvrant FM/AM/DAB: Bandes de réception glissantes OPEN: Ouverture du toit ouvrant F.RDM: Lecture aléatoire du dossier LOCK: En cas de blocage dans la boue CLOSE: Fermeture du toit ouvrant...
  • Page 6 Phone Del Speed Dial: Supprimer Pairing: Jumelage numérotation rapide Passkey: Mot de passe ALL: Tout Delete: Supprimer Phonebook: Répertoire CAR AUDIO: Audio du véhicule Delete? Supprimer ? Rest of Memory XXXX: Ok? ERROR: Erreur Delete All? Supprimer tout ? Mémoire restante XXXX : OK ? HELP: Aide Delete Contacts: Supprimer des Ringtone: Sonnerie...
  • Page 7 ANNOTATIONS...
  • Page 8 INTRODUCTION Merci d’avoir choisi SUZUKI et bienvenue dans notre grande famille. Votre choix est judicieux : les produits SUZUKI sont de grande qua- lité et vous apporteront des années de satisfaction. Ce manuel du propriétaire a été préparé pour vous permettre de profiter de votre véhicule SUZUKI en toute sécurité, en toute satisfac- tion et sans problème.
  • Page 9: Recommandations Relatives À L'utilisation D'accessoires Et De Pièces D'origine Suzuki

    Les composants des coussins gonflables et des prétensionneurs de ceintures de sécurité contiennent des produits chimiques explosifs. Ces composants doivent être déposés et mis au rebut de manière correcte par l’atelier d’entretien SUZUKI agréé ou le ferrailleur afin d’éviter toute explosion accidentelle avant la mise au rebut.
  • Page 10: Guide Pour Station-Service

    GUIDE POUR STATION-SERVICE 1. Carburant (voir section 1) 2. Capot du moteur (voir section 5) (Moteur diesel D16AA) 3. Outils de changement de roue (voir section 8) (RHD) 4. Jauge de niveau d’huile moteur <Jaune> (voir section 7) 5. Liquide de refroidissement du moteur (voir section 7) (RHD) 6.
  • Page 11 ANNOTATIONS...
  • Page 12 SOMMAIRE CONSEILS CONCERNANT LE CARBURANT AVANT DE PRENDRE LE VOLANT FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE CONSEILS DE CONDUITE AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS CHARGE ET REMORQUAGE DU VÉHICULE INSPECTION ET MAINTENANCE INTERVENTION D’URGENCE ENTRETIEN INFORMATIONS GÉNÉRALES CARACTÉRISTIQUES SUPPLÉMENT INDEX...
  • Page 13: Sommaire Illustré

    SOMMAIRE ILLUSTRÉ EXTÉRIEUR, AVANT EXEMPLE 1. Capot du moteur (P. 5-2) 2. Essuie-glace (P. 2-118) 3. Toit ouvrant (option) (P. 5-9) 4. Barres de toit (option) (P. 5-19) 5. Feu antibrouillard avant (option) (P. 2-115, 7-88) / Feu de jour (option) (P. 2-115, 7-90) 6.
  • Page 14: Extérieur, Arrière

    SOMMAIRE ILLUSTRÉ EXTÉRIEUR, ARRIÈRE EXEMPLE 1. Antenne radio (P. 5-39) 2. Feu de stop surélevé (P. 11-3) 3. Essuie-glace arrière (P. 2-122) 4. Bouchon du réservoir de carburant (P. 5-1) 5. Bloc de feux arrière (P. 7-91) 6. Feu de recul (P. 7-92) 7.
  • Page 15: Intérieur, Avant

    SOMMAIRE ILLUSTRÉ INTÉRIEUR, AVANT EXEMPLE 1. Lève-vitres électriques (option) (P. 2-18) / Commutateur de rétroviseurs électriques (P. 2-22) / Commutateur de rabattement des rétroviseurs extérieurs (option) (P. 2-23) 2. Coussin gonflable frontal de passager avant (P. 2-55) 3. Boîte à gants (P. 5-12) 4.
  • Page 16 SOMMAIRE ILLUSTRÉ 1. Pare-soleil (P. 5-4) VUE A EXEMPLE 2. Plafonnier avant (P. 5-5, 7-95) 3. Rétroviseur intérieur (P. 2-21) 4. Console suspendue (option) (P. 5-12) 5. Commutateur de toit ouvrant (option) (P. 5-9) 6. Microphone mains libres (option) (P. 5-71) 54P000006...
  • Page 17 SOMMAIRE ILLUSTRÉ 1. Levier de commande d’éclairage VUE B EXEMPLE (P. 2-111) / Levier de commande des clignotants (P. 2-116) 2. Commandes audio à distance (option) (P. 5-82) 3. Coussin gonflable frontal conducteur (P. 2-55) 4. Poignée de déverrouillage du capot du moteur (P.
  • Page 18: Table Des Matières

    SOMMAIRE ILLUSTRÉ 1. Commutateur du régulateur de vitesse VUE C EXEMPLE adaptatif (option) (P. 3-54) / Commutateurs de régulation de vitesse (option) (P. 3-62) / Commutateurs de limite de vitesse (option) (P. 3-65) 2. Tableau de bord (P. 2-67)/ Écran d'information (P. 2-70) 3.
  • Page 19: Intérieur, Arrière

    SOMMAIRE ILLUSTRÉ INTÉRIEUR, ARRIÈRE EXEMPLE 1. Ceintures de sécurité (P. 2-30) 2. Plafonnier central (P. 5-5, 7-95) 3. Poignées (P. 5-11) 4. Ceinture à trois points avec connecteur détachable (P. 2-34) 5. Coussins gonflables rideaux latéraux (option) (P. 2-59) 6. Sièges arrière (P. 2-26) 54P000009...
  • Page 20: Compartimentà Bagages

    SOMMAIRE ILLUSTRÉ COMPARTIMENT EXEMPLE À BAGAGES 1. Crochet d'arrimage (P. 5-17) 2. Couvercle du compartiment à bagages (P. 5-18) 3. Prise pour accessoires (option) (P. 5-8) 4. Éclairage du compartiment à bagages (option) (P. 5-5, 7-95) 5. Crochets de filet de chargement (option) (P.
  • Page 21 SOMMAIRE ILLUSTRÉ ANNOTATIONS...
  • Page 22: Conseils Concernant Le Carburant

    CONSEILS CONCERNANT LE CARBURANT CONSEILS CONCERNANT LE CARBURANT Conseils concernant le carburant ........1-1 65D394...
  • Page 23: Moteur À Essence

    N’UTILISEZ JAMAIS de carburants conte- de remplissage se coupe automati- 54P000101 nant plus de 5 % de méthanol. SUZUKI quement ou, sur les systèmes non Vous devez utiliser de l'essence sans décline toute responsabilité concernant la...
  • Page 24: Moteur Diesel

    CONSEILS CONCERNANT LE CARBURANT Moteur diesel AVIS AVIS Le carburant diesel doit avoir un indice de Attention à ne pas renverser de Attention à ne pas renverser de cétane supérieur à 50 et une teneur en l’essence contenant de l’alcool pen- l’essence contenant de l’alcool pen- soufre inférieure à...
  • Page 25 CONSEILS CONCERNANT LE CARBURANT ANNOTATIONS...
  • Page 26 AVANT DE PRENDRE LE VOLANT AVANT DE PRENDRE LE VOLANT Système de siège pour enfant pour les pays concernés par la réglementation N° 16 de l’ONU .... 2-43 Système de retenue supplémentaire (coussins gonflables) ............2-53 Combiné d’instruments ............. 2-67 Compteur de vitesse ............
  • Page 27: Clés

    Demandez à votre concessionnaire d'allumage sur "ON". Pour obtenir des clés SUZUKI de contrôler le système. ou des télécommandes de rechange, 54G489 consultez votre concessionnaire SUZUKI. Pour les véhicules avec système de Ce véhicule est livré avec un jeu de deux Le véhicule doit être programmé...
  • Page 28: Serrures De Portes

    à votre concessionnaire rayons du soleil. SUZUKI de désactiver la clé égarée et • Tenez-la éloignée des objets magné- de fabriquer une nouvelle clé ou télé- tiques. commande.
  • Page 29: Système De Verrouillage Centralisé Des Portes

    AVANT DE PRENDRE LE VOLANT Pour déverrouiller la porte du conducteur NOTE : Pour verrouiller simultanément toutes les depuis l’extérieur du véhicule, insérez la Maintenez la poignée lorsque vous fermez portes, insérez la clé dans la serrure de la clé et tournez le haut de la clé en direction une porte avant verrouillée, faute de quoi porte conducteur et tournez la clé...
  • Page 30: Système De Condamnation Des Portes (Option)

    AVANT DE PRENDRE LE VOLANT bouton-poussoir. Dans cette section, reportez-vous aux informations au sujet AVERTISSEMENT EXEMPLE de la télécommande du système de Ne déclenchez pas le système de démarrage par pression sans clé et de condamnation des portes quand des l'émetteur du système d'accès sans clé.
  • Page 31: Sécurité Enfant (Portes Arrière)

    AVANT DE PRENDRE LE VOLANT Sécurité enfant (portes arrière) Arrière Arrière Avant Avant 83E105 54P000259 EXEMPLE Pour activer ce système : Pour désactiver ce système : Insérez la clé dans la serrure de la porte Pour déverrouiller la porte du conducteur, 54P000203 conducteur et tournez-la deux fois vers insérez la clé...
  • Page 32 Pour ouvrir le hayon, poussez le bouton de en enfonçant le bouton de déverrouillage déverrouillage du hayon (1) et soulevez le (1), faites contrôler le véhicule par votre hayon. concessionnaire SUZUKI. NOTE : ATTENTION Lorsque le hayon n’est pas complètement Vérifiez que personne ne se trouve à...
  • Page 33: Télécommande Du Système De Démarrage Par Pression Sans Clé / Émetteur Du Système D'accès Sans Clé

    SUZUKI. pression sans clé (Type A) ou d'un émet- teur du système d'accès sans clé (Type B). La télécommande possède un système d'accès sans clé et un système de démar- rage par pression sans clé.
  • Page 34 AVANT DE PRENDRE LE VOLANT NOTE : NOTE : Vous pouvez modifier la fonction de déver- Vous pouvez modifier la fonction de déver- rouillage de toutes les portes en passant rouillage de toutes les portes en passant de deux pressions à une pression, et vice de deux pressions à...
  • Page 35 Pour plus de détails sur l’uti- • Pour verrouiller toutes les portes à l’aide SUZUKI un remplacement dès que pos- lisation de l'écran d'information, reportez- du système de condamnation des sible. Votre concessionnaire doit program- vous à "Écran d'information" dans cette mer le nouveau code de télécommande...
  • Page 36 AVANT DE PRENDRE LE VOLANT Lorsque les portes sont déverrouillées : • Si la télécommande est trop proche de • Les clignotants s'allument deux fois et la vitre de porte, les boutons-poussoirs EXEMPLE l'avertisseur sonore extérieur retentit peuvent ne pas fonctionner. deux fois.
  • Page 37 à votre concessionnaire (OFF) en appuyant sur le commutateur du SUZUKI un remplacement dès que pos- moteur, sortez la télécommande du véhi- sible. Votre concessionnaire doit program- cule si elle s'y trouve et vérifiez que toutes mer le nouveau code de télécommande les portes sont complètement fermées.
  • Page 38 AVANT DE PRENDRE LE VOLANT Fonction de rappel Si la télécommande est laissée dans le Remplacement de la batterie véhicule et que vous fermez la porte Si la télécommande ne fonctionne plus conducteur ou passager avant de la très bien, changez la pile. manière suivante, la porte sera déverrouil- Pour remplacer la pile de la télécommande : lée automatiquement.
  • Page 39 Le recyclage des matériaux contribuera à la préservation des ressources naturelles. Pour des informations plus détaillées sur la mise au rebut ou le recyclage des piles usagées, consultez votre concessionnaire SUZUKI. 2-13...
  • Page 40 AVANT DE PRENDRE LE VOLANT Type A • Pour déverrouiller les autres portes, Émetteur du système d’accès Le système de démarrage sans clé, appuyez une nouvelle fois sur la touche sans clé (Type B) modèle de télécommande S79M0 et DÉVERROUILLER (2). modèle de clé...
  • Page 41 • Si vous perdez un émetteur, demandez des portes. à votre concessionnaire SUZUKI un remplacement dès que possible. Votre Lorsque les portes sont déverrouillées : concessionnaire doit programmer le • Les clignotants s'allument deux fois.
  • Page 42 AVANT DE PRENDRE LE VOLANT Remplacement de la pile Si l’émetteur ne fonctionne plus très bien, AVERTISSEMENT changez la pile. L’ingestion d’une pile au lithium peut provoquer sérieuses lésions Pour remplacer la pile de l’émetteur : internes. Ne laissez personne avaler une pile au lithium.
  • Page 43: Voyant Antivol (Option)

    Pour reportez-vous à "Pour les pays d'Europe, le des informations plus détaillées sur la mise Mexique, l’Argentine et l'Afrique du Sud" dans la section SUPPLÉMENT. au rebut ou le recyclage des piles usagées, consultez votre concessionnaire SUZUKI. 2-17...
  • Page 44: Vitres

    AVANT DE PRENDRE LE VOLANT Côté conducteur (Type B) Lève-vitres électriques (option) Vitres EXEMPLE Le système de lève-vitres électriques ne fonctionne que lorsque le commutateur Lève-vitres manuels (option) d’allumage est en position "ON" ou que le mode d'allumage est "ON". Côté...
  • Page 45 AVANT DE PRENDRE LE VOLANT Porte passager Commutateur de verrouillage (Type A) EXEMPLE EXEMPLE FERMER OUVRIR 81A009 54P000213 54P000253 Pour ouvrir une vitre, appuyez sur la partie La porte du passager est équipée d'un Commutateur de verrouillage (Type B) supérieure du commutateur. Pour la fer- commutateur (5) permettant d'actionner la mer, relevez la partie supérieure du com- EXEMPLE...
  • Page 46 AVANT DE PRENDRE LE VOLANT les commutateurs (2), (3), (4) et (5) NOTE : Fonction anti-pincement deviennent inopérants pour lever ou abais- Si vous conduisez avec l’une des vitres ser la ou les vitres passager. Pour revenir arrière ouverte, vous pouvez entendre un La vitre du conducteur est dotée d'une à...
  • Page 47: Initialisation De La Fonction Anti-Pincement

    être initialisée. (2) Conduite de jour ment. Faites vérifier le véhicule par un (3) Conduite de nuit concessionnaire SUZUKI agréé. Pour initialiser la fonction anti-pincement, utilisez la méthode suivante : Vous pouvez régler manuellement le rétro- 1) Tournez le commutateur d'allumage à...
  • Page 48 AVANT DE PRENDRE LE VOLANT Ce rétroviseur est pourvu d’une position Le commutateur permettant de comman- Rétroviseurs extérieurs nuit permettant de réduire l’éblouissement der les rétroviseurs extérieurs est situé sur causé par les phares du véhicule qui suit. la porte conducteur. Il est possible de Réglez les rétroviseurs extérieurs de régler les rétroviseurs lorsque le commuta- manière à...
  • Page 49: Commutateur De Rabattement Des Rétroviseurs Extérieurs (Option)

    AVANT DE PRENDRE LE VOLANT Commutateur de rabattement des Sièges avant AVERTISSEMENT rétroviseurs extérieurs (option) Les dossiers des sièges doivent être relevés durant la conduite pour ne Réglage de siège EXEMPLE pas réduire l’efficacité des ceintures de sécurité. Les ceintures de sécurité AVERTISSEMENT sont prévues pour offrir une protec- tion maximale quand les dossiers...
  • Page 50 AVANT DE PRENDRE LE VOLANT Levier de réglage de position du siège (1) Tirez le levier vers le haut et faites coulis- EXEMPLE ser le siège. Levier de réglage d'inclinaison du dossier du siège (2) Tirez le levier vers le haut et déplacez le dossier de siège.
  • Page 51 AVANT DE PRENDRE LE VOLANT NOTE : Appuie-tête Chauffage de siège avant (option) Pour retirer l’appuie-tête plus facilement, il peut être nécessaire d’incliner le dossier du siège vers l’arrière. Avant EXEMPLE 80J001 54P000217 Les appuie-têtes sont conçus pour contri- (1) Commutateur de chauffage de siège buer à...
  • Page 52: Sièges Arrière

    AVANT DE PRENDRE LE VOLANT • Pour sélectionner un faible niveau de Sièges arrière chauffage, pressez le côté "LO" (3) du AVERTISSEMENT commutateur. Le témoin du côté faible Tout usage impropre du chauffage du s'allume quand le chauffage est activé. siège peut s’avérer dangereux.
  • Page 53 AVANT DE PRENDRE LE VOLANT Levier de réglage d'inclinaison du dossier de siège (1) (option) EXEMPLE Tirez le levier vers le haut et déplacez le dossier de siège. Verrouiller Une fois le réglage effectué, essayez de déplacer le dossier de siège vers l’avant et vers l’arrière pour vérifier qu’il est parfaite- ment bloqué.
  • Page 54 AVANT DE PRENDRE LE VOLANT Arrière Appuie-tête Sièges arrière rabattables EXEMPLE Les appuie-têtes sont conçus pour contri- Les sièges arrière du véhicule peuvent être buer à réduire le risque de blessures au rabattus vers l’avant pour offrir un espace cou en cas d’accident. de chargement supplémentaire à...
  • Page 55 AVANT DE PRENDRE LE VOLANT AVIS AVIS ATTENTION Lorsque le dossier du siège arrière En ramenant le dossier de siège Ne placez pas votre main dans est plié, évitez de mettre un objet en arrière à sa position initiale, vérifiez l’ouverture du dispositif de verrouil- contact avec le dispositif de verrouil- que rien ne se trouve à...
  • Page 56: Ceintures De Sécurité Et Systèmes De Retenue Pour Enfants

    AVANT DE PRENDRE LE VOLANT Ceintures de sécurité et AVIS AVERTISSEMENT systèmes de retenue pour (suite) Un coussin gonflable complète la • Le verrou sert exclusivement à protection assurée par les ceintures enfants fixer le dossier. Ne l’utilisez pas de sécurité en cas de collision fron- dans un autre but.
  • Page 57 AVANT DE PRENDRE LE VOLANT Aussi bas que possible sur les hanches Au-dessus du bassin Sur le bassin 65D606 65D201 65D199 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT • Ne transportez jamais de passa- (suite) (suite) gers dans le coffre du véhicule. En • Évitez de tordre la ceinture et ser- •...
  • Page 58 AVANT DE PRENDRE LE VOLANT Ceinture à trois points AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT (suite) (suite) Rétracteur avec verrouillage de • Une ceinture de sécurité ne doit • Si la sangle épaulière gêne l’enfant sécurité (RVS) servir qu’à un seul passager à la au cou ou au visage, placez l’enfant La ceinture de sécurité...
  • Page 59 AVANT DE PRENDRE LE VOLANT AVERTISSEMENT Bas sur les Boucler la ceinture de sécurité exté- hanches rieure arrière sans décrocher la sangle du support de ceinture (1) entraîne une performance réduite de la ceinture de sécurité en cas d'acci- dent, augmentant le risque de bles- sures corporelles graves.
  • Page 60 AVANT DE PRENDRE LE VOLANT NOTE : verrouillage du connecteur détachable" Ceinture à trois points avec Le mot "CENTER" est marqué dans la dans cette section. connecteur détachable boucle de la ceinture arrière centrale. Les boucles sont conçues de manière à ce qu’une languette de verrouillage ne puisse EXEMPLE pas être insérée dans la mauvaise boucle.
  • Page 61: Déverrouillage

    AVANT DE PRENDRE LE VOLANT Débouclage et bouclage du connecteur détachable EXEMPLE 61MM0A094 61MM0A062 Débouclage 61MM0A063 Pour déboucler la ceinture de sécurité, AVERTISSEMENT poussez sur le bouton de la boucle (3) et Déverrouillage Pour minimiser les risques de bles- enroulez lentement la ceinture en retenant Pour déverrouiller le connecteur : sures graves, voire mortelles, en cas la sangle et/ou la languette de verrouillage...
  • Page 62: Verrouillage

    AVANT DE PRENDRE LE VOLANT Verrouillage Rangement de la ceinture à trois points AVIS Pour verrouiller le connecteur : arrière centrale 1) Retirez la ceinture de son support. Rangez la ceinture après l'avoir complète- Lorsque le dossier de siège arrière ment rétractée.
  • Page 63: Rappel De Ceinture De Sécurité

    AVANT DE PRENDRE LE VOLANT (1) Témoin de rappel de ceinture de Rappel de ceinture de sécurité sécurité conducteur / Témoin de rap- pel de ceinture de sécurité du passa- ger avant (option) EXEMPLE (2) Témoin de rappel de ceinture de sécurité...
  • Page 64 AVANT DE PRENDRE LE VOLANT suite, le système de rappel Niveau 1) ou 2) Rappel de ceinture de sécurité du AVERTISSEMENT s’active en fonction de la vitesse du véhi- passager arrière (option) cule. Lorsque la vitesse du véhicule est Si une ceinture de sécurité arrière n'est Il est absolument essentiel que le inférieure à...
  • Page 65: Support De Ceinture De Sécurité Extérieure Arrière

    AVANT DE PRENDRE LE VOLANT Quand la ceinture de sécurité arrière n'est Dispositif de réglage de la hauteur AVERTISSEMENT pas attachée, accrochez la sangle sur le d'ancrage de la sangle épaulière support de ceinture. Veillez à ce que la sangle épaulière Quand la ceinture de sécurité...
  • Page 66 AVANT DE PRENDRE LE VOLANT Contrôle des ceintures de sécurité Systèmes de retenue pour enfants AVERTISSEMENT Contrôlez tous les ensembles de cein- EXEMPLE ture de sécurité après un accident. En cas d’impact grave (par opposition à un impact très faible), les ceintures de sécurité...
  • Page 67 à trois points) ou au moyen de barres de fixation inférieures rigides spéciales intégrées au siège. Dans la mesure du possible, SUZUKI conseille d’installer les systèmes de retenue pour enfants sur les sièges arrière. Les statis- tiques relatives aux accidents de la route...
  • Page 68 AVANT DE PRENDRE LE VOLANT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT (véhicule avec système de désactiva- Des enfants mal attachés dans leur tion du coussin gonflable de passa- système de retenue pour enfant ger avant) risquent des blessures graves en cas En cas d'utilisation d'un système de d’accident.
  • Page 69: Système De Siège Pour Enfant Pour Les Pays Concernés Par La Réglementation N° 16 De L'onu

    AVANT DE PRENDRE LE VOLANT Système de siège pour enfant pour les pays concernés par la réglementation N° 16 de l’ONU Dispositif de retenue pour enfant L’aptitude de chaque siège passager au transport des enfants ou à l’installation d’un système de retenue pour enfant est donnée dans le tableau ci-après.
  • Page 70 AVANT DE PRENDRE LE VOLANT En cas de désactivation du coussin gonflable du passager avant. Siège (ou autre emplacement) Groupe de poids Extérieur Centre Passager avant Extérieur arrière Centre arrière intermédiaire intermédiaire groupe 0 jusqu’à 10 kg N.A. N.A. groupe 0+ jusqu’à...
  • Page 71 AVANT DE PRENDRE LE VOLANT Conformité de l'installation des systèmes de retenue pour enfant ISOFIX Positions ISOFIX du véhicule Groupe Autres Groupe de poids Fixation Passager Extérieur Centre Extérieur Centre emplace- tailles avant arrière arrière intermédiaire intermédiaire ments ISO/L1 N.A. N.A.
  • Page 72 990E0-68L01-002 siège pour enfant pour Europe centrale et méridionale (F, B, NL, L, E, P, I, D, AT, IR, GB, M, CY) 990E0-68L01-003 siège pour enfant pour Europe du Nord (S, FIN, DK, EST, LV, LT) Consultez un concessionnaire SUZUKI pour des informations plus détaillées sur les régions. 3) SUZUKI recommande un siège pour enfant "Duo Plus".
  • Page 73 AVANT DE PRENDRE LE VOLANT Conformité de l'installation des systèmes de retenue pour enfant i-Size Position des sièges Intermé- Avant Arrière Arrière Arrière Intermédiaire Intermédiaire diaire Extérieur Gauche Droit Gauche Droit Centre Centre passager extérieur extérieur extérieur extérieur Dispositif de retenue N.A.
  • Page 74 Si la ceinture de sécurité extérieure Dans la mesure du possible, SUZUKI Lorsque vous installez votre enfant dans le arrière est attachée sans décrocher la conseille d’installer les systèmes de rete- système de retenue pour enfant, faites...
  • Page 75 AVANT DE PRENDRE LE VOLANT Installez le système de retenue pour Installation avec des ancrages de enfant de type ISOFIX conformément aux AVIS type ISOFIX instructions du fabricant du siège. Après Avant d’installer un système de rete- l’installation, essayez de déplacer le sys- nue pour enfant sur le siège arrière, tème de retenue pour enfant dans toutes retirez les appuie-têtes.
  • Page 76: Alignez Manuellement Les Extrémités De Barre De Liaison Sur Les Points

    AVANT DE PRENDRE LE VOLANT 4) Poussez le système de retenue pour 6) Fixez la sangle supérieure en procé- enfant vers les points d’ancrage de dant comme indiqué dans la section EXEMPLE sorte que les extrémités des barres de "Installation d’un dispositif de retenue liaison s’accrochent partiellement aux pour enfant avec sangle supérieure"...
  • Page 77: Installation D'un Dispositif De Retenue Pour Enfant Avec Sangle Supérieure

    AVANT DE PRENDRE LE VOLANT 1) Retirez la plage arrière. Installation d’un dispositif de EXEMPLE 2) Fixez le dispositif de retenue pour retenue pour enfant avec sangle enfant au siège arrière en procédant supérieure comme décrit précédemment pour un dispositif sans utilisation d’une sangle supérieure.
  • Page 78: Système De Prétension Des Ceintures De Sécurité

    également le système de prétension des des véhicules SUZUKI. Lisez et sui- Installez-vous bien dans le siège, le dos ceintures de sécurité. Les prétensionneurs vez attentivement toutes les instruc- bien droit, sans vous pencher vers l’avant...
  • Page 79: Système De Retenue Supplémentaire (Coussins Gonflables)

    être effectuée exclusivement gonflables) cas de collision arrière, de tonneau ou concessionnaire SUZUKI agréé et formé à d'impact latéral ou frontal mineur. Les pré- cet effet. Les opérations d’entretien non tensionneurs ne peuvent être activés conformes peuvent entraîner le déclenche- AVERTISSEMENT qu’une fois.
  • Page 80 AVANT DE PRENDRE LE VOLANT (1) Module de coussin gonflable frontal conducteur EXEMPLE (2) Module de coussin gonflable frontal passager avant (3) Module de coussin gonflable latéral (option) (9)* (4) Module de coussin gonflable rideau latéral (option) (10) (5) Module de coussin gonflable de genoux conducteur (option) (6) Prétensionneurs de ceinture de sécu- rité...
  • Page 81: Coussins Gonflables Frontaux

    à Taïwan, reportez-vous dès que possible le système de coussin car ils n’offriraient aucune protection dans à "Pour Taïwan" dans la section SUPPLÉ- gonflable par un concessionnaire SUZUKI de tels cas. Étant donné qu’un coussin MENT. agréé. gonflable ne se déploie qu’une seule fois...
  • Page 82 AVANT DE PRENDRE LE VOLANT pendant un accident, les ceintures de sécu- Coussin gonflable frontal de passager Le coussin gonflable frontal côté conduc- rité sont nécessaires pour retenir les occu- avant teur est intégré dans la partie centrale du pants dans leur siège pendant l’accident. volant et le coussin gonflable frontal côté...
  • Page 83 AVANT DE PRENDRE LE VOLANT Conditions de déploiement (gonflage) Conditions de gonflage possible des AVERTISSEMENT des coussins gonflables avant coussins gonflables avant En cas d'impact fort sur la partie inférieure (Véhicule sans système de désactiva- de la carrosserie du véhicule, les coussins tion du coussin gonflable de passa- gonflables avant se gonfleront dans de ger avant)
  • Page 84: Les Coussins Gonflables Frontaux Peuvent Se Gonfler En Cas D'impact Important

    AVANT DE PRENDRE LE VOLANT Les coussins gonflables avant peuvent ne pas se gonfler Les coussins gonflables frontaux peuvent ne pas se gonfler lorsque l'impact est absorbé parce que l'objet heurté a bougé, parce que la carrosserie du véhicule s'est déformée ou parce que l'angle de collision était supérieur à...
  • Page 85: Coussins Gonflables Latéraux Et Coussins Gonflables Rideaux Latéraux (Option)

    AVANT DE PRENDRE LE VOLANT Coussins gonflables latéraux et coussins gonflables rideaux latéraux (option) EXEMPLE 80J104 80J106 • Collision contre un pylône électrique ou • Dans une collision frontale à moins de un poteau en bois 25 km/h (15 mph) environ contre un mur fixe ne se déplaçant pas ou ne se défor- mant pas 68KM090...
  • Page 86 AVANT DE PRENDRE LE VOLANT subissant un impact. Cependant, en cas de siers avant. L'étiquette "SRS AIRBAG" est Conditions de déploiement (gonflage) collision angulaire frontale, les coussins fixée aux dossiers afin de localiser l’empla- des coussins gonflables latéraux et des gonflables latéraux et les coussins gon- cement des coussins gonflables latéraux.
  • Page 87 AVANT DE PRENDRE LE VOLANT Les coussins gonflables latéraux et les Les coussins gonflables latéraux et les coussins gonflables rideaux latéraux coussins gonflables rideaux latéraux peuvent se gonfler en cas de forte peuvent ne pas se gonfler collision 80J123 80J102 •...
  • Page 88: Fonctionnement Du Dispositif

    AVANT DE PRENDRE LE VOLANT sible de ne pas se rendre compte qu’ils ont fonctionné. La visibilité n’est jamais obs- truée et les coussins gonflables ne gênent pas l’évacuation du véhicule. Les coussins gonflables doivent se gonfler rapidement et avec force pour minimiser tout risque de blessure grave ou mortelle.
  • Page 89 54G582 latéral. Si la voiture subit n’importe quel dégât frontal ou latéral, faites vérifier les coussins gonflables chez un concession- naire SUZUKI agréé pour vous assurer qu’ils sont en bon état de fonctionnement. 2-63...
  • Page 90 à des travaux électriques sur le 54P000228 mande des coussins gonflables risque véhicule SUZUKI. Ne touchez pas aux d’être détérioré. Dans ce cas, demandez à pièces ou aux circuits électriques du sys- Le coussin gonflable frontal du passager votre concessionnaire SUZUKI de vérifier...
  • Page 91 AIRBAG OFF" (2) s'allument pendant tallé à l’arrière. Dans la mesure du pos- quelques secondes puis s'éteignent. sible, SUZUKI conseille d’installer les sys- Après ceci, seul le témoin "PASSENGER tèmes de retenue pour enfants sur les AIRBAG ON"...
  • Page 92 AVANT DE PRENDRE LE VOLANT Pour désactiver le coussin gonflable du Pour activer le coussin gonflable du passa- passager avant, suivez les instructions ci- ger avant, suivez les instructions ci-après après avant de démarrer le moteur. avant de démarrer le moteur. 1) Assurez-vous commutateur 1) Assurez-vous...
  • Page 93: Combiné D'instruments

    AVANT DE PRENDRE LE VOLANT Combiné d’instruments 1. Compteur de vitesse 2. Compte-tours 3. Jauge à carburant 4. Jauge de température 5. Écran d'information 6. Témoins et alarmes EXEMPLE 54P120201 2-67...
  • Page 94: Compteur De Vitesse

    AVANT DE PRENDRE LE VOLANT Si le voyant d’avertissement (1) indiquant Compteur de vitesse Jauge à carburant un niveau bas de carburant s’allume, faites le plein aussi vite que possible. Le compteur de vitesse indique la vitesse Reportez-vous à "Témoin de bas niveau du véhicule.
  • Page 95: Jauge De Température

    AVANT DE PRENDRE LE VOLANT Pour réduire la luminosité des lampes du Jauge de température Commande de luminosité tableau de bord, tournez le bouton du sélecteur d'indicateur (1) vers la gauche. AVERTISSEMENT EXEMPLE Ne réglez pas la luminosité des lampes du tableau de bord en rou- lant.
  • Page 96: Écran D'information

    AVANT DE PRENDRE LE VOLANT Affichage (E) Écran d'information Position du sélecteur (pour modèles à EXEMPLE boîte-pont automatique ou TCSS) / Vitesse L'écran d'information est affiché lorsque le sélectionnée (pour modèles à boîte-pont commutateur d’allumage est en position automatique ou TCSS) / Indicateur de "ON"...
  • Page 97: Mode De Conduite (Pour Les Modèles 4Wd)

    AVANT DE PRENDRE LE VOLANT Horloge Thermomètre Consommation de carburant / Autonomie / Vitesse moyenne / L'écran (A) affiche l'heure. L'écran (C) affiche le thermomètre. Durée de vie de l'huile Pour régler l'heure, suivez les instructions Le thermomètre indique la température (pour modèles à...
  • Page 98 AVANT DE PRENDRE LE VOLANT Pour changer l'indication à l'écran, appuyez rapidement sur le bouton du sélecteur EXEMPLE d'indicateur (2). NOTE : Les valeurs de consommation, d’autono- mie et de vitesse moyenne affichées à l’écran sont affectées par les conditions suivantes : •...
  • Page 99: L'indication Peut Être Différée Si La Consommation Est Fortement Affectée

    AVANT DE PRENDRE LE VOLANT Consommation instantanée de carburant indique la dernière valeur de consomma- Pour modifier le moment de la réinitialisa- L'écran affiche la consommation instanta- tion moyenne de carburant lorsque le com- tion de la consommation moyenne de car- burant, reportez-vous à...
  • Page 100 (2) pendant 2 secondes envi- rectement. Pour réinitialiser le témoin, ron lorsque l'écran affiche une vitesse consultez votre concessionnaire SUZUKI. moyenne. L'écran affiche "---" puis indique Lorsque la surveillance de la durée de vie une nouvelle vitesse moyenne après avoir roulé...
  • Page 101 (4) Position du sélecteur Reportez-vous à "Système d'embrayage (5) Vitesse sélectionnée double de Suzuki (TCSS)" dans la section (6) Indicateur de mode manuel FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE pour (7) Indicateur de mode Conduite plus de détails.
  • Page 102: Compteur De Trajet

    AVANT DE PRENDRE LE VOLANT NOTE : Compteur de trajet Mode réglage • Si vous pressez et maintenez le bouton du sélecteur d'indicateur (2) pour passer L'écran (F) affiche le compteur de trajet. Lorsque le commutateur d'allumage est en en mode de réglage lorsque l'écran (D) position "ON"...
  • Page 103 AVANT DE PRENDRE LE VOLANT Langue Paramétrage de l'horloge Serrure de porte (Paramétrage des Vous pouvez modifier la langue de l'écran (réglage de l'heure) serrures de portes) d'information. • Pour régler l'heure, tournez le bouton du Pour le déverrouillage de toutes les portes sélecteur d'indicateur (2) vers la gauche (y compris le hayon) ou le déverrouillage du système de condamnation (option),...
  • Page 104 AVANT DE PRENDRE LE VOLANT Antivol (Paramétrage du système Vidange d'huile (Paramétrage de la IS A/C (Paramétrage du système d'alarme antivol) (option) réinitialisation du système de ENG A-STOP) (option) Vous pouvez désactiver un système surveillance de la durée de vie de l'huile) •...
  • Page 105: Messages D'avertissement Et Alarmes

    AVANT DE PRENDRE LE VOLANT NOTE : Messages d'avertissement et • Lorsque le problème ayant provoqué alarmes l'affichage du message est corrigé, le message disparaît. L'écran affiche des messages d'avertisse- • Si un message est affiché et que ment et alarmes vous avertissant de cer- d'autres problèmes nécessitant un mes- tains problèmes du véhicule.
  • Page 106 AVANT DE PRENDRE LE VOLANT Messages d'avertissement et alarmes Tous les modèles Témoin Message d'avertissement et d'avertissement Cause et remède alarme principal Clignote (unique- Bip (une fois pour l'avertis- Fermeture incorrecte d'une porte ou du ment si le véhicule seur sonore intérieur ; uni- hayon.
  • Page 107 AVANT DE PRENDRE LE VOLANT Témoin Message d'avertissement et d'avertissement Cause et remède alarme principal Hors fonction Bip (une fois pour l'avertis- Faible niveau de carburant. Faites immé- seur sonore intérieur) diatement l'appoint. (#1) 61MM0A174 Hors fonction Hors fonction La route peut être verglacée. Roulez pru- demment.
  • Page 108 AVANT DE PRENDRE LE VOLANT Témoin Message d'avertissement et d'avertissement Cause et remède alarme principal Clignote Bip (une fois pour l'avertis- Si ce message est affiché, faites vérifier le seur sonore intérieur) véhicule par un concessionnaire SUZUKI agréé. 61MM0A180 2-82...
  • Page 109 AVANT DE PRENDRE LE VOLANT Véhicule avec système de démarrage par pression sans clé Témoin Message d'avertissement et d'avertissement Cause et remède alarme principal Hors fonction Hors fonction Ce message est affiché lorsque la position "ACC" est sélectionnée comme position d'alimentation électrique.
  • Page 110 Il y a un problème de système de verrouil- seur sonore intérieur) lage de direction. Faites vérifier le véhicule par un conces- sionnaire SUZUKI agréé. 61MM0A168 Clignote Bip (une fois pour l'avertis- Il y a un problème de système de démar- seur sonore intérieur)
  • Page 111 AVANT DE PRENDRE LE VOLANT Témoin Message d'avertissement et d'avertissement Cause et remède alarme principal Clignote Série de bips sous cer- La télécommande peut se trouver à l'exté- taines conditions (pendant rieur du véhicule ou sa pile peut être 2 secondes environ, prove- déchargée.
  • Page 112 AVANT DE PRENDRE LE VOLANT Témoin Message d'avertissement et d'avertissement Cause et remède alarme principal Hors fonction Hors fonction Ce message est affiché lorsque la position "ON" est sélectionnée comme position d'ali- mentation électrique. (#1) 61MM0A173 Clignote Bip (une fois pour l'avertis- Le verrouillage de direction n'est pas seur sonore intérieur) désengagé.
  • Page 113 AVANT DE PRENDRE LE VOLANT Témoin Message d'avertissement et d'avertissement Cause et remède alarme principal Hors fonction Hors fonction La pile de la télécommande est presque épuisée. Remplacez la pile. (#1) 61MM0A177 Boîte-pont automatique ou TCSS Hors fonction Hors fonction Le commutateur du moteur est pressé...
  • Page 114 AVANT DE PRENDRE LE VOLANT Témoin Message d'avertissement et d'avertissement Cause et remède alarme principal Boîte-pont automatique ou TCSS Hors fonction Hors fonction Le commutateur du moteur est pressé lorsque le levier de changement de vitesse est dans une position autre que "P". Essayez à...
  • Page 115 AVANT DE PRENDRE LE VOLANT Modèle à boîte-pont automatique Témoin Message d'avertissement et d'avertissement Cause et remède alarme principal Clignote Bip (une fois pour l'avertis- La température du liquide de boîte-pont seur sonore intérieur) automatique devient trop élevée. Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et laissez refroidir le liquide.
  • Page 116 Bip (une fois pour l'avertis- Il peut y avoir un problème de filtre à carbu- seur sonore intérieur) rant. Faites vérifier le véhicule par un conces- sionnaire SUZUKI agréé. 61MM0A225 Clignote Bip (une fois pour l'avertis- Présence probable d'eau dans le filtre à...
  • Page 117 Reportez-vous à "Témoin de rappel de vidange d'huile" dans cette section. 61MM0A224 Clignote Bip (une fois pour l'avertis- Il peut y avoir un problème de filtre à parti- seur sonore intérieur) cules diesel. Faites vérifier le véhicule par un conces- sionnaire SUZUKI agréé. 61MM0A223 2-91...
  • Page 118 AVANT DE PRENDRE LE VOLANT Témoin Message d'avertissement et d'avertissement Cause et remède alarme principal Clignote Bip (une fois pour l'avertis- Vous devez procéder à une régénération ® seur sonore intérieur) du DPF Reportez-vous à "Filtre à particules diesel ® (DPF )"...
  • Page 119 Bip (une fois pour l'avertis- Il peut y avoir un problème de système ® seur sonore intérieur) Faites vérifier le véhicule par un conces- sionnaire SUZUKI agréé. 61MM0A178 Système d'aide au démarrage en Clignote Bip (une fois pour l'avertis- Il peut y avoir un problème de système de côte...
  • Page 120 AVANT DE PRENDRE LE VOLANT NOTE : • Lorsque vous utilisez le système 4WD à quatre modes (option), l'écran d'information affiche d'autres messages que ceux repris dans le tableau ci-dessus. Reportez-vous à "Système 4WD à quatre modes" (option) dans la section FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE pour plus de détails.
  • Page 121: Témoins Et Alarmes

    Le témoin d'avertissement de basse pres- véhicule concessionnaire sion de pneu est également utilisé pour SUZUKI agréé. Même si le témoin 52D305 vous informer d'un dysfonctionnement du s'éteint après avoir clignoté, indi- En tant que fonction améliorant la consom- TPMS.
  • Page 122 AVANT DE PRENDRE LE VOLANT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT La capacité de support de charge de Continuer à rouler avec le témoin (suite) vos pneus est réduite avec des pres- d'avertissement de basse pression • Si votre véhicule est doté d'une sions de gonflage inférieures.
  • Page 123: Témoin Du Système De Freinage

    ABS est en panne. être immédiatement inspecté par le Si le témoin s’allume quand le véhicule est concessionnaire SUZUKI. en marche, le circuit de frein est probable- • Le témoin de niveau du liquide de ment défectueux.
  • Page 124: Témoin Du Système Antiblocage Des Freins (Abs)

    Véri- faites vérifier le système par un conces- fiez si le frein de stationnement est totale- sionnaire SUZUKI. ment relâché et si le témoin du système de Si le système antiblocage des freins ne freinage s'éteint.
  • Page 125 Pour plus de détails sur les systèmes (autre que l'ABS) est probablement défec- ® , reportez-vous à "Programme élec- tueux. Vous devez faire vérifier le système ® tronique de stabilité (ESP )" dans la sec- par un concessionnaire SUZUKI agréé. tion FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE. 2-99...
  • Page 126 à la position "ON" ou lorsque le de graissage par un concessionnaire commutateur du moteur est enfoncé pour SUZUKI avant d’utiliser de nouveau le passer le mode d'allumage sur "ON", ce véhicule. témoin s'allume. Quand le moteur est démarré, le témoin s'éteint.
  • Page 127: Témoin De Dysfonctionnement

    Emmenez le véhicule chez votre conces- allumé pendant plus de 10 secondes 63J030 ou s’il s’allume pendant la conduite, le sionnaire SUZUKI pour le faire réparer. Lorsque le commutateur d'allumage est système de coussin gonflable ou le tourné à la position "ON" ou lorsque le (Pour les véhicules de spécification UE)
  • Page 128: Témoin De Boîte-Pont (Option)

    à l'arrêt en utilisant unique- de boîte-pont automatique. Demandez à ment la fonction d'avance au ralenti. votre concessionnaire SUZUKI de contrô- – Vous continuez à appuyer sur la ler le système. pédale d’accélérateur tout en pressant la pédale de frein.
  • Page 129: Témoin D'ouverture Des Portes

    "ON" ou lorsque le commutateur du véhicule, la direction assistée est défec- du moteur est enfoncé pour passer le tueuse. Faites vérifier le véhicule par un mode d'allumage sur "ON". concessionnaire SUZUKI. NOTE : NOTE : Le point d’activation du témoin varie en opérations...
  • Page 130 "ON" ou que le mode d'alimenta- tion est "ON". • Lorsque le système d'assistance au frei- nage par radar présente un problème. Dans ce cas, vous devez faire vérifier le système concessionnaire SUZUKI agréé. 2-104...
  • Page 131 Emmenez le puissiez vérifier son bon fonctionnement. nage par radar arrête de fonctionner véhicule chez un concessionnaire SUZUKI lorsque le commutateur d'allumage est en pour remédier au problème. Si ce témoin s'allume, le système de régu- position "ON"...
  • Page 132: Témoins Des Clignotants

    Témoin de feu antibrouillard arrière Témoin des phares (feux de route) présentent un problème. Stationnez le (option) véhicule dans un endroit sûr et consultez votre concessionnaire SUZUKI pour qu'il corrige le problème. Témoins des clignotants 50G056 54G491 Ce témoin s’allume lorsque les feux avant Le témoin de feu antibrouillard arrière...
  • Page 133: Témoin 4Wd (Option)

    AVANT DE PRENDRE LE VOLANT moteur tourner au ralenti pendant un (Pour les modèles à moteur à essence) Témoin 4WD (option) moment, sauf dans le cas d'un montage de Ce témoin s'allume quelques secondes roues de tailles différentes, le témoin lorsque le commutateur d'allumage est s'éteindra et le système reprendra.
  • Page 134 à votre surveillance de la durée de vie de l'huile concessionnaire SUZUKI agréé de réini- est réinitialisé, ce témoin s'éteint. tialiser le système de surveillance de la durée de vie de l'huile pour le moteur diesel.
  • Page 135: Témoin Du Filtre À Carburant (Pour Les Modèles À Moteur Diesel)

    Purgez l'eau dès que Pour que le témoin s'éteigne, le véhicule possible. Faites vérifier le véhicule par un doit rester en mouvement jusqu'à ce que la concessionnaire SUZUKI agréé. régénération soit terminée. Le processus prend normalement environ 25 minutes.
  • Page 136: Témoin Eng A-Stop (Option)

    ENG A-STOP est probablement défec- (option)" dans la section FONCTIONNE- tueux. Vous devez faire vérifier le système MENT DU VÉHICULE. par un concessionnaire SUZUKI agréé. Pour plus de détails, reportez-vous à "Sys- tème ENG A-STOP (système d'arrêt/ démarrage automatique moteur) (option)"...
  • Page 137: Levier De Commande D'éclairage

    AVANT DE PRENDRE LE VOLANT Fonctionnement de l’éclairage Levier de commande EXEMPLE d’éclairage EXEMPLE 61MM0A073 Quand les feux avant sont allumés, pous- sez le levier de commande à fond pour 61MM0A072 passer en position phares ou tirez à fond Pour allumer ou éteindre les feux, tournez vers vous pour passer en position code.
  • Page 138: Fonctionnement Automatique De L'éclairage (Option)

    AVANT DE PRENDRE LE VOLANT L'éclairage du véhicule est commandé par deux systèmes principaux : le commutateur Fonctionnement automatique de d’éclairage et le système d'allumage automatique des projecteurs (lorsque le commuta- l'éclairage (option) teur d’éclairage est à la position "AUTO"). Les deux systèmes fonctionnent ensemble pour actionner les feux comme indiqué...
  • Page 139 AVANT DE PRENDRE LE VOLANT Pour allumer ou éteindre les feux, tournez le bouton situé à l’extrémité du levier. ATTENTION Les feux de position avant, les feux arrière, Quatre positions sont disponibles : la lampe de plaque d’immatriculation et Si la zone du capteur de luminosité l’éclairage du tableau de bord sont en du pare-brise est couverte de boue, OFF (1)
  • Page 140: Système D'allumage Automatique Des Projecteurs

    Veuil- sont allumés, même après avoir coupé le remplies. lez contacter un concessionnaire SUZUKI contact ou après avoir appuyé sur le com- agréé si vous désirez que la fonction soit Conditions de fonctionnement du système mutateur du moteur pour mettre le contact reprogrammée.
  • Page 141: Commutateur De Feu Antibrouillard Arrière (Option)

    AVANT DE PRENDRE LE VOLANT Système des feux de jour (D.R.L.) Commutateur de feu antibrouillard Commutateur de feux (option) arrière (option) antibrouillard avant (option) Lorsque le moteur est démarré, ce sys- tème allume les feux de jour. EXEMPLE Conditions de fonctionnement du système D.R.L.
  • Page 142: Commutateur De Réglage Du Niveau Des Projecteurs (Option)

    AVANT DE PRENDRE LE VOLANT Commutateur de réglage du Levier de commande des Condition de Position du charge du niveau des projecteurs clignotants commutateur véhicule (option) Conducteur uniquement Conducteur + 1 passager (dans le siège avant) Conducteur + 4 passagers, pas de bagages Conducteur + 4 passagers,...
  • Page 143: Fonctionnement Des Clignotants

    Lorsque le commutateur d'allumage est en de son témoin (1 à 4 fois). Contactez un position "ON" ou le mode d'allumage sur concessionnaire SUZUKI agréé pour cette "ON", déplacez le levier vers le haut ou personnalisation. vers le bas pour activer les clignotants des côtés droit ou gauche.
  • Page 144: Commande De Feux De Détresse

    AVANT DE PRENDRE LE VOLANT Essuie-glaces Commande de feux de Commande d’essuie-glace et détresse de lave-glace EXEMPLE EXEMPLE 61MM0A079 Pour activer les essuie-glaces, déplacez le levier vers le bas dans l’une des trois posi- 54P000242 65D611 tions de fonctionnement. En position "INT", Pour activer les feux de détresse, appuyez les essuie-glaces fonctionnent de manière sur le commutateur correspondant du...
  • Page 145: Essuie-Glaces Avant Avec Fonction De Détection De Pluie (Option)

    AVANT DE PRENDRE LE VOLANT Déplacez le levier vers le haut et mainte- Essuie-glaces avant avec fonction nez-le en position "MIST" ; les essuie- EXEMPLE de détection de pluie (option) glaces fonctionnent continuellement à petite vitesse tant que vous maintenez le levier dans cette position.
  • Page 146 "AUTO" avec le commutateur du détectable par le capteur. naire SUZUKI agréé. moteur en mode "ON", faute de – La zone du capteur de pluie est recou- – L'intensité des chutes de pluie/neige...
  • Page 147 : comme suit. Contactez un concession- • N’actionnez pas la commande du naire SUZUKI agréé pour cette personna- lave-glace quand le réservoir à lisation. liquide est vide. Le moteur du lave- glace risque d’être endommagé.
  • Page 148: Commande D'essuie-Glace Et De Lave-Glace Arrière

    AVANT DE PRENDRE LE VOLANT Lorsque l’essuie-glace arrière est en posi- Commande d’essuie-glace et de Levier de verrouillage du tion "ON", tournez le commutateur vers lave-glace arrière l’avant et maintenez-le dans cette position volant inclinable/télescopique pour arroser la vitre de liquide lave-glace. EXEMPLE AVIS EXEMPLE...
  • Page 149: Avertisseur

    AVANT DE PRENDRE LE VOLANT Avertisseur Commutateur de lunette AVERTISSEMENT arrière chauffante et de Ne tentez jamais de régler le volant pendant la conduite au risque de rétroviseurs extérieurs EXEMPLE perdre le contrôle du véhicule. chauffants (option) Type 1 EXEMPLE 68LM240 Appuyez sur la touche de l’avertisseur se trouvant sur le volant pour faire retentir...
  • Page 150 AVANT DE PRENDRE LE VOLANT Type 2 AVIS EXEMPLE EXEMPLE La lunette arrière chauffante et les rétroviseurs extérieurs chauffants (option) utilisent une grande quantité d’électricité. Mettez le commutateur hors fonction dès que la visibilité de la lunette arrière et des rétroviseurs est rétablie.
  • Page 151 AVANT DE PRENDRE LE VOLANT ANNOTATIONS 2-125...
  • Page 152 FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE Démarrage du moteur (véhicule avec système de démarrage par pression sans clé) ....... 3-15 Utilisation de la boîte-pont ..........3-21 Indicateur de changement de vitesse ......3-35 Système 4WD à quatre modes (option) ......3-39 Système ENG A-STOP (système d'arrêt/ démarrage automatique) (option) ........
  • Page 153: Fonctionnement Du Véhicule

    FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE Avertissement concernant les AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT gaz d'échappement (suite) (suite) • Ne laissez pas le véhicule en sta- • Vérifiez régulièrement que le sys- tionnement, moteur au ralenti, pen- tème d'échappement ne présente dant une trop longue période de pas de traces de détériorations ou temps, même en zone dégagée.
  • Page 154: Aide-Mémoire Des Contrôles Quotidiens

    FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE Reportez-vous à la rubrique "Pneus" de la 3) Niveau du liquide de frein Aide-mémoire des contrôles section INSPECTION ET MAINTENANCE 4) Niveau de l'électrolyte de la batterie pour plus de détails. 5) Niveau de liquide du lave-glace quotidiens 3) Vérifiez l'absence de fuites de liquide et 6) Fonctionnement du loquet de capot...
  • Page 155: Commutateur D'allumage (Véhicule Sans Système De Démarrage Par Pression Sans Clé)

    FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE ne soit visible sur la jauge, et ce même Consommation d'huile Commutateur d'allumage après 1 000 km (600 mi) ou plus de conduite. L'huile est en effet graduellement moteur (véhicule sans système de diluée avec le carburant et l'humidité. Il démarrage par pression semble donc que le niveau d'huile ne En fonctionnement normal, le moteur...
  • Page 156: Boîte-Pont Manuelle

    FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE Boîte-pont manuelle Des accessoires tels que la radio peuvent EXEMPLE Tournez en position "LOCK" être utilisés mais le moteur est coupé. Position de fonctionnement normale. Tous les dispositifs électriques fonctionnent. Appuyez START Position pour démarrer le moteur à l'aide du démarreur.
  • Page 157: Commutateur Du Moteur (Véhicule Avec Système De Démarrage Par Pression Sans Clé)

    SUZUKI. • Ne laissez pas le commutateur Appuyez sur le commutateur du moteur d’allumage position "ON"...
  • Page 158 FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE extérieurs et la prise d'accessoires lorsque START le moteur est à l'arrêt. Lorsque cette posi- Boîte-pont automatique ou TCSS – Si AVIS tion est sélectionnée, l'écran d'information vous avez la télécommande du système Ne laissez pas le commutateur du du combiné...
  • Page 159: Avertissement De Verrouillage De Direction Non Relâché

    FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE Avertissement de verrouillage de Éclairage du commutateur du moteur Système de démarrage par direction non relâché pression sans clé (option) Le commutateur du moteur s'allume dans Si le verrouillage de direction reste engagé les situations suivantes : •...
  • Page 160 FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE NOTE : Chaque fois que vous appuyez sur le com- Sélection des modes d'allumage Pour économiser la batterie, l'éclairage mutateur du moteur, le mode d'allumage s'éteint automatiquement lorsque les deux change, comme suit. Appuyez sur le commutateur du moteur conditions suivantes sont remplies en pour sélectionner le mode "ACC"...
  • Page 161 AVANT DE PRENDRE LE VOLANT. clé est probablement défectueux. Faites contrôler le système par un concession- naire SUZUKI agréé.
  • Page 162: Avertissement Télécommande À L'extérieur

    FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE NOTE : Avertissement TÉLÉCOMMANDE À • Si l'avertissement est émis, localiser la L'EXTÉRIEUR télécommande le plus rapidement pos- sible. Lorsque l'une des conditions décrites ci- • Tant que l'avertissement est actif, toute dessous est présente, le système émet tentative de démarrage du moteur un avertissement TÉLÉCOMMANDE À...
  • Page 163: Zone D'utilisation Intérieure Pour Le Démarrage Du Moteur

    FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE NOTE : Zone d'utilisation intérieure pour le Levier du frein de • Même lorsque la télécommande se démarrage du moteur trouve dans la zone d'utilisation inté- stationnement rieure, si l'une des conditions suivantes est remplie, il peut être impossible de démarrer le moteur ou de sélectionner EXEMPLE les modes d'allumage, et l'avertissement...
  • Page 164 Véri- ment vérifier le véhicule par un fiez si le frein de stationnement est totale- concessionnaire SUZUKI. ment relâché et si le témoin du système de freinage s'éteint. 3-12...
  • Page 165: Pédales

    80J2121 Pédale de frein (2) Boîte-pont automatique ou TCSS Votre SUZUKI est dotée de freins à disque EXEMPLE avant et arrière. La pédale de frein agit sur les quatre roues. Les freins peuvent éventuellement crisser.
  • Page 166: Démarrage Du Moteur (Véhicule Sans Système De Démarrage Par Pression Sans Clé)

    FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE lorsque le véhicule roule, passez en Démarrage du moteur à froid et à Démarrage du moteur position "N".) chaud (véhicule sans système de NOTE : démarrage par pression (Pour les modèles à moteur à essence) Les véhicules à boîte-pont automatique Sans toucher à...
  • Page 167: Démarrage Du Moteur (Véhicule Avec Système De Démarrage Par Pression Sans Clé)

    Demandez à votre concession- 54P020301 naire SUZUKI de contrôler le moteur. 1) Vérifiez que le frein de stationnement est serré à fond. 2) Boîte-pont manuelle – Passez en posi- tion "N"...
  • Page 168: Arrêt Du Moteur

    FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE Boîte-pont automatique ou TCSS – Si • Pour faciliter le démarrage du moteur, le levier de changement de vitesse AVIS coupez consommateurs élec- n’est pas en position "P", passez en triques tels que les projecteurs ou la •...
  • Page 169 Démarrage du moteur à froid et à moteur de cette façon, consultez votre chaud Moteur chaud concessionnaire SUZUKI. Lancez le moteur en appuyant sur le com- (Pour les modèles à moteur à essence) mutateur du moteur pour passer le mode Mise en garde lors de l'arrêt du moteur...
  • Page 170 Demandez à votre concession- • Il est possible de personnaliser le sys- tion "N" et appuyez sur la pédale naire SUZUKI de contrôler le moteur. tème afin qu'un signal sonore intérieur d'embrayage. Maintenez les pédales retentisse une fois pour avertir que la d'embrayage et de frein complètement...
  • Page 171 SUZUKI agréé, après avoir agi comme suit : d'échappement peut-être plus élevée suite Signal sonore de verrouillage de • Verrouillez les portes à l'aide de la clé...
  • Page 172 3) Lorsque le niveau d'huile dépasse le NOTE : niveau MAX sur la jauge, consultez Lors de la combustion des particules de votre concessionnaire SUZUKI. ® suie accumulées dans le DPF , la quantité d'huile moteur peut augmenter en raison de la dilution avec le carburant.
  • Page 173: Utilisation De La Boîte-Pont

    FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE Modèles 6MT Utilisation de la boîte-pont Boîte-pont manuelle Modèles 5MT EXEMPLE EXEMPLE 61MS2A005 61MS2A004 Marche arrière (modèles 6MT) : tout en Démarrage soulevant la couronne, déplacez le levier Pour démarrer, appuyez à fond sur la de changement de vitesse vers la droite et pédale d'embrayage et passez en 1re.
  • Page 174 FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE Modèle 6MT (pour moteur K14C) AVIS AVIS Rétrogradage km/h (mph) Ne rétrogradez pas à une vitesse • Pour éviter toute détérioration de 2ème à 1re 45 (28) supérieure à la vitesse maximale l'embrayage, ne laissez pas le pied autorisée pour le rapport inférieur reposer sur la pédale tout en rou- 3ème à...
  • Page 175: Boîte-Pont Automatique À 6 Rapports

    FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE Utilisez les positions du levier de change- "M" (mode manuel) Boîte-pont automatique à 6 rapports ment de vitesse comme suit : Utilisez cette position pour rouler en mode manuel. Levier de changement de vitesse "P" (stationnement) Reportez-vous à "Mode manuel" plus loin Cette position assure le verrouillage de la dans cette section pour des détails sur boîte-pont en prise quand le véhicule est...
  • Page 176 FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE Le levier de changement de vitesse est NOTE : doté d'un mécanisme de verrouillage pour AVIS • Déplacez toujours le levier de change- empêcher tout changement accidentel. ment de vitesse sans enfoncer le bouton • Ne déplacez pas le levier de chan- Déplacez le levier de changement de sauf pour passer de "P"...
  • Page 177 FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE Mode manuel L'écran d'information affiche l'indicateur de NOTE : La boîte automatique peut changer auto- mode manuel et la vitesse actuellement Lorsque vous changez de vitesse, la matiquement de vitesse. En mode manuel, sélectionnée. boîte-pont peut parfois ne pas passer à la vous pouvez changer de vitesse de la vitesse désirée et un signal sonore reten- même manière qu'avec une boîte-pont...
  • Page 178: Mode Manuel Temporaire Tirez La Palette Vers Vous En Roulant

    FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE Pour passer à la vitesse inférieure, tirez Mode manuel temporaire Si vous ne pouvez pas changer de vers vous la palette "–" située sur le côté Tirez la palette vers vous en roulant vitesse avec la boîte-pont gauche du volant.
  • Page 179 FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE 1) Vérifiez que le frein de stationnement Véhicule à conduite à droite 1) Vérifiez que le frein de stationnement est serré à fond. est serré à fond. 2) Si le moteur tourne, arrêtez-le. 2) Si le moteur tourne, arrêtez-le. 3) Assurez-vous que la clé...
  • Page 180 FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE Levier de changement de vitesse Le levier de changement de vitesse est Système d'embrayage double de doté d'un mécanisme de verrouillage pour Suzuki (TCSS) empêcher tout changement accidentel. EXEMPLE Pour changer de vitesse : AVIS EXEMPLE N'appuyez pas sur la pédale d’accé- lérateur tout en pressant la pédale...
  • Page 181 Ne pas- jours pas être déplacé, il y a peut-être sez en position de stationnement que un problème avec celui-ci. Demandez lorsque le véhicule est à l'arrêt complet. à votre concessionnaire SUZUKI de le contrôler. 3-29...
  • Page 182: Pour Éviter D'endommager Le Tcss, Veillez À Prendre Les Précautions Suivantes

    FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE "D" (gamme haute) NOTE : Fonction d'avance au ralenti Utilisez cette position pour toute conduite Le signal sonore d'avertissement ne reten- Ce véhicule est équipé d'une fonction normale. tira pas dans les cas suivants : d'avance au ralenti qui permet un démar- •...
  • Page 183 à votre concession- dans certains cas, le moteur calera. vitesse. Cependant, cela n'indique aucun naire SUZUKI de vérifier le TCSS le Cela peut également raccourcir la plus vite possible. dysfonctionnement. Si le système ne par- durée de vie de l'embrayage ou lui...
  • Page 184 FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE NOTE : Mode manuel NOTE : Lorsque vous démarrez le véhicule au En mode manuel, vous pouvez changer de Vous pouvez passer temporairement en moyen de la procédure ci-dessus, le sys- vitesse de la même manière qu'avec une mode manuel en tirant la palette de chan- tème d'aide au démarrage en côte peut ne boîte-pont manuelle conventionnelle.
  • Page 185 FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE Utilisation du levier de changement de NOTE : NOTE : vitesse Pour changer les vitesses continuellement, • Pour changer continuellement relâchez le levier de changement de vitesse, retirez le doigt de la palette, puis vitesse, puis actionnez-le tirez à...
  • Page 186 NOTE : elle ne fonctionne pas comme décrit, L'indicateur de mode manuel n'apparaît consultez votre concessionnaire SUZUKI pas en mode manuel temporaire. ou un service d’assistance routière. EXEMPLE Le mode manuel temporaire peut être automatiquement annulé...
  • Page 187: Indicateur De Changement De Vitesse

    Cette procédure est à utiliser en cas d'urgence uniquement. Si vous devez utili- ser cette procédure fréquemment, ou si elle ne fonctionne pas comme décrit, EXEMPLE consultez votre concessionnaire SUZUKI ou un service d’assistance routière. 61MM452 Les véhicules équipés d'un TCSS ont une (1)...
  • Page 188 FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE • Pour les véhicules équipés d'un régula- • En conduite classique, la flèche HAUT teur de vitesse, quand le système n'est AVERTISSEMENT disparaît quand vous relevez votre pied pas utilisé. de la pédale d’accélérateur. L'indicateur changement Toutefois, si votre véhicule est équipé du Le système de commande électronique vitesse est conçu pour indiquer la régulateur de vitesse adaptatif et que...
  • Page 189 FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE Exemple d'indicateur de changement de vitesse Boîte-pont manuelle Indication Description Une vitesse inférieure est sélectionnée en fonction de la vitesse du véhicule et/ou du régime moteur. Le passage à une vitesse supérieure est recommandé. • Dans ce cas, le passage en 4ème est recommandé. Le rapport actuellement sélectionné...
  • Page 190 FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE Boîte-pont automatique ou TCSS (en cas d'utilisation du mode manuel) Indication Description Une vitesse inférieure est sélectionnée en fonction de la vitesse du véhicule et/ou du régime moteur. Le passage à une vitesse supérieure est recommandé. • Dans ce cas, le passage en 5ème ou à une vitesse supérieure est recommandé. Le rapport actuellement sélectionné...
  • Page 191: Système 4Wd À Quatre Modes (Option)

    FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE SPORT Comment activer le commutateur de Système 4WD à quatre modes Ce mode est approprié pour une conduite mode de conduite sportive. Le système répartit le couple Le commutateur de mode de conduite est (option) pour améliorer les performances en virage. actif lorsque le commutateur d'allumage •...
  • Page 192 Faites vérifier le système par un "ON", le mode "AUTO" est automatique- concessionnaire SUZUKI agréé. ment sélectionné. • Le commutateur de mode de conduite peut être utilisé lorsque le véhicule est à l'arrêt ou en mouvement.
  • Page 193 FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE Messages d'avertissement et AVIS alarmes Une usure inégale des pneus peut L'écran d'information affiche des mes- causer des problèmes du système sages d'avertissement et des alarmes 4WD. Veillez à inverser les pneus lorsque le système 4WD à quatre modes conformément au programme de est utilisé...
  • Page 194 Bip (une fois pour l'avertis- Il peut y avoir un problème de système seur sonore intérieur) 4WD à quatre modes. Faites vérifier le véhicule par un conces- sionnaire SUZUKI agréé. 61MM0A185 Clignote Bip (une fois pour l'avertis- Des pneus de tailles différentes peuvent seur sonore intérieur)
  • Page 195 Arrêtez-vous dans un endroit sûr et laissez tourner le moteur au ralenti. 61MM0A187 Clignote Bip (une fois pour l'avertis- Si ce message est affiché, faites vérifier le seur sonore intérieur) véhicule par un concessionnaire SUZUKI agréé. 61MM0A203 3-43...
  • Page 196 FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE Témoin Message d'avertissement et d'avertissement Cause et remède alarme principal Clignote Bip (une fois pour l'avertis- La partie "LOCK" du commutateur de seur sonore intérieur) mode de conduite est pressée alors que la vitesse du véhicule est supérieure à 60 km/h (37 mph).
  • Page 197 Message d'avertissement et d'avertissement Cause et remède alarme principal Clignote Bip (une fois pour l'avertis- Il peut y avoir un problème de commutateur seur sonore intérieur) de mode de conduite. Faites vérifier le véhi- cule par un concessionnaire SUZUKI agréé. 61MM0A189 3-45...
  • Page 198: Système Eng A-Stop (Système D'arrêt/Démarrage Automatique) (Option)

    FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE Système ENG A-STOP AVERTISSEMENT (système d'arrêt/démarrage • Ne quittez pas le véhicule lorsque le moteur est arrêté par le système automatique) (option) ENG A-STOP. – Boîte-pont manuelle – Si la cein- Le système ENG A-STOP (système ture de sécurité du conducteur d'arrêt/démarrage automatique) arrête et est débouclée et la porte conduc- redémarre automatiquement le moteur...
  • Page 199: Arrêt Automatique Du Moteur

    AVIS Véhicules avec boîte-pont manuelle N'utilisez que des types de batterie 1) La pédale d'embrayage étant entière- qui ont été homologués par SUZUKI, ment enfoncée, arrêtez le véhicule. faute de quoi vous pourriez endom- mager votre véhicule et le système EXEMPLE ENG A-STOP pourrait ne plus être...
  • Page 200 FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE Véhicules à boîte-pont automatique ou • Quand le moteur est démarré avec le Conditions d'arrêt automatique du TCSS capot ouvert. moteur 1) La pédale de frein étant entièrement • Quand le véhicule est arrêté après avoir enfoncée, arrêtez le véhicule. reculé.
  • Page 201 FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE Véhicules à boîte-pont automatique ou Redémarrage automatique du TCSS AVIS moteur (suite) Véhicules avec boîte-pont manuelle Pour les véhicules avec boîte-pont manuelle • La ceinture du conducteur n'est pas bouclée et la porte conducteur est ouverte. • Le levier de changement de vitesse est déplacé...
  • Page 202: Conditions De Redémarrage Automatique Du Moteur

    "ON" ou que d'autres composants STOP est probablement défectueux. Vous électriques (audio, climatisation, etc.) devez faire vérifier le système par un fonctionnent. concessionnaire SUZUKI agréé. Reportez- • Le commutateur désactivation vous à "Témoins et alarmes" dans la sec- ENG A-STOP "OFF" est pressé pour tion AVANT DE PRENDRE LE VOLANT désactiver le système ENG A-STOP.
  • Page 203: Système De Régulateur De Vitesse Adaptatif (Option)

    FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE (2) Régulation de décélération Système de régulateur de AVERTISSEMENT (Un véhicule situé à l'avant est dans la zone de détection du radar et roule vitesse adaptatif (option) Le contrôle de la décélération par le moins vite que la vitesse réglée) système de régulateur de vitesse adaptatif est limité.
  • Page 204 FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE NOTE : Situations dans lesquelles le radar • Lorsque votre véhicule s'approche du EXEMPLE ne s'activera pas adéquatement véhicule situé à l'avant et que la régula- tion de décélération ou la régulation de suivi est en fonctionnement, un avertis- AVERTISSEMENT sement de collision frontale est émis.
  • Page 205 FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE • Lorsque le système est provisoirement Situations dans lesquelles le radar arrêté ou ne fonctionne pas correcte- EXEMPLE peut ne pas s'activer adéquatement ment, certains des voyants et messages suivants sont activés : Dans les situations suivantes, le radar –...
  • Page 206: Situations Dans Lesquelles Le Radar Peut S'activer Adéquatement

    FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE Écran d'information Situations dans lesquelles le radar Réglage de la vitesse de croisière peut s'activer adéquatement EXEMPLE Commandes du régulateur de vitesse Dans les situations suivantes, le système adaptatif de radar détecte un véhicule sur la voie EXEMPLE adjacente ou des objets situés le long de la route et l'avertissement de collision fron-...
  • Page 207 FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE 3) Appuyez sur le commutateur "SET –" (5), et le voyant "SET" (8) ainsi que AVERTISSEMENT l'indication de la vitesse réglée (10) Si la vitesse de croisière est acciden- apparaissent sur l'écran d’information. tellement sélectionnée, vous pourriez Levez le pied de la pédale d'accéléra- perdre le contrôle du véhicule.
  • Page 208 FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE Changement de la distance de suivi Lorsque le voyant de régulation de vitesse (7) est activé, vous pouvez ajuster la distance de suivi séparant votre véhicule de celui qui le précède de la manière suivante, en appuyant sur le commutateur de réglage de la distance de suivi (1). Indication Description Courte ("Dist : 1")
  • Page 209: Changement De La Vitesse De Croisière

    FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE Pour passer à une vitesse de croisière Changement de vitesse temporaire Changement de la vitesse de moins élevée, appuyez plusieurs fois sur le croisière commutateur "SET –" (5) ou maintenez-le Pendant l'utilisation de la régulation de enfoncé jusqu'à ce que le véhicule ait vitesse, il est possible d'accélérer ou de En utilisant la pédale d'accélérateur ralenti à...
  • Page 210: Désactivation Du Régulateur De Vitesse Adaptatif

    FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE Pour un véhicule à boîte-pont automatique Désactivation du régulateur de Avertissement de collision frontale ou TCSS vitesse adaptatif • Lorsque la vitesse passe de la 3ème à la 2ème en mode manuel Le voyant "SET" (8) disparaîtra et le régu- lateur de vitesse adaptatif se désactivera Pour revenir à...
  • Page 211 FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE Il existe plusieurs modes de fonctionne- Utilisation du capteur radar ment de l'avertissement de collision fron- AVERTISSEMENT tale pour les systèmes du régulateur de Pour de plus amples informations sur le (suite) vitesse adaptatif et d'assistance au frei- capteur radar, reportez-vous à...
  • Page 212: Messages D'avertissement Et Alarmes

    Clignote Bip (une fois pour l'avertisseur sonore Le régulateur de vitesse adaptatif est intérieur) peut-être défaillant. Contactez concessionnaire SUZUKI agréé. 54P000356 Clignote Bip (une fois pour l'avertisseur sonore Le système d'assistance au freinage par intérieur) radar est provisoirement désactivé du fait que des saletés sont détectées sur...
  • Page 213 Bip (une fois pour l'avertis- Le système d'assistance au freinage par seur sonore intérieur) radar peut présenter un problème. Faites vérifier le véhicule par un conces- sionnaire SUZUKI agréé. 54P000357 Clignote Bip (une fois pour l'avertis- Le système d'assistance au freinage par seur sonore intérieur)
  • Page 214: Régulation De Vitesse (Option)

    FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE Modèles sans limiteur de vitesse Modèles avec limiteur de vitesse Régulation de vitesse (option) Le système de régulation automatique de la vitesse vous permet de maintenir une vitesse constante sans garder le pied sur la pédale d'accélérateur. Les commandes de régulation de vitesse se trouvent sur le volant.
  • Page 215 FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE Écran d'information Réglage de la vitesse de croisière Changement de vitesse temporaire 1) Mettez le système de régulation de Pendant l'utilisation de la régulation de vitesse en fonction en appuyant sur le vitesse, il est possible d'accélérer ou de commutateur "CRUISE"...
  • Page 216 FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE le commutateur "SET –" (4) ou mainte- Pour revenir à la vitesse réglée précé- Changement de la vitesse de nez-le enfoncé jusqu'à ce que le véhicule demment, appuyez sur le commutateur croisière ait ralenti à la vitesse désirée, puis relâ- "RES +"...
  • Page 217: Limiteur De Vitesse (Option)

    FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE Modèles avec régulation de vitesse Réglage de la vitesse maximale Limiteur de vitesse (option) 1) Mettez le système de limiteur de vitesse en fonction en appuyant sur le EXEMPLE commutateur "LIMIT" (1). Lorsque le voyant de limitation (5) s'allume, vous pouvez régler la vitesse maximale.
  • Page 218: Dépassement De La Vitesse Maximale

    FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE Écran d'information Dépassement de la vitesse Changement du réglage de vitesse EXEMPLE maximale Réglage à la vitesse actuelle Vous pouvez temporairement dépasser la 1) Appuyez commutateur vitesse maximale en enfonçant rapidement "CANCEL" (2). à fond la pédale d'accélérateur. Lorsque 2) Accélérez ou décélérez à...
  • Page 219: Système D'assistance Au Freinage Par Radar (Option)

    FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE Annulation de la limitation de Système d'assistance au AVERTISSEMENT vitesse freinage par radar (option) (suite) • Pour annuler la limitation de vitesse, • Sur les revêtements suivants, vous appuyez sur le commutateur "CANCEL" Le système d'assistance au freinage par ne pourrez peut-être pas décélérer (2).
  • Page 220 FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE NOTE : Avertissement de collision frontale • Lorsque le système fonctionne, si un En cas de risque de collision frontale, un avertissement retentit et est émis sur l'écran véhicule devant vous sort du champ de d'information. détection du radar ou s'il n'est plus EXEMPLE détectable, le système peut cesser de fonctionner.
  • Page 221 FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE Système de freinage d'avertissement Si le conducteur ne peut entreprendre de manœuvres d'évitement, par exemple actionner les freins ou changer de direction, après l'activation de l'avertissement de collision fron- tale, ou si sa manœuvre est insuffisante, le système applique les freins légèrement. EXEMPLE signal sonore 54P000360...
  • Page 222: Système D'assistance Au Freinage

    FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE Système d'assistance au freinage En cas de probabilité élevée de collision frontale, le système d'assistance au freinage four- nit un meilleur freinage que lorsque vous appuyez brusquement sur la pédale de frein. EXEMPLE signal sonore 54P000320 3-70...
  • Page 223 FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE Système de freinage automatique Situations dans lesquelles le radar Lorsqu'il n'est pas possible d'éviter une collision frontale à petite vitesse, les freins ne s'activera pas adéquatement s'appliquent puissamment automatiquement. (#1) Dans les situations suivantes, il y a un EXEMPLE risque important que le système ne s'active pas.
  • Page 224 FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE Situations dans lesquelles le radar EXEMPLE EXEMPLE peut ne pas s'activer adéquatement Dans les situations suivantes, le radar ne détectera peut-être pas le véhicule devant vous et le système pourrait ne pas s'activer. • Lorsque le cache du capteur radar est couvert de neige, d'eau ou de saletés •...
  • Page 225: Situations Dans Lesquelles Le Radar Peut S'activer Par Accident

    FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE Situations dans lesquelles le radar EXEMPLE EXEMPLE peut s'activer par accident Le radar peut évaluer les objets suivants comme un véhicule devant vous et le sys- tème peut s'activer. EXEMPLE 54P000325 • Véhicules ayant une carrosserie particu- lière (ex.
  • Page 226 FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE EXEMPLE EXEMPLE EXEMPLE 54P000327 54P000328 54P000329 • Barrières de péage, barrières de par- • Objets en relief sur la route, couvercles • Lorsque le radar détecte des piétons, kings, passages à niveau ou panneaux de trous d'homme, panneaux et autres des bicyclettes ou des motos de limitation de hauteur objets métalliques et chutes d'objets ou...
  • Page 227 FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE Commutateur "FAR/NEAR" Avertissement de collision frontale Vous pouvez modifier l'instant d'activation EXEMPLE de l'avertissement de collision frontale Lorsque vous conduisez à une vitesse lorsque le système fonctionne au moyen d'environ 5 km/h (3 mph) ou plus et qu'il du commutateur "FAR/NEAR".
  • Page 228 FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE • Chaque fois que vous appuyez sur le Système de freinage d'avertissement commutateur "FAR/NEAR", signal ATTENTION sonore intérieur retentit et "NEAR" ou Lorsque le véhicule roule à une vitesse Dans les conditions suivantes, ce "FAR" s'affiche sur l'écran d'information supérieure ou égale à...
  • Page 229: Système De Freinage Automatique

    FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE Système d'assistance au freinage Système de freinage automatique Commutateur de désactivation du système d'assistance au freinage Lorsque vous conduisez à une vitesse Lorsqu'une collision frontale est estimée par radar d'environ 5 km/h (3 mph) ou plus et qu'il inévitable entre environ 5 km/h et 30 km/h existe une forte probabilité...
  • Page 230 Désactivez-le et faites-le contrôler teur "OFF" du système d'assistance au Le capteur radar (1) se trouve dans le par un concessionnaire SUZUKI agréé. freinage par radar (1) jusqu'à ce que le cache du capteur (2) sur la calandre du –...
  • Page 231 à qui ne sont pas des pièces détecter des objets ou ne les détec- d'origine SUZUKI sur la calandre tera pas du tout. Dans ce cas, le du radiateur ou sur le pare-chocs système ne fonctionne pas normale- avant.
  • Page 232 (4) apparaît de nouveau, il peut y avoir un tionner provisoirement du fait que les autre problème. Contactez un conces- ondes millimétriques du capteur radar sionnaire SUZUKI agréé pour obtenir une entraînent une réflexion diffuse et qu'il assistance supplémentaire. n'est pas possible de détecter précisément la position d'un véhicule.
  • Page 233: Messages D'avertissement Et Alarmes

    Le système d'assistance au freinage par seur sonore intérieur) radar peut présenter un problème ; il est provisoirement désactivé. Si le message ne disparaît pas pendant quelque temps, faites contrôler votre véhi- cule par un concessionnaire SUZUKI agréé. 54P000358 3-81...
  • Page 234 FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE Témoin Message d'avertissement et d'avertissement Cause et remède alarme principal Clignote Bip (une fois pour l'avertis- Le système d'assistance au freinage par seur sonore intérieur) radar est provisoirement désactivé du fait que des saletés sont détectées sur le cache du capteur ou que les ondes millimé- triques du capteur radar entraînent une réflexion diffuse.
  • Page 235: Signal D'arrêt D'urgence (Ess) (Option)

    FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE Signal d'arrêt d'urgence (ESS) (option) AVERTISSEMENT Bien que le système ESS soit conçu ESS est l'abréviation de Emergency Stop Signal. pour réduire le nombre de collisions par l'arrière en cas de freinage brus- Cette fonctionnalité informe un véhicule suiveur en faisant clignoter tous les clignotants que en avertissant un véhicule sui- plus rapidement si toutes les conditions suivantes sont remplies.
  • Page 236: Capteurs De Stationnement (Option)

    FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE • Le système émet une onde ultrasonore Capteurs de stationnement et le capteur détecte le retour de l'onde AVERTISSEMENT réfléchie par un obstacle. Le système (option) • Les capteurs de stationnement mesure le temps mis par l'onde ultraso- vous avertissent de la présence nore pour atteindre l'obstacle et en d'obstacles à...
  • Page 237: Emplacement Des Capteurs (Option)

    • Si le pare-chocs heurte un objet dur, les capteurs qui s'y trouvent pourraient ne plus fonctionner cor- rectement. Dans ce cas, faites véri- fier les capteurs par un conces- sionnaire SUZUKI agréé. 54P000314 (3) Capteurs centraux arrière (2 empla- cements) 54P000313 (4) Capteurs d'angle arrière (2 emplace-...
  • Page 238: Position Du Levier De Changement De Vitesse

    FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE Capteurs en fonction Zones approximatives de détection des Les capteurs sont activés en fonction de la position du levier de changement de vitesse et obstacles de celle du levier du frein de stationnement, comme indiqué ci-après : EXEMPLE Boîte-pont Position du levier de...
  • Page 239 FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE NOTE : AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT • Des poteaux fins ou des obstacles plus bas que les capteurs peuvent devenir • Dans les conditions suivantes, les (suite) indétectables lorsque le véhicule s'en capteurs de stationnement risquent – Le véhicule se trouve sur une approche, même s'ils ont été...
  • Page 240: Comment Utiliser Les Capteurs De Stationnement

    FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE • Lorsque le mode d'allumage est "ON" et que le témoin du commutateur de capteurs de Comment utiliser les capteurs de stationnement est allumé, les capteurs de stationnement sont prêts à fonctionner dans stationnement les conditions suivantes : –...
  • Page 241: Indication D'obstacle Par Un Capteur De Stationnement

    FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE Si un obstacle est détecté, les capteurs de stationnement font retentir l'avertisseur sonore Indication d'obstacle par un capteur intérieur et un pictogramme représentant l'obstacle apparaît sur l'écran d'information du com- de stationnement biné d'instruments. • Un pictogramme différent est affiché en fonction de la direction et de la distance de l'obstacle.
  • Page 242: Réglage Des Capteurs

    Faites vérifier le véhicule par un Mode remorquage concessionnaire SUZUKI agréé. Les capteurs arrière centraux et d'angle sont désactivés. Utilisez ce mode en cas de traction d'une remorque. AVIS Vérifiez que le mode normal des cap- Une ligne Série de bips...
  • Page 243: Caméra Arrière (Option)

    FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE Emplacement de la caméra arrière Caméra arrière (option) AVERTISSEMENT (suite) Lorsque le levier de changement de • Conduisez toujours prudemment vitesse est déplacé en position "R" et que en confirmant la sécurité à l'arrière le commutateur d'allumage est en position et autour du véhicule en utilisant "ON"...
  • Page 244: Comment Utiliser La Caméra Arrière

    FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE Plage d'affichage de la caméra arrière Comment utiliser la caméra arrière AVIS 1) Tournez le commutateur d'allumage à EXEMPLE Si de l'eau pénètre dans la caméra la position "ON" ou appuyez sur le com- arrière, ceci peut causer un dysfonc- mutateur du moteur pour passer le tionnement ou un incendie.
  • Page 245 FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE NOTE : Indication sur l'écran de la caméra Pente descendante derrière le véhicule • Les images affichées à l'écran depuis la arrière caméra arrière sont des images inver- La distance affichée dans la caméra EXEMPLE sées (images miroir). arrière peut différer de la distance réelle en •...
  • Page 246: Freinage

    (19 mph). Commencez à enfoncer la frein une fois et en la maintenant au plan- par un concessionnaire SUZUKI agréé. pédale de frein lorsque la distance entre le cher. Cette réserve de puissance s'épuise véhicule et le point d'arrêt est encore...
  • Page 247 FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE Système antiblocage des freins AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT (ABS) Sans sa réserve de puissance au • Sur certains types de surfaces ins- Les systèmes ABS, en régulant électroni- frein, le véhicule peut quand même tables (comme le gravier, la neige, quement pression freinage,...
  • Page 248 ABS par un concessionnaire l'ordinateur modifie la pression de freinage SUZUKI. En cas de problème au plusieurs fois par seconde pour éviter le niveau du système antiblocage des blocage des roues. Lorsque vous démar- freins, ceux-ci fonctionnent comme rez votre véhicule ou si vous accélérez...
  • Page 249: Programme Électronique De Stabilité (Esp ® )

    FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE ® L'ESP comprend les trois systèmes Système antiblocage des freins Programme électronique de suivants : (ABS) ® stabilité (ESP Les systèmes ABS, en régulant électroni- Système de contrôle de stabilité quement pression freinage, ® est une marque déposée de Le système de contrôle de stabilité...
  • Page 250 FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE ® témoins sont décrits AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT dessous : ® ® • L'ESP risque de ne pas fonction- • L'ESP risque de ne pas fonction- ® Témoin ESP ner correctement si les pneus ou ner correctement si des pièces les roues utilisés ne sont pas du associées au moteur telles que le type indiqué...
  • Page 251 ® tèmes (autres l'ABS) peuvent rencontrer un problème. Vous devez faire vérifier le système concessionnaire SUZUKI agréé. 57L30045 ® NOTE : Vous devez activer l'ESP pendant la ® Quand le témoin ESP s'allume et reste conduite normale afin de profiter de tous ®...
  • Page 252: Système De Contrôle De Vitesse En Descente (Option)

    ® . Faites vérifier le véhicule par un volant. concessionnaire SUZUKI agréé. 61MM0A105 AVERTISSEMENT (1) Commutateur ESP® "OFF" NOTE : ®...
  • Page 253 FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE Commutateur du contrôle de vitesse en Modèles avec système ENG A-STOP Si le commutateur de mode de conduite descente (option) est en position "LOCK", la vitesse du véhicule est maintenue à environ Modèles sans système ENG A-STOP 10 km/h (6 mph) lorsque vous êtes en des- cente.
  • Page 254 SUZUKI agréé. système de freinage peut augmen- Témoin du contrôle de vitesse en ter et le système de contrôle de descente NOTE : vitesse en descente peut se désac- Si le témoin du contrôle de vitesse en des-...
  • Page 255 • Après avoir retiré le pied de la ® tème ESP . Faites vérifier le véhicule par est conçu pour vous aider à démarrer sur pédale de frein, accélérez le véhi- un concessionnaire SUZUKI agréé. une pente. Lorsque vous commencez à cule pour entamer immédiate- •...
  • Page 256: Système De Surveillance De La Pression Des Pneus (Tpms) (Option)

    Faites vérifier le véhicule par un conces- En tant que fonction améliorant la consom- sionnaire SUZUKI agréé. mation, votre véhicule a été doté d'un sys- NOTE : tème de surveillance de la pression des Le système d'aide au démarrage en côte...
  • Page 257 Contrôlez et réglez la pression de surveillance de la pression des véhicule concessionnaire gonflage de vos pneus au moins une pneus pour déterminer s'il est néces- SUZUKI agréé. Même si le témoin fois mois. Reportez-vous à saire d'ajouter de l'air aux pneus peut s'éteint après avoir clignoté, indi-...
  • Page 258 à la pression de TPMS. Faites vérifier le véhicule par pneu et entraîner sa défaillance et gonflage recommandée. un concessionnaire SUZUKI agréé. peut affecter l'efficacité de la direc- tion et du freinage. Arrêtez-vous dès Le témoin d'avertissement de basse pres- Si le témoin s'allume à...
  • Page 259: Indicateur De Dysfonctionnement

    FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE • Pour réduire les risques d'allumage du Indicateur de dysfonctionnement témoin de basse pression de pneu à du TPMS cause de changements normaux de température et de pression atmosphé- Votre véhicule est également équipé d'un rique, il importe de vérifier et d'ajuster indicateur de dysfonctionnement du TPMS les pressions des pneus lorsque ceux-ci indiquant un fonctionnement incorrect du...
  • Page 260 Si le témoin d'avertissement de • Lorsque vous incluez une roue de pneus concessionnaire basse pression de pneu s'allume fré- secours dans une permutation des SUZUKI agréé. Les capteurs de quemment, faites contrôler votre pneus. pression des pneus peuvent être véhicule concessionnaire •...
  • Page 261 FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE • Lorsque vous utilisez des roues ou des Pour contrôler la pression de gonflage pneus n'étant pas d'origine SUZUKI. actuelle des pneus EXEMPLE • Lorsque la pression d'un pneu est trop EXEMPLE élevée. • Lorsqu'il y a un problème de récepteur ou de contrôleur TPMS.
  • Page 262 FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE 4) L'écran affiche la pression de gonflage Pour régler la valeur initiale de pression actuelle des pneus. des pneus EXEMPLE EXEMPLE NOTE : • Si le témoin d'avertissement de basse pression de pneu s'allume, l'écran d'information passe sur "Press pneu" et l'indication voulue de la pression de pneu clignote pour vous indiquer le ou les pneus dont la pression est basse.
  • Page 263 FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE 4) Tournez le bouton du sélecteur d'indi- cateur (1) vers la gauche ou vers la EXEMPLE EXEMPLE droite pour sélectionner la valeur initiale et enfoncez le bouton du sélecteur d'indicateur. 61MM0A231 61MM0A232 2) Tournez le bouton du sélecteur d'indi- 3) Tournez le bouton du sélecteur d'indi- cateur (1) vers la gauche ou vers la cateur (1) vers la gauche ou vers la...
  • Page 264: Remplacement Des Pneus Et/Ou Des Roues

    40398036 sont conformes aux exigences Après crevaison d'un pneu et son rempla- non recommandés par SUZUKI peut principales et autres dispositions de la cement par la roue de secours, SUZUKI causer une défaillance du TPMS. directive 1999/5/CE. recommande de faire monter un nouveau...
  • Page 265 FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE ANNOTATIONS 3-113...
  • Page 266 CONSEILS DE CONDUITE CONSEILS DE CONDUITE Rodage ................. 4-1 Convertisseur catalytique ..........4-1 Optimisation de la consommation de carburant ....4-2 Conduite sur autoroute ............4-3 Conduite en montagne ............4-3 Conduite sur routes glissantes ......... 4-4 Conduite hors route ............4-6 60G409...
  • Page 267: Conseils De Conduite

    CONSEILS DE CONDUITE Rodage Convertisseur catalytique AVIS L’efficacité et la fiabilité futures du moteur dépendent du soin et des pré- 52D078S cautions pris au cours de ses pre- mières heures d’utilisation. Il est parti- culièrement important bien AVERTISSEMENT respecter les précautions suivantes au •...
  • Page 268: Optimisation De La Consommation De Carburant

    CONSEILS DE CONDUITE convertisseur catalytique. Celui-ci Optimisation de la d’autres composants du véhicule risquent alors d’être définitivement détériorés. consommation de carburant AVIS Les précautions suivantes vous permet- tront d’économiser du carburant. Pour minimiser les risques de dété- rioration du convertisseur catalytique Ne laissez pas tourner inutilement le et d'autres pièces du véhicule : moteur au ralenti...
  • Page 269: Conduite Sur Autoroute

    CONSEILS DE CONDUITE Nettoyez régulièrement le filtre à air Conduite sur autoroute Conduite en montagne EXEMPLE À grande vitesse, faire attention à ce qui Boîte-pont manuelle suit : • La distance de freinage augmente avec la vitesse du véhicule. Commencez à freiner suffisamment à...
  • Page 270: Conduite Sur Routes Glissantes

    CONSEILS DE CONDUITE • Dans des côtes raides, le véhicule modes dans de la neige profonde, de la Conduite sur routes glissantes risque de ralentir et de manquer de puis- boue ou du sable. Les modèles 4WD à sance. Dans ce cas, passez à un rapport quatre modes ne sont pas des véhicules inférieur pour redonner de la puissance utilitaires sportifs (SUV) et ne sont pas...
  • Page 271 ET MAINTENANCE pour plus de vous recommandons contacter détails. votre concessionnaire SUZUKI ou un (suite) service d'assistance routière. Si aucun service de remorquage de secours n'est disponible, votre véhicule peut être temporairement remorqué à l'aide d'un câble de remorquage ou d'une...
  • Page 272: Conduite Hors Route

    Ne pas conduire dans une zone • N’utilisez que les pneus spécifiés couverte d’herbe haute par SUZUKI. N’utilisez jamais des pneus de tailles ou de types diffé- La conduite dans l’herbe peut provoquer rents à l’avant et à l’arrière. Pour un accident soudain ou des dégâts au...
  • Page 273 CONSEILS DE CONDUITE ANNOTATIONS...
  • Page 274 AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS AUTRES COMMANDES ET Porte-bouteille et zone de rangement ....... 5-13 Repose-pied ................. 5-16 ÉQUIPEMENTS Horloge (option) ..............5-16 Tapis de sol (option) ............5-16 Crochets du compartiment à bagages ......5-17 Couvercle du compartiment à bagages ......5-18 Planche du compartiment à...
  • Page 275: Autres Commandes Et Équipements

    AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS Un bouchon du réservoir de carburant est Bouchon du réservoir de situé sur le côté arrière gauche du véhi- EXEMPLE cule. Le volet de la trappe de remplissage carburant de carburant peut être déverrouillé en sou- levant le levier d’ouverture situé...
  • Page 276: Capot Du Moteur

    EXEMPLE Si le bouchon du réservoir de carbu- rant doit être remplacé, utilisez un EXEMPLE bouchon d’origine SUZUKI. Un bou- chon inadapté risque d’entraîner une anomalie du circuit d’alimentation ou du système de régulation des émis- sions. Cela risque également de pro- voquer une fuite de carburant en cas d’accident.
  • Page 277 AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS Pour fermer le capot du moteur : 1) Levez légèrement le capot et retirez la ATTENTION EXEMPLE tige de support de son logement. Pour éviter des blessures, veillez à ce Replacez la tige de support dans son qu’aucune partie du corps, comme agrafe de maintien.
  • Page 278: Pare-Soleil

    AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS Porte-cartes Miroir de courtoisie Pare-soleil EXEMPLE EXEMPLE 80JM152 61MM0B018 (1) Couvercle du miroir (3) Miroir de courtoisie (2) Porte-cartes (4) Lampe de miroir de courtoisie 79J161 Le pare-soleil assure une protection contre Vous pouvez placer une carte dans le Pour utiliser le miroir de courtoisie (3) au l’éblouissement du soleil à...
  • Page 279: Plafonnier

    AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS Plafonnier AVERTISSEMENT EXEMPLE • N'utilisez pas le miroir pendant la conduite, au risque de perdre le EXEMPLE contrôle du véhicule. • En utilisant le miroir de courtoisie, 3) / (4) ne vous approchez pas excessive- ment de l’emplacement du coussin gonflable avant et ne vous appuyez pas contre lui.
  • Page 280 AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS Lampe de boîte à gants (option) (1) Avant (sans console suspendue) (3) Avant (avec console suspendue) (4) Reportez-vous à "Boîte à gants" dans cette section. EXEMPLE Lampes de plancher (option) (2) Une lampe de plancher se trouve dans l'espace pour les jambes à...
  • Page 281: Centraux (Avec Toit Ouvrant)

    AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS Il s'agit également d'un fonctionnement Centraux (avec toit ouvrant) (6) Compartiment à bagages normal de l'éclairage pour empêcher la (option) (7) batterie de se décharger. DOOR (b) La lampe s’allume quand la porte est ouverte. Après la fermeture de toutes les portes, la lampe reste allumée pendant environ 15 secondes puis s’éteint.
  • Page 282: Prise Pour Accessoires

    AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS La prise pour accessoires fonctionne Prise pour accessoires lorsque le commutateur d'allumage est en EXEMPLE position "ACC" ou "ON" ou le mode d'allu- Console centrale mage sur "ACC" ou "ON". Chaque prise peut être utilisée pour four- EXEMPLE nir du courant de 12 volts/120 watts/ 10 ampères pour des accessoires élec-...
  • Page 283: Prise Usb (Option)

    AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS Prise USB (option) Toit ouvrant (option) AVERTISSEMENT (suite) Vous pouvez incliner ou faire coulisser le • Vérifiez qu'une main ou une autre toit ouvrant en actionnant le commutateur obstruction ne se trouve pas dans le de toit ouvrant après avoir pressé le com- passage du toit ouvrant lors de sa mutateur du moteur pour passer le mode fermeture.
  • Page 284: Ouverture Complète (3), Le Toit

    AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS Pour incliner le toit ouvrant Pour ouvrir le toit ouvrant Pour fermer le toit ouvrant Vous pouvez fermer manuellement le toit ouvrant en poussant le commutateur de toit ouvrant en position "CLOSE" (4). Le toit ouvrant se ferme d'abord, puis le store. Lorsque vous poussez le commutateur de toit ouvrant en position FERMETURE COMPLÈTE (5), le toit ouvrant se ferme...
  • Page 285: Poignées

    AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS Même si un système empêche d'être pincé Patères Poignées par le toit ouvrant, vérifiez qu'une main ou une autre obstruction ne se trouve pas dans le passage du toit ouvrant lors de sa fermeture. AVERTISSEMENT Le système qui empêche d'être pincé par le toit ouvrant risque de ne pas fonctionner si la batterie n'est pas suffisamment chargée.
  • Page 286: Boîte À Gants

    AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS Boîte à gants Console suspendue (option) EXEMPLE EXEMPLE 54P000514 La lampe de boîte à gants (option) reste allumée lorsque le couvercle est ouvert. 54P000513 54P000515 Pour ouvrir la boîte à gants, tirez sur le Utilisez ce rangement pour y placer de levier de verrouillage.
  • Page 287: Porte-Bouteille Et Zone De Rangement

    AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS Porte-bouteille et zone de rangement AVERTISSEMENT (suite) • Si vous garez le véhicule à l’exté- EXEMPLE rieur, exposé à la lumière directe du soleil ou par temps chaud, la console suspendue peut être très chaude, car elle se trouve à proxi- mité...
  • Page 288 AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS Pochette de tableau de bord (1) / Porte-bouteille avant (2) / Porte-bouteille avant (3) / Pochette du recouvrement Porte-bouteille arrière (option) (4) Porte-bouteille arrière (7) d'ouverture de colonne de Utilisez le porte-gobelet arrière pour y pla- Le porte-bouteille est destiné...
  • Page 289 AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS Boîtier de console Pochette de dossier de siège Pochette du compartiment à Utilisez ce rangement pour y placer de avant (6) bagages (8) petits objets. Ouvrez le compartiment en soulevant le couvercle supérieur tout en maintenant le levier (1) vers le haut.
  • Page 290: Horloge (Option)

    Si vous remplacez les tapis de sol de votre véhicule par des tapis d’un type différent tel que des tapis de sol tout temps, nous recommandons fortement d’utiliser des tapis de sol SUZUKI pour une adaptation parfaite. 5-16...
  • Page 291: Crochets Du Compartiment À Bagages

    AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS Crochets de filet de chargement Crochets du compartiment à AVERTISSEMENT (option) bagages Le non-respect des précautions sui- vantes peut être à l’origine d’une EXEMPLE interférence du tapis de sol côté Crochet d’arrimage conducteur avec les pédales, pou- vant causer la perte du contrôle du véhicule ou un accident.
  • Page 292: Couvercle Du Compartiment À Bagages

    AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS Couvercle du compartiment Planche du compartiment à AVERTISSEMENT à bagages bagages (option) Les objets dépassant en hauteur le couvercle du compartiment à bagages peuvent gêner la vue arrière du EXEMPLE conducteur, ce qui peut provoquer un accident.
  • Page 293: Barres De Toit Ou Fixations De Galerie (Option)

    (option) SUZUKI, peuvent être utilisées. Si le véhi- cule est équipé d’une galerie, respectez Barres de toit les instructions et les précautions données dans cette section ainsi que celles fournies avec la galerie.
  • Page 294: Crochets De Châssis

    AVERTISSEMENT tions fournies. Rangez les objets les plus (suite) SUZUKI ne vous conseille pas d'utiliser les lourds dans le bas et répartissez au • Des objets larges, volumineux, crochets de châssis pour le remorquage mieux la charge.
  • Page 295 AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS Pour installer le crochet (1), suivez les ins- Avant tructions ci-après. EXEMPLE EXEMPLE EXEMPLE 54P000528 2) Retirez le cache (C) à l’aide de la mani- 61MM0B039 velle du cric (A) entourée d’un chiffon 54P000527 1) Prenez le crochet de remorquage (1), comme illustré.
  • Page 296 AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS Arrière EXEMPLE EXEMPLE EXEMPLE 54P000529 54P000530 3) Mettez le crochet (1) en place à la 4) Pour fixer le crochet de remorquage (1), main. tournez-le dans le sens des aiguilles 54P000802 d'une montre avec la clé (B) jusqu'à ce Le crochet de châssis (2) présent à...
  • Page 297: Système De Chauffage Et De Climatisation

    AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS Autres crochets Système de chauffage et de AVERTISSEMENT climatisation N'utilisez pas les crochets (3), (4) et EXEMPLE les orifices du châssis (5) pour un Les trois types de systèmes de chauffage remorquage. Ces crochets et orifices et de climatisation suivants sont dispo- pourraient se briser et provoquer de nibles :...
  • Page 298: Bouche D'aération

    AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS Bouche d'aération 54P120501 Lorsqu'une bouche est ouverte, de l'air en sort quelle que soit la position du sélecteur de débit d'air. ATTENTION L'exposition prolongée à l'air chaud du chauffage ou de la climatisation EXEMPLE peut provoquer de légères brûlures. Tous les passages du véhicule, en 54P000532 particulier les enfants, les personnes...
  • Page 299: Système De Chauffage

    AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS Sélecteur de débit d’air (3) DEUX NIVEAUX (b) Système de chauffage Description des commandes 54P000536 De l’air à température régulée est envoyé par les bouches de plancher et de l’air plus frais par les bouches centrales et latérales. Toutefois, si le sélecteur de température (1) est à...
  • Page 300 AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS CHAUFFAGE ET DÉGIVRAGE (d) Sélecteur de prise d’air (4) Instructions d'utilisation du système Ventilation naturelle Sélectionnez VENTILATION et AIR FRAIS, placez le sélecteur de température sur la position souhaitée et le sélecteur de vitesse du ventilateur sur ARRÊT. Ce réglage assure une circulation d’air frais 54P000538 61MM0A020...
  • Page 301: Système De Chauffage Et De Climatisation Manuel

    AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS Chauffage tête au frais/pieds au chaud Système de chauffage et de Sélectionnez DEUX NIVEAUX et AIR EXEMPLE FRAIS, placez le sélecteur de température climatisation manuel sur la position souhaitée et le sélecteur de vitesse de ventilateur sur la vitesse souhai- tée.
  • Page 302 AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS Sélecteur de débit d’air (3) DEUX NIVEAUX (b) CHAUFFAGE ET DÉGIVRAGE (d) 54P000536 54P000538 De l’air à température régulée est envoyé De l’air à température régulée est envoyé par les bouches de plancher et de l’air plus par les bouches de plancher, les bouches frais par les bouches centrales et latérales.
  • Page 303 AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS Sélecteur de prise d’air (4) Commutateur de la climatisation (5) Instructions d'utilisation du système Pour activer la climatisation, placez le sélecteur de vitesse de ventilateur sur une Ventilation naturelle position autre que celle d'arrêt et enfoncez Sélectionnez VENTILATION et AIR FRAIS, le commutateur "A/C"...
  • Page 304 AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS Chauffage tête au frais/pieds au chaud NOTE : Sélectionnez DEUX NIVEAUX et AIR • Si l’option AIR RECYCLÉ est utilisée EXEMPLE FRAIS, placez le sélecteur de température pendant une longue période, l’air à l’inté- sur la position souhaitée et le sélecteur de rieur du véhicule finit par être vicié.
  • Page 305 AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS (Pour les pays de l'Union européenne et (Sauf pour les pays de l’Union Maintenance Israël) européenne et Israël) NOTE : NOTE : Si la climatisation n’est pas utilisée pen- Le véhicule utilise le réfrigérant pour clima- Le véhicule utilise le réfrigérant pour clima- dant une période de temps prolongée, tiseur HFO-1234yf, plus communément...
  • Page 306: Système De Chauffage Et De Climatisation Automatique (Contrôle De La Température)

    AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS (1) Sélecteur de température Système de chauffage et de climatisation automatique (2) Sélecteur de vitesse de ventilateur (3) Sélecteur de prise d’air (contrôle de la température) (4) Sélecteur de débit d’air (5) Commutateur de dégivrage (6) Commutateur de la climatisation Description des commandes (7) Commutateur "OFF"...
  • Page 307 AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS Sélecteur de température (1) Sélecteur de vitesse de ventilateur (2) Sélecteur de prise d’air (3) 54P000551 54P000552 54P000543 Faites tourner le sélecteur de tempéra- Le sélecteur de vitesse de ventilateur (2) Appuyez sur le sélecteur de prise d’air (3) ture (1) pour régler la température.
  • Page 308 AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS AIR FRAIS (b) Si le commutateur "AUTO" (8) est enfoncé, DEUX NIVEAUX (d) Lorsque ce mode est sélectionné, l’air le débit d'air varie automatiquement pen- extérieur pénètre dans l'habitacle. dant que le système de climatisation main- tient la température sélectionnée.
  • Page 309 AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS CHAUFFAGE (e) CHAUFFAGE ET DÉGIVRAGE (f) Commutateur de dégivrage (5) 54P000537 54P000538 De l’air à température régulée est envoyé De l’air à température régulée est envoyé par les bouches de plancher, les bouches par les bouches de plancher, les bouches latérales et, partiellement, par les bouches de dégivrage du pare-brise, les bouches de dégivrage du pare-brise et les bouches...
  • Page 310 AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS DÉGIVRAGE Commutateur de la climatisation (6) Instructions d'utilisation du système Fonctionnement automatique 54P000539 De l’air à température régulée est envoyé par les bouches de dégivrage du pare- brise, les bouches de dégivrage latérales et les bouches latérales. NOTE : 54P000546 Lorsque le commutateur de dégivrage (5)
  • Page 311 SUZUKI agréé. • Pour retourner au fonctionnement auto- matique du sélecteur de vitesse de venti- NOTE : lateur (2), du sélecteur de prise d'air (3) •...
  • Page 312: Si Vous Avez Besoin D'un Dégivrage Maximal

    R-134a convient à votre véhicule. NOTE : NANCE. Faites exécuter ce travail par un Si vous avez besoin d’un dégivrage concessionnaire SUZUKI car la boîte à AVIS maximal : gants inférieure doit être abaissée pour L’utilisation d’un réfrigérant non adé- •...
  • Page 313: Antenne Radio

    63J055 de poser des problèmes d’interfé- Type B rence électronique avec le système EXEMPLE d’allumage et d’entraîner une baisse performances véhicule. Demandez conseil à un concession- naire SUZUKI ou à un technicien qualifié. 61MM0A113 5-39...
  • Page 314: Système Audio (Type A / Type B) (Option)

    AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS Système audio (Type A / Type B) (option) EXEMPLE Type A Type B 84MM00515 Type A : Lecteur CD, FM/LW/MW Type B : Lecteur CD AM/FM 5-40...
  • Page 315: Informations De Sécurité

    • Réglez le volume sonore à un tier, au démontage de l’unité ou au niveau vous permettant de mainte- graissage des pièces en rotation. nir votre attention sur la route et Ramenez l’unité à un concessionnaire les conditions routières en roulant. SUZUKI agréé. 5-41...
  • Page 316 AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS Méthode de mani- pulation correcte du Retrait du disque disque compact 52D347 Pour retirer les traces de doigt et la pous- sière, utilisez un chiffon doux et essuyez le disque en ligne droite, en partant du centre du disque compact vers la circonférence.
  • Page 317 AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS 52D348 52D350 52D351 N'apposez jamais d'autocollants sur la sur- N’utilisez pas de disques compacts pré- N’exposez pas les disques compacts à la face du disque compact et n'écrivez jamais sentant de larges rayures, déformés, cra- lumière directe du soleil ou à une source sur la surface du disque au crayon ou au quelés, etc.
  • Page 318 AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS AVERTISSEMENT ® La marque et le logo Bluetooth sont des La plus récente "DÉCLARATION DE Ce produit est un laser de classe I. marques déposées de Bluetooth SIG, Ink. CONFORMITÉ" (DoC) est disponible à L'utilisation commandes, l'adresse suivante : réglages ou de procédures autres Cessez d'utiliser cette unité...
  • Page 319 AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS Informations sur la mise au rebut pour les utilisateurs d'équipements électriques et électroniques usagés (particuliers) Ce symbole sur le produit et/ou sa documentation indique que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers. Pour un traitement, une récupération et un recyclage corrects, veuil- lez amener ces produits aux points de collecte désignés où...
  • Page 320 AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS Section 15 de la réglementation FCC Cessez d'utiliser cette unité et un ® Avertissement de la FCC : appareil compatible Bluetooth à ® La marque et le logo Bluetooth sont des Toute modification non autorisée apportée chaque demande.
  • Page 321 AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS NOTE : • Demandez l'aide du vendeur ou d'un ID FCC : ACJ932YEP0PTA606 Cet équipement a été testé et déclaré technicien radio/TV qualifié. conforme aux limites pour appareils numé- • Cet émetteur ne doit pas être installé au riques de classe B, selon la section 15 de même endroit ou utilisé...
  • Page 322: Opérations De Base

    AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS Mise sous/hors tension Opérations de base Appuyez sur le bouton "VOL PUSH PWR" (1) pour mettre l'unité sous ten- sion. L'unité démarre avec les réglages EXEMPLE qui étaient sélectionnés lorsqu'elle a été Type A mise hors tension. Réglage du volume Tournez le bouton "VOL PUSH PWR"...
  • Page 323 AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS Réglage graves/aigus/équilibrage Réglage de l'AVC (contrôle automatique Preset-EQ gauche-droite/équilibrage avant-arrière du volume) L'EQ préréglée applique des sonorités dif- 1) Appuyez sur le bouton "TUNE/FLD La fonction de contrôle automatique du férentes correspondant type PUSH SOUND" (2). volume (AVC) permet d’ajuster automati- musique écouté.
  • Page 324: Affichage

    AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS Écoute de la radio (Type A) Affichage EXEMPLE 68LM561 (1) bouton "FM/AM/DAB" (option) (2) bouton HAUT (3) bouton BAS (4) Bouton "TUNE/FLD PUSH SOUND" (5) Boutons de PRÉSÉLECTION ([1] à [6]) (6) Bouton "AS" (A) Bande (B) Fréquence 84MM00517 5-50...
  • Page 325: Mode De Présélection Automatique Activé/Désactivé

    AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS Sélection de la bande de réception Mémoire de présélection Mode de présélection automatique Appuyez sur le bouton "FM/AM/DAB" (1). 1) Sélectionnez la station voulue. activé/désactivé À chaque pression sur le bouton, la bande 2) Maintenez enfoncé, pendant 2 secondes Appuyez sur le bouton "AS"...
  • Page 326: Écoute De La Radio (Type B)

    AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS Affichage Écoute de la radio (Type B) (1) Bouton "FM" (2) Bouton "AM" (3) Bouton HAUT (4) Bouton BAS (5) Bouton "TUNE/FLD PUSH SOUND" (6) Boutons de PRÉSÉLECTION ([1] à [6]) (7) Bouton "AS" (A) Bande (B) Fréquence 5-52...
  • Page 327 AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS Sélection de la bande FM Présélection automatique Mode de présélection automatique Appuyez sur le bouton "FM" (1). Maintenez le bouton "AS" (7) enfoncé pen- activé/désactivé À chaque pression sur le bouton, la bande dant 2 secondes ou plus. Appuyez sur le bouton "AS"...
  • Page 328: Utilisation Des Fonctions Rds (Type A)

    AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS Utilisation des fonctions RDS (Type A) Affichage EXEMPLE 68LM562 (1) Bouton "TA" (2) Bouton "RDM/PTY" (3) Bouton "RPT/AF" (4) Bouton HAUT (5) Bouton BAS (6) Bouton "DISP" (A) Bande (B) Numéro de canal (C) Nom du service de programme (PS) 84MM20503 5-54...
  • Page 329 AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS TA (information trafic) activé/désactivé Recherche PTY (type de programme) AF (fréquence alternative) Appuyez sur le bouton "TA" (1). 1) Appuyez sur le bouton "RDM/PTY" (2) activé/désactivé À chaque pression sur le bouton, le pour sélectionner le mode PTY. Appuyez sur le bouton "RPT/AF"...
  • Page 330 AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS Veille TA EON (autre réseau optimisé) Au moment où l'information trafic est Lorsque les données EON sont reçues reçue, si la source est réglée sur CD, USB, avec TP ou TA activé, le témoin "EON" ® ®...
  • Page 331 AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS Affichage Écoute d’un CD EXEMPLE Type A (1) Fente d'insertion (2) Bouton d'ÉJECTION (3) Bouton "CD" (4) Bouton HAUT (5) Bouton BAS (6) Bouton "RPT" (7) Bouton "RDM" (6) (7) (8) Bouton "DISP" Type B (A) Numéro de plage (B) Durée de lecture NOTE : Ce produit n'accepte pas les CD de 8 cm...
  • Page 332 AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS AVIS AVIS • N’insérez jamais les doigts ou la Si vous essayez de forcer l'insertion main dans la fente d’insertion des d'un CD éjecté dans l'unité avant le CD. N’insérez jamais de corps rechargement automatique, la sur- étrangers.
  • Page 333 AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS Lecture aléatoire Lecture répétée Changement d'affichage Appuyez sur le bouton "RDM" (7). Appuyez sur le bouton "RPT" (6). Appuyez sur le bouton "DISP" (8). À chaque pression sur le bouton, le mode À chaque pression sur le bouton, le mode À...
  • Page 334: Écoute D'un Disque Mp3/Wma/Aac

    AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS Affichage Écoute d'un disque MP3/WMA/AAC EXEMPLE Type A (1) Bouton "TUNE/FLD PUSH SOUND" (2) Bouton HAUT (3) Bouton BAS (4) Bouton "RPT" (5) Bouton "RDM" (6) Bouton "DISP" (4) (5) (A) Numéro de dossier Type B (B) Numéro de plage (C) Durée de lecture (D) Type de disque...
  • Page 335 AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS Sélection d'un dossier Lecture aléatoire Lecture répétée Tournez le bouton "TUNE/FLD PUSH Appuyez sur le bouton "RDM" (5). Appuyez sur le bouton "RPT" (4). SOUND" (1) pour sélectionner un dossier. À chaque pression sur le bouton, le mode À...
  • Page 336: Remarques Sur Mp3/Wma/Aac

    AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS Changement d'affichage À noter en enregistrant des fichiers Remarques sur MP3/WMA/AAC Appuyez sur le bouton "DISP" (6). MP3/WMA/AAC À chaque pression sur le bouton, l'affi- Généralités Que signifie MP3 ? chage change comme suit : • Un haut débit et une fréquence d’échan- •...
  • Page 337 AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS Enregistrement de fichiers MP3/WMA/ Formats de compression Nombre maximum de fichiers/dossiers AAC sur un CD • Nombre maximum de fichiers : 512 • Il est conseillé de ne pas enregistrer des • Débit binaire : • Nombre maximum de fichiers par dos- fichiers CD-DA et MP3/WMA/AAC sur MPEG1 Audio Layer III : 32 k - 320 kbps sier : 255...
  • Page 338: Écoute De Fichiers Enregistrés Sur Un Dispositif Usb

    AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS Affichage Écoute de fichiers enregistrés sur un dispositif USB EXEMPLE Type A (1) Bouton "MEDIA" (2) Bouton "TUNE/FLD PUSH SOUND" (3) Bouton HAUT (4) Bouton BAS (5) Bouton "RPT" (6) Bouton "RDM" (7) Bouton "DISP" Type B (A) Numéro de dossier (B) Numéro de plage (C) Durée de lecture...
  • Page 339 AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS Sélection d'un mode de dispositif USB Lecture aléatoire Lecture répétée Appuyez sur le bouton "MEDIA" (1). Appuyez sur le bouton "RDM" (6). Appuyez sur le bouton "RPT" (5). À chaque pression sur le bouton, le mode À...
  • Page 340 AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS Changement d'affichage Connexion d'un dispositif USB Remarques sur les dispositifs USB Appuyez sur le bouton "DISP" (7). • Lorsque vous connectez un dispositif À chaque pression sur le bouton, l'affi- USB, vérifiez que le connecteur est com- Dispositifs USB compatibles chage change comme suit : plètement enfoncé...
  • Page 341 AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS Formats de compression Nombre maximum de fichiers/dossiers • Nombre maximum de fichiers : 2 500 • Débit binaire : • Nombre maximum fichiers MPEG1 Audio Layer III : 32 k - 320 kbps dossier : 255 MPEG2 Audio Layer III : 8 k - 160 kbps •...
  • Page 342: Écoute D'un Ipod

    AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS Affichage ® Écoute d'un iPod EXEMPLE Type A (1) Bouton "MEDIA" (2) Bouton "TUNE/FLD PUSH SOUND" (3) Bouton HAUT (4) Bouton BAS (5) Bouton "RPT" (6) Bouton "RDM" (7) Bouton "DISP" (8) Boutons de PRÉSÉLECTION ([1] à [6]) Type B (A) Titre de la plage (B) Numéro de plage...
  • Page 343 AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS Sélection d'une plage • ALBUM ALÉATOIRE Changement d'affichage • Appuyez sur le bouton HAUT (3) pour Le témoin aléatoire "F.RDM" s'allume. Appuyez sur le bouton "DISP" (7). ® écouter la plage suivante. Les albums de l'iPod sont lus dans un À...
  • Page 344 AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS ® Sélection du mode de lecture Connexion d'un iPod ® Remarques sur les iPod ® 1) Appuyez sur le bouton de présélection • Veillez à détacher l'iPod après avoir ® (8) numéro [6] pendant 1 seconde ou mis le commutateur d’allumage en posi- iPod compatibles...
  • Page 345 AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS Commutateur du volant ® Bluetooth mains libres (option) EXEMPLE Type A Type B ® (4) Bouton de configuration Bluetooth (5) Bouton DÉCROCHAGE (6) Bouton RACCROCHAGE 84MM20501 (7) Commutateur "VOL" (1) Bouton "TUNE/FLD PUSH SOUND" (2) Bouton "VOL PUSH PWR" (3) Boutons de PRÉSÉLECTION 5-71...
  • Page 346 AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS Enregistrement du téléphone 5) Saisissez dans le téléphone la clé affi- Réglage du volume de la sonnerie chée sur l'unité. • Tournez le bouton "VOL PUSH PWR" (2) Pour utiliser la fonction mains libres sur 6) Appuyez sur le bouton RACCRO- pendant qu'un appel arrive.
  • Page 347: Appuyez Sur "Confirm" Après Avoir

    AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS 5) Tournez le bouton "TUNE/FLD PUSH Numérotation à l'aide des appels en • Appuyez sur "Confirm" après avoir SOUND" (1) pour sélectionner le absence/entrants/sortants sélectionné "Add Speed Dial" pour enre- volume de l'appel ou de la sonnerie Suivez les instructions ci-après pour numé- gistrer le numéro sélectionné...
  • Page 348 AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS 6) Tournez le bouton "TUNE/FLD PUSH "Overwrite All" ou "Add One Contact" 4) Tournez le bouton "TUNE/FLD PUSH SOUND" pour sélectionner puis appuyez sur le bouton (1) pour SOUND" (1) pour sélectionner "Call "Delete?" ou "Delete All" puis appuyez confirmer la sélection.
  • Page 349 AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS 4) Tournez le bouton "TUNE/FLD PUSH 6) Tournez le bouton "TUNE/FLD PUSH 5) Tournez le bouton "TUNE/FLD PUSH SOUND" (1) pour sélectionner "Dial" SOUND" pour sélectionner SOUND" (1) pour sélectionner un "Delete?" puis appuyez sur le bouton puis appuyez sur le bouton (1) pour numéro à...
  • Page 350 AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS Appel par touche unique (Speed dial) Suppression de la numérotation Affichage des données du dispositif Suivez les instructions ci-après pour abrégée (Del Speed Dial) (Device Name) numéroter le numéro assigné à chaque Suivez les instructions ci-après pour sup- Suivez les instructions ci-après pour affi- bouton de PRÉSÉLECTION (3).
  • Page 351 AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS Réinitialisation aux réglages d'usine Sélection du téléphone (Select Phone) Liste des téléphones (List Phones) Suivez les instructions ci-après pour réini- Suivez les instructions ci-après pour sélec- Suivez les instructions ci-après pour affi- tialiser tous les réglages aux valeurs par tionner un téléphone à...
  • Page 352 AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS Réglage de la clé (Set Passkey) NOTE : 7) Tournez le bouton "TUNE/FLD PUSH Suivez les instructions ci-après pour initia- Lorsque vous sélectionnez "Go Back", le SOUND" pour sélectionner liser le code confidentiel (clé). menu précédent s'affiche. "Confirm"...
  • Page 353 AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS Commutateur du volant ® Audio Bluetooth (option) EXEMPLE Type A Affichage Type B (1) Bouton "MEDIA" (2) Bouton "TUNE/FLD PUSH SOUND" (3) Bouton HAUT (4) Bouton BAS (5) Bouton "DISP" ® (6) Bouton de configuration Bluetooth 84MM20502 (A) Numéro de plage (B) Durée de lecture...
  • Page 354 AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS Enregistrement des dispositifs audio 5) Saisissez dans le lecteur audio la clé Avance rapide/recul rapide dans une affichée sur l'unité. plage • Maintenez enfoncé le bouton HAUT (3) Pour pouvoir utiliser les dispositifs audio NOTE : pour avancer rapidement dans la plage.
  • Page 355 AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS Sélection du dispositif audio Liste des dispositifs audio (List Audio) 3) Tournez le bouton "TUNE/FLD PUSH (Select Audio) Suivez les instructions ci-après pour affi- SOUND" (2) pour sélectionner "Pass- Suivez les instructions ci-après pour sélec- cher les noms des dispositifs audio enre- key"...
  • Page 356: Commandes Audio À Distance (Option)

    AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS ® Le menu de configuration Bluetooth Limitation de responsabilité pour la Commandes audio à distance s'affiche. ® fonction Bluetooth (option) 2) Tournez le bouton "TUNE/FLD PUSH SOUND" (2) pour sélectionner "Setup • Selon la compatibilité des modèles de Les fonctions de base du système audio Bluetooth"...
  • Page 357 AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS Réglage du volume Sélection de la station de radio (mode Avance rapide/recul rapide dans une • Pour augmenter le volume, maintenez FM1, FM2, AM) plage enfoncé "+" du commutateur "VOL" (1). • Pour sélectionner la station présélection- •...
  • Page 358: Dispositif Antivol

    AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS Dispositif antivol (1) Bouton "VOL PUSH PWR" EXEMPLE (2) Boutons de PRÉSÉLECTION ([1] à [6]) Type A (3) Bouton HAUT (4) Bouton "TUNE/FLD PUSH SOUND" Type B 84MM00526 5-84...
  • Page 359 AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS La fonction antivol est conçue pour décou- Réglage de la fonction antivol Annulation de la fonction antivol rager les voleurs. Par exemple, le système 1) Appuyez sur le bouton "VOL PUSH Pour annuler la fonction antivol, supprimez audio devient inopérant lorsqu'il est installé...
  • Page 360 AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS Confirmation du code confidentiel (PIN) NOTE : Lorsque la source d'alimentation principale Si un code PIN incorrect est saisi, est déconnectée comme lorsque la batte- "ERROR" ainsi que le nombre total de ten- rie est remplacée, etc., le code PIN doit tatives incorrectes s'affichent.
  • Page 361: Dépannage

    "HELP" s'affiche, contactez votre concessionnaire SUZUKI. Impossible de mettre sous tension Le fusible a fondu. Contactez votre concessionnaire SUZUKI. (aucun son n'est émis). Radio La radio n'est peut-être pas bien parfaite- Beaucoup de bruit. Réglez la station de manière correcte.
  • Page 362 AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS Problème Cause possible Solution possible Nettoyez le disque à l’aide d’un chiffon Le disque est sale. doux. Le son saute ou des bruits sont produits. Le disque est gondolé ou profondément Remplacez le disque par celui qui n'est ni rayé.
  • Page 363: Bluetooth

    AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS Problème Cause possible Solution possible ® Bluetooth La distance entre cette unité et le disposi- ® tif compatible Bluetooth est trop impor- Déplacez dispositif compatible tante, ou un objet métallique se trouve ® Bluetooth ® entre le dispositif compatible Bluetooth et cette unité.
  • Page 364 AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS Messages d’erreur Affichage Cause possible Solution possible Insérez le disque en orientant le côté imprimé vers le haut. Vérifiez que le disque n'est pas gondolé et ne présente "ERROR 1" Le disque ne peut être lu. pas de défaut.
  • Page 365 AUTRES COMMANDES ET ÉQUIPEMENTS Affichage Cause possible Solution possible ® Bluetooth ® Débranchez le dispositif compatible Bluetooth puis Le lecteur présente une erreur d’origine rebranchez-le. "ERROR 1" inconnue. Si le message "ERROR 1" ne disparaît pas, contactez votre concessionnaire. "CONNECTION Le couplage ou la connexion n'a pas pu Réessayez d'établir le couplage ou la connexion.
  • Page 366 CHARGE ET REMORQUAGE DU VÉHICULE CHARGE ET REMORQUAGE DU VÉHICULE Chargement du véhicule ............ 6-1 Traction d’une remorque ............ 6-1 54G215...
  • Page 367: Charge Et Remorquage Du Véhicule

    CHARGE ET REMORQUAGE DU VÉHICULE Chargement du véhicule Traction d’une remorque AVERTISSEMENT Ne surchargez jamais le véhicule. Le Ce véhicule est conçu pour un poids utile poids brut du véhicule (somme des spécifique. Les capacités de poids du véhi- poids du véhicule, de tous les occu- cule sont indiquées par le poids nominal pants, des accessoires, des bagages brut du véhicule (PNBV) et le poids sur...
  • Page 368: Barres De Remorquage

    Remorque non freinée : 400 kg (882 lb) freins du véhicule. N’attelez jamais Nous vous recommandons d'utiliser une de remorque pendant les premiers barre de remorquage d'origine SUZUKI Modèle à moteur D16AA 960 km (600 mi) de mise en circula- (disponible en option) ou équivalent.
  • Page 369: Chargement Du Véhicule/De La Remorque

    CHARGE ET REMORQUAGE DU VÉHICULE Feux de remorque Pneus Chargement du véhicule/de la remorque Vérifiez que la remorque est dotée de feux AVERTISSEMENT de signalisation conformes à la législation Pour charger le véhicule et la remorque en vigueur. Avant de démarrer, vérifiez le correctement, il faut savoir mesurer le Pendant un remorquage, les pneus bon fonctionnement de ces feux.
  • Page 370 CHARGE ET REMORQUAGE DU VÉHICULE Mises en garde supplémentaires AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT pour le remorquage Une mauvaise distribution de la Vous devez conduire votre véhicule charge dans la remorque risque différemment lorsque vous tractez AVERTISSEMENT d’altérer la maniabilité du véhicule et une remorque.
  • Page 371 CHARGE ET REMORQUAGE DU VÉHICULE AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT (suite) (suite) • Prévoyez une distance de freinage • Ralentissez lorsque le vent souffle suffisante. La distance nécessaire de côté et prenez garde aux rafales à l’arrêt complet du véhicule aug- de vent envoyées par les véhicules mente quand celui-ci tire une de gros gabarit roulant en sens remorque.
  • Page 372 CHARGE ET REMORQUAGE DU VÉHICULE Points d’installation du dispositif AVERTISSEMENT d'attelage de remorque (suite) 5) Boîte-pont manuelle – arrêtez le moteur et passez la marche arrière ou la première. Boîte-pont automatique ou TCSS – sélectionnez la position "P" et arrêtez le moteur. Pour repartir après avoir stationné...
  • Page 373 CHARGE ET REMORQUAGE DU VÉHICULE ANNOTATIONS...
  • Page 374 INSPECTION ET MAINTENANCE INSPECTION ET MAINTENANCE Programme de maintenance régulier (pour les pays de l'Union Européenne et Israël) - Pour moteurs M16A et D16AA ........7-27 Maintenance conseillée en cas d’utilisation en conditions difficiles (pour les pays de l'Union Européenne et Israël) - Pour moteurs M16A et D16AA ..........
  • Page 375: Inspection Et Maintenance

    électriques sur quand celui-ci est en marche sous votre véhicule SUZUKI. Ne touchez peine de décharge électrique. pas aux composants du système de • Veillez à ne pas toucher au moteur, coussin gonflable, aux composants au tuyau et au collecteur d’échappe-...
  • Page 376: Programme De Maintenance

    (consultez "Mainte- nance conseillée en cas d’utilisation en conditions difficiles"). AVERTISSEMENT SUZUKI conseille de confier les opé- rations de maintenance repérées par un astérisque (*) à un concession- naire agréé SUZUKI ou un technicien de maintenance qualifié. Si vous êtes vous-même qualifié, vous pouvez...
  • Page 377: Programme De Maintenance Régulier (Excepté Pour Les Pays De L'union Européenne, Israël Et Le Brésil) - Pour Moteurs M16A Et D16Aa

    INSPECTION ET MAINTENANCE Programme de maintenance régulier (excepté pour les pays de l'Union Européenne, Israël et le Brésil) - Pour moteurs M16A et D16AA "R" : Remplacez ou changez "I" : Inspectez, nettoyez, réglez, graissez ou remplacez si nécessaire NOTE : •...
  • Page 378 1-5. Liquide de refroidissement moteur "SUZUKI LLC : Super" (bleu) (#1) Première fois uniquement : Remplacement à 150 000 km (90 000 mi) ou 96 mois. Deuxième fois et fois suivantes : Remplacement tous les 75 000 km (45 000 mi) ou 48 mois.
  • Page 379 1-5. Liquide de refroidissement moteur "SUZUKI LLC : Super" (bleu) (#1) Première fois uniquement : Remplacement à 150 000 km (90 000 mi) ou 96 mois. Deuxième fois et fois suivantes : Remplacement tous les 75 000 km (45 000 mi) ou 48 mois.
  • Page 380 – – – *6-7. Huile de boîte-pont manuelle Huile d'engrenage d'origine Inspection tous les 30 000 km (18 000 mi) ou 24 mois. "SUZUKI GEAR OIL 75W" Huiles autres que (I : premiers 15 000 km uniquement) – – –...
  • Page 381 INSPECTION ET MAINTENANCE AVERTISSEMENT Les amortisseurs sont remplis d'un gaz sous haute pression. Ne tentez jamais de les démonter ou de les jeter au feu. Évitez de les stocker à proximité d'un appareil de chauffage ou d'une source de chaleur. Avant de mettre un amortisseur au rebut, videz-le en toute sécurité...
  • Page 382 – – – *6-7. Huile de boîte-pont manuelle Huile d'engrenage d'origine Inspection tous les 30 000 km (18 000 mi) ou 24 mois. "SUZUKI GEAR OIL 75W" Huiles autres que (I : premiers 15 000 km uniquement) – – –...
  • Page 383: Maintenance Conseillée En Cas D'utilisation En Conditions Difficiles (Excepté Pour Les Pays De L'union Européenne, Israël Et Le Brésil) - Pour Moteurs M16A Et D16Aa

    INSPECTION ET MAINTENANCE Maintenance conseillée en cas d’utilisation en conditions difficiles (excepté pour les pays de l'Union Européenne, Israël et le Brésil) - Pour moteurs M16A et D16AA Suivez ce programme si votre véhicule est principalement utilisé dans une ou plusieurs des situations suivantes : •...
  • Page 384 1-5. Liquide de refroidissement moteur "SUZUKI LLC : Super" (bleu) (#1) Première fois uniquement : Remplacement à 150 000 km (90 000 mi) ou 96 mois. Deuxième fois et fois suivantes : Remplacement tous les 75 000 km (45 000 mi) ou 48 mois.
  • Page 385 1-5. Liquide de refroidissement moteur "SUZUKI LLC : Super" (bleu) (#1) Première fois uniquement : Remplacement à 150 000 km (90 000 mi) ou 96 mois. Deuxième fois et fois suivantes : Remplacement tous les 75 000 km (45 000 mi) ou 48 mois.
  • Page 386 – – *6-8. Huile de boîte-pont manuelle Huile d'engrenage d'origine "SUZUKI GEAR OIL 75W" Inspection tous les 30 000 km (18 000 mi) ou 24 mois. Remplacement tous les 60 000 km (36 000 mi) ou 48 mois. Huiles autres que "SUZUKI GEAR OIL 75W"...
  • Page 387 – – *6-8. Huile de boîte-pont manuelle Huile d'engrenage d'origine "SUZUKI GEAR OIL 75W" Inspection tous les 30 000 km (18 000 mi) ou 24 mois. Remplacement tous les 60 000 km (36 000 mi) ou 48 mois. Huiles autres que "SUZUKI GEAR OIL 75W"...
  • Page 388 INSPECTION ET MAINTENANCE #3 : Le liquide d'embrayage provient du réservoir de liquide de frein. #4 : Pneus/Roues (y compris permutation des roues) pour les modèles mexicains : Inspection tous les 7 500 km (4 500 mi) ou 6 mois. #5 : Roulements de roue pour les modèles mexicains : Inspection tous les 7 500 km (4 500 mi) ou 6 mois.
  • Page 389: Programme De Maintenance Régulier (Excepté Pour Les Pays De L'union Européenne, Israël Et Le Brésil) - Pour Moteurs K14C

    INSPECTION ET MAINTENANCE Programme de maintenance régulier (excepté pour les pays de l'Union Européenne, Israël et le Brésil) - Pour moteurs K14C "R" : Remplacez ou changez "I" : Inspectez, nettoyez, réglez, graissez ou remplacez si nécessaire NOTE : Ce tableau indique le programme de maintenance jusqu'à 120 000 km (72 000 mi). Au-delà de 120 000 km (72 000 mi), appliquez les mêmes intervalles d'entretien que ceux indiqués dans ce tableau.
  • Page 390 1-4. Liquide de refroidissement moteur "SUZUKI LLC : Super" (bleu) (#2) Première fois uniquement : Remplacement à 150 000 km (90 000 mi) ou 96 mois. Deuxième fois et fois suivantes : Remplacement tous les 75 000 km (45 000 mi) ou 48 mois.
  • Page 391 1-4. Liquide de refroidissement moteur "SUZUKI LLC : Super" (bleu) (#2) Première fois uniquement : Remplacement à 150 000 km (90 000 mi) ou 96 mois. Deuxième fois et fois suivantes : Remplacement tous les 75 000 km (45 000 mi) ou 48 mois.
  • Page 392 Inspection tous les 30 000 km (18 000 mi) ou 24 mois. *6-7. Huile de boîte-pont manuelle Huile d'engrenage d'origine "SUZUKI GEAR OIL 75W" Inspection tous les 30 000 km (18 000 mi) ou 24 mois. Huiles autres que "SUZUKI GEAR OIL 75W"...
  • Page 393 INSPECTION ET MAINTENANCE AVERTISSEMENT Les amortisseurs sont remplis d'un gaz sous haute pression. Ne tentez jamais de les démonter ou de les jeter au feu. Évitez de les stocker à proximité d'un appareil de chauffage ou d'une source de chaleur. Avant de mettre un amortisseur au rebut, videz-le en toute sécurité...
  • Page 394 Inspection tous les 30 000 km (18 000 mi) ou 24 mois. *6-7. Huile de boîte-pont manuelle Huile d'engrenage d'origine "SUZUKI GEAR OIL 75W" Inspection tous les 30 000 km (18 000 mi) ou 24 mois. Huiles autres que "SUZUKI GEAR OIL 75W"...
  • Page 395: Maintenance Conseillée En Cas D'utilisation En Conditions Difficiles (Excepté Pour Les Pays De L'union Européenne, Israël Et Le Brésil) - Pour Moteurs K14C

    INSPECTION ET MAINTENANCE Maintenance conseillée en cas d’utilisation en conditions difficiles (excepté pour les pays de l'Union Européenne, Israël et le Brésil) - Pour moteurs K14C Suivez ce programme si votre véhicule est principalement utilisé dans une ou plusieurs des situations suivantes : •...
  • Page 396 1-4. Liquide de refroidissement moteur "SUZUKI LLC : Super" (bleu) (#2) Première fois uniquement : Remplacement à 150 000 km (90 000 mi) ou 96 mois. Deuxième fois et fois suivantes : Remplacement tous les 75 000 km (45 000 mi) ou 48 mois.
  • Page 397 1-4. Liquide de refroidissement moteur "SUZUKI LLC : Super" (bleu) (#2) Première fois uniquement : Remplacement à 150 000 km (90 000 mi) ou 96 mois. Deuxième fois et fois suivantes : Remplacement tous les 75 000 km (45 000 mi) ou 48 mois.
  • Page 398 Inspection tous les 30 000 km (18 000 mi) ou 24 mois. *6-8. Huile de boîte-pont manuelle Huile d'engrenage d'origine "SUZUKI GEAR OIL 75W" Inspection tous les 30 000 km (18 000 mi) ou 24 mois. Remplacement tous les 60 000 km (36 000 mi) ou 48 mois.
  • Page 399 Inspection tous les 30 000 km (18 000 mi) ou 24 mois. *6-8. Huile de boîte-pont manuelle Huile d'engrenage d'origine "SUZUKI GEAR OIL 75W" Inspection tous les 30 000 km (18 000 mi) ou 24 mois. Remplacement tous les 60 000 km (36 000 mi) ou 48 mois.
  • Page 400 INSPECTION ET MAINTENANCE #4 : Le liquide d'embrayage provient du réservoir de liquide de frein. #5 : Pneus/Roues (y compris permutation des roues) pour les modèles mexicains : Inspection tous les 5 000 km (3 000 mi) ou 6 mois. #6 : Roulements de roue pour les modèles mexicains : Inspection tous les 5 000 km (3 000 mi) ou 6 mois.
  • Page 401: Programme De Maintenance Régulier (Pour Les Pays De L'union Européenne Et Israël) - Pour Moteurs M16A Et D16Aa

    INSPECTION ET MAINTENANCE Programme de maintenance régulier (pour les pays de l'Union Européenne et Israël) - Pour moteurs M16A et D16AA "R" : Remplacez ou changez "I" : Inspectez, nettoyez, réglez, graissez ou remplacez si nécessaire NOTE : • Classe 1 : Moteur M16A •...
  • Page 402 1-5. Liquide de refroidissement moteur "SUZUKI LLC : Super" (bleu) (#2) Première fois uniquement : Remplacement à 160 000 km (100 000 mi) ou 96 mois. Deuxième fois et fois suivantes : Remplacement tous les 80 000 km (50 000 mi) ou 48 mois.
  • Page 403 #2 : Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement du moteur dans le cadre des contrôles quotidiens de la section FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE. Si vous utilisez un liquide de refroidissement autre que le "SUZUKI LLC : Super" (bleu) pour le remplacement, conformez-vous au programme du "SUZUKI LLC : Standard" (vert).
  • Page 404 *6-6. Système de direction – – – *6-7. Huile de boîte-pont manuelle Huile d'engrenage d'origine "SUZUKI GEAR OIL 75W" Inspection tous les 40 000 km (25 000 mi) ou 24 mois. Huiles autres que "SUZUKI GEAR OIL 75W" – –...
  • Page 405 *6-6. Système de direction – – – *6-7. Huile de boîte-pont manuelle Huile d'engrenage d'origine "SUZUKI GEAR OIL 75W" Inspection tous les 40 000 km (25 000 mi) ou 24 mois. Huiles autres que "SUZUKI GEAR OIL 75W" – –...
  • Page 406: Maintenance Conseillée En Cas D'utilisation En Conditions Difficiles (Pour Les Pays De L'union Européenne Et Israël) - Pour Moteurs M16A Et D16Aa

    INSPECTION ET MAINTENANCE Maintenance conseillée en cas d’utilisation en conditions difficiles (pour les pays de l'Union Européenne et Israël) - Pour moteurs M16A et D16AA Suivez ce programme si votre véhicule est principalement utilisé dans une ou plusieurs des situations suivantes : •...
  • Page 407 1-5. Liquide de refroidissement moteur "SUZUKI LLC : Super" (bleu) (#2) Première fois uniquement : Remplacement à 160 000 km (100 000 mi) ou 96 mois. Deuxième fois et fois suivantes : Remplacement tous les 80 000 km (50 000 mi) ou 48 mois.
  • Page 408 1-5. Liquide de refroidissement moteur "SUZUKI LLC : Super" (bleu) (#2) Première fois uniquement : Remplacement à 160 000 km (100 000 mi) ou 96 mois. Deuxième fois et fois suivantes : Remplacement tous les 80 000 km (50 000 mi) ou 48 mois.
  • Page 409 – – – *6-8. Huile de boîte-pont manuelle Huile d'engrenage d'origine "SUZUKI GEAR OIL 75W" Inspection tous les 20 000 km (12 500 mi) ou 12 mois. Remplacement tous les 80 000 km (50 000 mi) ou 48 mois. Huiles autres que "SUZUKI GEAR OIL 75W"...
  • Page 410 – – *6-8. Huile de boîte-pont manuelle Huile d'engrenage d'origine "SUZUKI GEAR OIL 75W" Inspection tous les 20 000 km (12 500 mi) ou 12 mois. Remplacement tous les 80 000 km (50 000 mi) ou 48 mois. Huiles autres que "SUZUKI GEAR OIL 75W"...
  • Page 411: Programme De Maintenance Périodique (Pour Les Pays De L'union Européenne Et Israël) - Pour Moteur K14C

    INSPECTION ET MAINTENANCE Programme de maintenance périodique (pour les pays de l'Union Européenne et Israël) - Pour moteur K14C "R" : Remplacez ou changez "I" : Inspectez, nettoyez, réglez, graissez ou remplacez si nécessaire NOTE : Ce tableau indique le programme de maintenance jusqu'à 180 000 km (108 000 mi). Au-delà de 180 000 km (108 000 mi), effectuez les mêmes entretiens aux mêmes intervalles que ceux indiqués dans le tableau.
  • Page 412 1-3. Liquide de refroidissement moteur "SUZUKI LLC : Super" (bleu) (#1) Première fois uniquement : Remplacement à 150 000 km (90 000 mi) ou 96 mois. Deuxième fois et fois suivantes : Remplacement tous les 75 000 km (45 000 mi) ou 48 mois.
  • Page 413 1-3. Liquide de refroidissement moteur "SUZUKI LLC : Super" (bleu) (#1) Première fois uniquement : Remplacement à 150 000 km (90 000 mi) ou 96 mois. Deuxième fois et fois suivantes : Remplacement tous les 75 000 km (45 000 mi) ou 48 mois.
  • Page 414 – – – *6-7. Huile de boîte-pont manuelle Huile d'engrenage d'origine Inspection tous les 30 000 km (18 000 mi) ou 24 mois. "SUZUKI GEAR OIL 75W" Huiles autres que (I : premiers 15 000 km uniquement) – – –...
  • Page 415 – – – *6-7. Huile de boîte-pont manuelle Huile d'engrenage d'origine Inspection tous les 30 000 km (18 000 mi) ou 24 mois. "SUZUKI GEAR OIL 75W" Huiles autres que (I : premiers 15 000 km uniquement) – – –...
  • Page 416: Maintenance Conseillée En Cas D'utilisation En Conditions Difficiles (Pour Les Pays De L'union Européenne Et Israël) - Pour Moteurs K14C

    INSPECTION ET MAINTENANCE Maintenance conseillée en cas d’utilisation en conditions difficiles (pour les pays de l'Union Européenne et Israël) - Pour moteurs K14C Suivez ce programme si votre véhicule est principalement utilisé dans une ou plusieurs des situations suivantes : •...
  • Page 417 1-3. Liquide de refroidissement moteur "SUZUKI LLC : Super" (bleu) (#1) Première fois uniquement : Remplacement à 150 000 km (90 000 mi) ou 96 mois. Deuxième fois et fois suivantes : Remplacement tous les 75 000 km (45 000 mi) ou 48 mois.
  • Page 418 1-3. Liquide de refroidissement moteur "SUZUKI LLC : Super" (bleu) (#1) Première fois uniquement : Remplacement à 150 000 km (90 000 mi) ou 96 mois. Deuxième fois et fois suivantes : Remplacement tous les 75 000 km (45 000 mi) ou 48 mois.
  • Page 419 – – – *6-8. Huile de boîte-pont manuelle Huile d'engrenage d'origine "SUZUKI GEAR OIL 75W" Inspection tous les 30 000 km (18 000 mi) ou 24 mois. Remplacement tous les 60 000 km (36 000 mi) ou 48 mois. Huiles autres que "SUZUKI GEAR OIL 75W"...
  • Page 420 – – – *6-8. Huile de boîte-pont manuelle Huile d'engrenage d'origine "SUZUKI GEAR OIL 75W" Inspection tous les 30 000 km (18 000 mi) ou 24 mois. Remplacement tous les 60 000 km (36 000 mi) ou 48 mois. Huiles autres que "SUZUKI GEAR OIL 75W"...
  • Page 421: Programme De Maintenance Périodique (Pour Le Brésil)

    INSPECTION ET MAINTENANCE Programme de maintenance périodique (pour le Brésil) "R" : Remplacez ou changez "I" : Inspectez, nettoyez, réglez, graissez ou remplacez si nécessaire NOTE : • Classe 1 : Moteur M16A • Classe 2 : Moteur K14C NOTE : Ce tableau indique le programme de maintenance jusqu'à...
  • Page 422 1-5. Liquide de refroidissement moteur "SUZUKI LLC : Super" (bleu) (#2) Première fois uniquement : Remplacement à 150 000 km (90 000 mi) ou 96 mois. Deuxième fois et fois suivantes : Remplacement tous les 75 000 km (45 000 mi) ou 48 mois.
  • Page 423 1-5. Liquide de refroidissement moteur "SUZUKI LLC : Super" (bleu) (#2) Première fois uniquement : Remplacement à 150 000 km (90 000 mi) ou 96 mois. Deuxième fois et fois suivantes : Remplacement tous les 75 000 km (45 000 mi) ou 48 mois.
  • Page 424 – – – *6-7. Huile de boîte-pont manuelle Huile d'engrenage d'origine Inspection tous les 30 000 km (18 000 mi) ou 24 mois. "SUZUKI GEAR OIL 75W" Huiles autres que (I : premiers 15 000 km uniquement) – – –...
  • Page 425 – – – *6-7. Huile de boîte-pont manuelle Huile d'engrenage d'origine Inspection tous les 30 000 km (18 000 mi) ou 24 mois. "SUZUKI GEAR OIL 75W" Huiles autres que (I : premiers 15 000 km uniquement) – – –...
  • Page 426: Maintenance Conseillée En Cas D'utilisation En Conditions Difficiles (Pour Le Brésil)

    INSPECTION ET MAINTENANCE Maintenance conseillée en cas d’utilisation en conditions difficiles (pour le Brésil) Suivez ce programme si votre véhicule est principalement utilisé dans une ou plusieurs des situations suivantes : • Lorsque la plupart des trajets sont inférieurs à 6 km (4 mi). •...
  • Page 427 1-5. Liquide de refroidissement moteur "SUZUKI LLC : Super" (bleu) (#2) Première fois uniquement : Remplacement à 150 000 km (90 000 mi) ou 96 mois. Deuxième fois et fois suivantes : Remplacement tous les 75 000 km (45 000 mi) ou 48 mois.
  • Page 428 1-5. Liquide de refroidissement moteur "SUZUKI LLC : Super" (bleu) (#2) Première fois uniquement : Remplacement à 150 000 km (90 000 mi) ou 96 mois. Deuxième fois et fois suivantes : Remplacement tous les 75 000 km (45 000 mi) ou 48 mois.
  • Page 429 – – – *6-8. Huile de boîte-pont manuelle Huile d'engrenage d'origine "SUZUKI GEAR OIL 75W" Inspection tous les 30 000 km (18 000 mi) ou 24 mois. Remplacement tous les 60 000 km (36 000 mi) ou 48 mois. Huiles autres que "SUZUKI GEAR OIL 75W"...
  • Page 430 – – – *6-8. Huile de boîte-pont manuelle Huile d'engrenage d'origine "SUZUKI GEAR OIL 75W" Inspection tous les 30 000 km (18 000 mi) ou 24 mois. Remplacement tous les 60 000 km (36 000 mi) ou 48 mois. Huiles autres que "SUZUKI GEAR OIL 75W"...
  • Page 431: Courroie D'entraînement

    (b) 4,8 – 6,2 mm (0,19 – 0,24 in) roie, faites-le faire par votre concession- (c) 7 – 8 mm (0,28 – 0,31 in) (Pour les modèles à moteur diesel) naire SUZUKI. La tension des courroies d’entraînement est réglée automatiquement. 7-57...
  • Page 432: Huile Moteur Et Filtre À Huile

    Vérifiez que l’huile moteur utilisée corres- NOTE : pond bien à la norme de qualité indiquée Nous vous recommandons d'utiliser de ci-dessous : l'huile d'origine SUZUKI. Pour l'acheter, • ACEA A1/B1, A3/B3, A3/B4, A5/B5 consultez votre concessionnaire SUZUKI. 68LM20702 • API SL, SM, SN •...
  • Page 433: Contrôle Du Niveau D'huile

    NOTE : Nous vous recommandons d'utiliser de l'huile d'origine SUZUKI. Pour l'acheter, consultez votre concessionnaire SUZUKI. (Pour les modèles à moteur diesel) 54P000701 Vérifiez que l’huile moteur utilisée corres- (1) MIN pond bien à...
  • Page 434 5 minutes et contrôlez de Pour réinitialiser le système de surveil- nouveau le niveau. lance de la durée de vie de l'huile, consul- tez votre concessionnaire SUZUKI. 3) Lorsque le niveau d'huile dépasse le niveau MAX sur la jauge, consultez votre concessionnaire SUZUKI.
  • Page 435: Vidange De L'huile Moteur Et Changement Du Filtre

    INSPECTION ET MAINTENANCE Vidange de l’huile moteur et EXEMPLE EXEMPLE changement du filtre Vidangez l’huile pendant que le moteur est encore chaud. Ouvrir Fermer EXEMPLE 56KN054 60G306 2) Retirez le bouchon de remplissage Couple de serrage du bouchon de d’huile. vidange 3) Installez un récipient sous le bouchon Moteur à...
  • Page 436: Prendre Le Volant Pour Plus

    Recyclez ou jetez de manière appro- nécessaires, consultez votre concession- priée les huiles et filtres à huile usagés. 54G092 naire SUZUKI agréé pour cette tâche. (1) Desserrer 5) Replacez le bouchon de vidange avec (2) Serrer 1) Dévissez et retirez le filtre à huile à l’aide un joint d'étanchéité...
  • Page 437 • Lors du remplacement du filtre à Pour obtenir un bon serrage du filtre, huile, l’utilisation d’un filtre de repérez avec précision la position rechange d’origine SUZUKI est exacte d’entrée en contact du joint recommandée. Si vous utilisez un avec la surface de montage.
  • Page 438: Liquide De Refroidissement Moteur

    LLC : Super" (bleu), conformez-vous au pro- port 70/30 de liquide de refroidisse- gramme du "SUZUKI LLC : Standard" (vert). ment et d’eau distillée peuvent cau- Pour les détails du programme de mainte- ser une surchauffe.
  • Page 439 INSPECTION ET MAINTENANCE (Pour les modèles à moteur à essence) Ajout de liquide de refroidissement AVIS "SUZUKI LLC : Super (bleu)" ; AVERTISSEMENT Ce liquide de refroidissement est déjà dilué dans les proportions cor- L'ingestion de liquide de refroidisse- rectes. Ne diluez pas davantage avec ment peut entraîner des blessures...
  • Page 440: Remplacement Du Liquide De Refroidissement

    Remplacement du liquide de refroidissement Des procédures particulières étant néces- saires, consultez votre concessionnaire 61MM0A125 SUZUKI agréé pour cette tâche. AVERTISSEMENT Il est dangereux de retirer le bouchon de la boîte de dégazage du moteur diesel lorsque la température de l’eau est élevée, du liquide brûlant et de la...
  • Page 441 INSPECTION ET MAINTENANCE (Pour les modèles à moteur K14C) (Pour les modèles à moteur diesel) 61MM0B064 3) Desserrez les attaches latérales puis retirez l’élément du boîtier de filtre à air. 54P020702 Si l’élément est encrassé, remplacez-le. 1) Desserrez les attaches latérales puis 4) Serrez fermement les attaches laté- retirez l’élément du boîtier de filtre à...
  • Page 442: Bougies D'allumage

    INSPECTION ET MAINTENANCE NOTE : Bougies d'allumage À la repose, vérifiez que les câbles, les Desserrer coupleurs, le caoutchouc d’étanchéité de l'ensemble du filtre à air et les rondelles Remplacement et inspection des sont bien en place. bougies d'allumage Serrer EXEMPLE (Pour les modèles à...
  • Page 443: Huile D'engrenage

    75W-85 devez toutefois vérifier régulièrement qu'il n'y a pas de fuite d'huile. Si vous découvrez une fuite, demandez à votre concession- naire SUZUKI de faire vérifier la boîte-pont. 71LMT0701 Huile de boîte-pont manuelle/ Huile de boîte de transfert (4WD)/ 54G106 Huile de différentiel arrière (4WD)
  • Page 444 INSPECTION ET MAINTENANCE Boîte-pont manuelle à 6 vitesses (Pour modèle à moteur D16AA) Boîte de transfert (4WD) (Pour modèle à moteur K14C) EXEMPLE EXEMPLE EXEMPLE 54P120704 54P120702 54P120701 (4) Orifice de remplissage et bouchon de (3) Orifice de remplissage et bouchon de niveau d'huile (2) Orifice de remplissage et bouchon de niveau d'huile...
  • Page 445: Liquide De Réservoir D'actionnement Tcss

    Boîte-pont manuelle (1) ou (3) : culiers étant nécessaires, consultez votre et serrez le frein de stationnement. 21 N·m (2,1 kg-m, 15,5 lb-ft) concessionnaire SUZUKI agréé pour cette Coupez ensuite le moteur. Boîte-pont manuelle (2) : tâche. 2) Déposez le bouchon de remplissage et 27 N·m (2,7 kg-m, 19,5 lb-ft)
  • Page 446: Pédale D'embrayage

    (2) Entrée du carburant pédale est entièrement enfoncée, faites (3) Sortie du carburant contrôler l’embrayage par un concession- naire SUZUKI. Si le niveau du liquide Remplacer le filtre à carburant d'embrayage est proche du repère "MIN", Étant donné que des procédures spéciales ajoutez du liquide SAE J1704 ou DOT4 sont requises, le véhicule doit être emmené...
  • Page 447: Freins

    être desserré). Si ce tion et dangereux pour la peau et les voyant s’allume, demandez à un yeux. En cas d’ingestion, ne provo- concessionnaire SUZUKI d’effec- quez pas de vomissements. Adres- tuer une révision du système de sez-vous immédiatement au centre freinage.
  • Page 448: Pédale De Frein

    NOTE : naire SUZUKI. En cas de doute au sujet de Pour mesurer la garde au sol de la pédale la hauteur de la pédale de frein, faites les de frein, retirez le tapis de sol ou le caout- vérifications suivantes :...
  • Page 449: Direction

    Si que le levier a été entièrement desserré, le jeu ne correspond pas aux spécifica- demandez à un concessionnaire SUZUKI tions ou en cas de problème, faites procé- de réviser et/ou de régler le frein de station- der à...
  • Page 450: Pneus

    INSPECTION ET MAINTENANCE NOTE : Contrôle des pneus Pneus La pression de gonflage des pneus change en fonction des modifications de la pression Vérifiez les pneus du véhicule au moins atmosphérique, de la température ou de la une fois par mois en contrôlant les points température des pneus en roulant.
  • Page 451 AVERTISSEMENT AVIS (1) Indicateur d'usure de bande de roule- ment • Ce véhicule SUZUKI est équipé de Si des pneus de taille différente sont (2) Repère d’emplacement d’indicateur pneus de même type et de même montés sur le véhicule, le compteur taille.
  • Page 452: Permutation Des Pneus

    INSPECTION ET MAINTENANCE Permutation des pneus Roue de secours compacte (option) Notez qu’on ne peut utiliser simultanément plusieurs roues de secours compactes sur Permutation des 4 pneus un véhicule. AVERTISSEMENT La roue de secours compacte doit être utilisée uniquement en cas d’urgence. Une utilisation prolongée de cette roue de secours peut entraîner une usure du pneu et une perte de contrôle du...
  • Page 453: Batterie

    INSPECTION ET MAINTENANCE Batterie AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT (suite) (suite) • La longévité de la bande de roule- • De l’acide sulfurique dilué fuyant de AVERTISSEMENT ment de la roue de secours com- la batterie peut provoquer la cécité pacte est beaucoup plus courte que •...
  • Page 454 INSPECTION ET MAINTENANCE Remplacement de la batterie EXEMPLE EXEMPLE EXEMPLE 52KM160 54P000705 54P000704 Votre véhicule est équipé d’une batterie Pour déposer la batterie : NOTE : qui n’a pas besoin d’être entretenue fré- 1) Débranchez le câble négatif (2). (Pour les modèles à moteur diesel) quemment.
  • Page 455 Les piles recyclage des piles usagées, consultez usagées doivent être mises au rebut votre concessionnaire SUZUKI. ou recyclées conformément à la légis- lation locale et ne doivent pas être jetées avec les déchets ménagers ordinaires.
  • Page 456: Fusibles

    INSPECTION ET MAINTENANCE Fusibles du compartiment moteur Fusibles Ce véhicule est pourvu de trois types de fusibles : Fusible principal La batterie alimente directement le fusible principal. Fusibles primaires Ces fusibles sont placés entre le fusible (43) (44) (45) principal et les fusibles individuels et cor- respondent aux groupes de charge élec- trique.
  • Page 457 (13) 25 A ® ou d’un fusible individuel, utilisez des (35) 15 A Phare (gauche) fusibles de rechange d’origine SUZUKI. (14) 25 A Projecteur Pour retirer un fusible, utilisez l’extracteur 10 A (36) de fusible se trouvant dans la boîte à...
  • Page 458: Fusibles Situés Sous Le Tableau De Bord

    – Vide Si le fusible principal ou un fusible pri- maire fond, faites vérifier le véhicule Temporisateur de par un concessionnaire SUZUKI agréé. 20 A lève-vitre électrique Utilisez toujours un fusible SUZUKI d’origine. N’utilisez jamais un moyen Verrouillage de la 15 A provisoire de remplacement tel qu’un...
  • Page 459: Réglage Des Projecteurs

    Compteur Des procédures particulières étant néces- (13) 15 A Bobine d’allumage (35) 7,5 A Signal d'allumage-2 saires, consultez votre concessionnaire SUZUKI agréé pour cette tâche. Module de contrôle de (36) 20 A Chauffage de siège (14) 10 A l’ABS (15)
  • Page 460: Changement Des Ampoules

    électrique. Ce travail ne peut • Les ampoules peuvent être très être effectué que par un concession- chaudes juste après l'extinction des naire SUZUKI. phares et provoquer des brûlures. Ceci concerne plus particulièrement les ampoules de projecteurs à halo- gène.
  • Page 461: Clignotant Latéral (Option)

    INSPECTION ET MAINTENANCE Clignotant latéral (option) Clignotant avant et feu de position EXEMPLE avant 80JM071 Ouvrez le capot du moteur. Déconnectez le coupleur en appuyant sur le dispositif de 64J195 déverrouillage. Tournez la douille dans le 54P000710 L'ampoule étant de type intégré, rempla- sens inverse des aiguilles d’une montre et cez l'ensemble de clignotant.
  • Page 462: Feu Antibrouillard Avant (Option)

    INSPECTION ET MAINTENANCE Feu antibrouillard avant (option) EXEMPLE 1) Faites démarrer le moteur. Pour rempla- cer aisément l'ampoule, faites tourner le volant du côté opposé au feu antibrouil- lard à remplacer. Puis coupez le moteur. EXEMPLE 54P000711 61MM0B078 1) Ouvrez le capot du moteur. Pour dépo- (3) Retrait ser la douille d'ampoule du clignotant (4) Installation...
  • Page 463 INSPECTION ET MAINTENANCE EXEMPLE EXEMPLE EXEMPLE 54P000712 54P000713 80JM071 3) Déposez les agrafes (2) en les retirant 4) Retirez l'extrémité du garde-boue avant 5) Déconnectez le coupleur en appuyant à l'aide d'un tournevis à lame plate, (3) et ouvrez le couvercle (4) situé à sur le dispositif de déverrouillage.
  • Page 464 INSPECTION ET MAINTENANCE 1) Faites démarrer le moteur. Pour rem- Feu de jour (option) placer aisément l'ampoule, faites tour- EXEMPLE ner le volant du côté opposé au feu Modèles sans feu antibrouillard avant antibrouillard à remplacer. Puis coupez le moteur. EXEMPLE 54P000712 3) Déposez les agrafes (2) en les retirant...
  • Page 465: Bloc De Feux Arrière

    INSPECTION ET MAINTENANCE Bloc de feux arrière EXEMPLE EXEMPLE 54P000713 54P000716 4) Retirez l'extrémité du garde-boue avant 5) Déconnectez le coupleur en appuyant (3) et ouvrez le couvercle (4) situé à sur le dispositif de déverrouillage. Tour- 54P000718 l'intérieur. nez la douille dans le sens inverse des 1) Déposez les boulons (1) et retirez le aiguilles d’une montre et retirez-la.
  • Page 466 INSPECTION ET MAINTENANCE EXEMPLE (5) / (6) 54P000719 54P000720 54P000721 2) Retirez le câble de clignotant arrière (3) 3) Pour déposer la douille d'ampoule du cli- (7) Retrait de l'agrafe (4). gnotant arrière (5) ou du feu arrière/stop (8) Installation (6) du boîtier de phare, tournez la douille 4) Pour déposer l'ampoule du clignotant dans le sens inverse des aiguilles d'une...
  • Page 467 INSPECTION ET MAINTENANCE 2) Déconnectez coupleur Feu de recul appuyant sur le dispositif de déverrouil- lage. Tournez la douille d'ampoule du feu de recul (4) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-la. EXEMPLE 54P000722 NOTE : Lors de la repose du boîtier de phare, véri- 54P000723 fiez que les agrafes sont correctement 1) Ouvrez le hayon.
  • Page 468: Lampe De Plaque D'immatriculation

    INSPECTION ET MAINTENANCE Lampe de plaque d’immatriculation Feu antibrouillard arrière (option) 61MM0B087 2) Pour déposer et poser l'ampoule de la lampe de plaque d'immatriculation (2), 61MM0B086 54P000725 tirez simplement ou enfoncez l'ampoule. 1) Tournez le couvercle (1) dans le sens 1) Insérez vos mains à...
  • Page 469: Lampe D'habitacle

    INSPECTION ET MAINTENANCE Lampe d'habitacle Retirez le diffuseur à l’aide d’un tournevis à lame plate enveloppé d’un chiffon, comme indiqué sur l'illustration. Pour le replacer, poussez-le simplement en place. Avant (sans console suspendue) 54P000726 54P000727 2) Déposez le boîtier de phare (1) en (5) Retrait poussant les boulons (3).
  • Page 470 INSPECTION ET MAINTENANCE Avant (avec console suspendue) Centraux (avec toit ouvrant) Lampe de boîte à gants (option) 61MM0A129 61MM0A130 Centre (sans toit ouvrant) Compartiment à bagages (option) 54P000728 Pour déposer et poser l'ampoule de la lampe de boîte à gants (1), tirez simple- ment ou enfoncez l'ampoule.
  • Page 471: Balais D'essuie-Glace

    Balais d’essuie-glace En fonction des spécifications du véhicule, certains balais d’essuie-glace peuvent dif- férer de ceux illustrés ici. Le cas échéant, consultez le concessionnaire SUZUKI pour savoir comment procéder au remplace- ment des balais. Pour les essuie-glaces avant : EXEMPLE...
  • Page 472 INSPECTION ET MAINTENANCE EXEMPLE EXEMPLE EXEMPLE 71LMT0708 61MM0A212 61MM0A213 (3) Pièce de retenue (A) Haut (4) Extrémité encastrée (B) Bas 4) Si le balai neuf est fourni sans les deux 5) Installez le balai neuf dans l’ordre NOTE : pièces de retenue métalliques (3), adap- inverse de la dépose, l’extrémité...
  • Page 473 INSPECTION ET MAINTENANCE Pour les essuie-glaces arrière : EXEMPLE EXEMPLE EXEMPLE 65D151 54G135 NOTE : (1) Pièce de retenue Ne pliez pas l’extrémité de l’armature de l’essuie-glace plus que nécessaire. En 4) Si le balai neuf est fourni sans les deux effet, en la pliant plus, elle risque de se cas- pièces de retenue métalliques, adap- ser.
  • Page 474: Liquide De Lave-Glace

    INSPECTION ET MAINTENANCE Vérifiez s'il y a du liquide de lave-glace dans Liquide de lave-glace Climatisation le réservoir en examinant la jauge de niveau de liquide de lave-glace fixée au Si la climatisation n’est pas utilisée pendant capuchon du réservoir de liquide de lave- une période de temps prolongée, pendant glace.
  • Page 475: Remplacement Du Filtre De Climatisation (Option)

    INSPECTION ET MAINTENANCE Remplacement du filtre de climatisation (option) Des procédures particulières étant néces- saires, consultez votre concessionnaire SUZUKI agréé pour cette tâche. EXEMPLE 54P000730 54P000731 2) Pour déposer la boîte à gants, retirez 3) Déposez le couvercle (3) et retirez le l'amortisseur (option) (1) en le faisant filtre du climatiseur (4).
  • Page 476 INTERVENTION D’URGENCE INTERVENTION D’URGENCE Outil de changement de roue ..........8-1 Instructions de mise sur cric ..........8-1 Trousse de réparation de pneu (option) ......8-6 Instructions de démarrage avec une batterie de secours ............. 8-9 Remorquage ................ 8-10 Problème de moteur : Le démarreur ne fonctionne pas ..8-11 Problème de moteur : Moteur noyé...
  • Page 477: Intervention D'urgence

    INTERVENTION D’URGENCE Outil de changement de roue Instructions de mise sur cric AVERTISSEMENT Après avoir changé une roue, veillez à bien ranger les outils de change- EXEMPLE ment de roue pour éviter toute bles- sure en cas d’accident. ATTENTION N’utilisez le cric que pour changer les roues.
  • Page 478 INTERVENTION D’URGENCE la barre de levage sous le châssis du AVERTISSEMENT véhicule. 7) Continuez à lever lentement le cric, (suite) sans à-coups, jusqu’à ce que le pneu • Ne soulevez jamais le véhicule quitte le sol. Ne levez pas le véhicule lorsque la boîte-pont se trouve au plus que nécessaire.
  • Page 479: Lever Le Véhicule À L'aide D'un Cric De Garage

    INTERVENTION D’URGENCE Point de levage avant pour un cric de Point de levage arrière pour un cric de Lever le véhicule à l'aide d'un cric garage (1) garage (2) de garage EXEMPLE EXEMPLE • Appliquez le cric de garage sur l'un des points indiqués plus bas.
  • Page 480: Changement Des Roues

    Pour plus d'informations, contactez un 4) Retirez les boulons de roue et la roue. vers la roue. Serrez chaque boulon fer- concessionnaire SUZUKI agréé. mement à la main jusqu’à ce que la roue soit correctement en place contre le moyeu.
  • Page 481: Enjoliveur De Roue (Option)

    SUZUKI agréé. 54P000803 Installer l'enjoliveur de roue sans recouvrir ni pincer la valve de gonflage. 60G309 (1) ou (2) Outil à extrémité plate Le véhicule est pourvu de deux outils, une...
  • Page 482: Trousse De Réparation De Pneu (Option)

    La trousse de réparation de pneu ne réparation de pneu peut être utilisée dans les cas suivants. pneu (option) Consultez un concessionnaire SUZUKI ou demandez le service d’assistance La trousse de réparation de pneu est ran- routière. gée dans le compartiment à bagages.
  • Page 483 S'il n'est pas possible de gonfler le pneu à Faites démarrer le moteur. Allumez le naire SUZUKI. la pression requise dans les 5 minutes, compresseur. Gonflez le pneu à la pression requise.
  • Page 484: Vérifiez La Pression De Pneu Et La Réussite De La Réparation D'urgence

    Mettez au rebut le flacon d’enduit d’étanchéité chez un concession- 10)Après 10 km (6 mi), vérifiez la pression naire SUZUKI ou conformément à la du pneu à l’aide de la jauge de pression législation en vigueur. du compresseur. Si la pression d’air indi- Remplacez le flacon d’enduit d’étan-...
  • Page 485: Instructions De Démarrage Avec Une Batterie De Secours

    (par rente, faites vérifier le véhicule par deux véhicules. exemple un support de fixation du un concessionnaire SUZUKI. 2) Mettez hors service tous les acces- moteur (3)) au niveau du moteur du (suite) soires du véhicule sauf ceux qui sont véhicule dont la batterie est déchar-...
  • Page 486: Remorquage

    INTERVENTION D’URGENCE Boîte-pont automatique des Remorquage AVERTISSEMENT véhicules à 2 roues motrices (2WD) Ne raccordez jamais directement le Pour faire remorquer le véhicule, contactez Les véhicules à boîte-pont automatique câble de connexion à la borne néga- un service de dépannage professionnel. peuvent être remorqués selon l’une des tive (–) de la batterie déchargée sous Le concessionnaire est à...
  • Page 487: Problème De Moteur : Le Démarreur Ne Fonctionne Pas

    à craindre. Faites réviser de démarrage par pression sans clé - le le véhicule par un concessionnaire mode d'allumage est "ACC") et que le SUZUKI. volant est fixé à l’aide d’un dispositif spécial pour le remorquage. AVIS Le système de verrouillage de la direction n’est pas suffisamment...
  • Page 488: Problème De Moteur : Moteur Noyé

    INTERVENTION D’URGENCE NOTE : Problème de moteur : Problème de moteur : Si le moteur refuse de démarrer, le démar- reur cesse automatiquement de tourner moteur noyé surchauffe après un certain temps. Une fois que le démarreur s'est arrêté automatiquement (Véhicule sans système de démarrage Si les conditions de conduite sont particu- ou en cas de problème avec le système de...
  • Page 489 Ne ET MAINTENANCE). dévissez ce bouchon que lorsque la température du liquide de refroi- NOTE : dissement a suffisamment baissé. Si votre moteur surchauffe et que vous ne (suite) savez pas quoi faire, contactez votre concessionnaire SUZUKI. 8-13...
  • Page 490 ENTRETIEN ENTRETIEN Prévention de la corrosion ..........9-1 Nettoyage du véhicule ............9-2 60G412...
  • Page 491: Entretien

    ENTRETIEN 4) Les températures élevées seront la Enlevez tous les dépôts de corps Prévention de la corrosion cause d’une corrosion accélérée des étrangers pièces du véhicule qui ne sont pas suffi- Les corps étrangers du type sel, produits Le véhicule doit être protégé de la corro- samment ventilées pour permettre un chimiques, huile ou goudron, sève d’arbre, sion par des mesures appropriées.
  • Page 492: Nettoyage Du Véhicule

    ENTRETIEN Certains produits type produits Nettoyage de l'intérieur Nettoyage du véhicule chimiques, engrais, produits de nettoyage, sel, etc. sont particulièrement corrosifs par Capitonnage en vinyle nature. Ne les transportez que dans des Préparez une solution à base d’eau conteneurs étanches. S'ils sont renversés chaude et de savon ou de détergent doux.
  • Page 493: Nettoyage De L'extérieur

    ENTRETIEN Recommencez ceci jusqu’à ce que la saleté Tapis de sol en vinyle ou la tache ait disparu ou utilisez un produit Les saletés ordinaires peuvent être net- AVIS de nettoyage pour cuir pour les taches ou toyées à l’eau et au savon doux. Utilisez N'utilisez pas de produits chimiques saletés résistantes.
  • Page 494 ENTRETIEN 2) Rincez la carrosserie pour décoller la Lavage ATTENTION saleté. Enlevez saleté et boue de la carrosserie à l’eau courante. Vous pou- Si votre véhicule est équipé d'un vez utiliser une éponge ou une brosse AVERTISSEMENT système d'essuie-glaces à détection douce.
  • Page 495 ENTRETIEN 5) Essuyez la carrosserie avec une peau Lavage avec un nettoyeur haute Cirage de chamois ou un chiffon humide et pression laissez sécher à l’ombre. AVIS 6) Inspectez attentivement la peinture pour repérer toute trace de détériora- Si vous utilisez un nettoyeur haute tion.
  • Page 496 INFORMATIONS GÉNÉRALES INFORMATIONS GÉNÉRALES Identification du véhicule ........... 10-1 Consommation de carburant (pour l’Europe, Euro VI) ..10-2 84MM01001...
  • Page 497: Informations Générales

    63J104 ciale. Mentionnez-les toujours lorsque vous vous adressez à votre concession- naire SUZUKI. Au cas où le numéro serait illisible, il est également présent sur la plaque d’identification. 10-1...
  • Page 498: Consommation De Carburant (Pour L'europe, Euro Vi)

    Consommation de carburant (pour l’Europe, Euro VI) M/T : Boîte-pont manuelle 2WD : 2 roues motrices A/T : Boîte-pont automatique 4WD : 4 roues motrices TCSS : Système d'embrayage double de Suzuki M16A avec K14C avec D16AA avec ENG A-STOP ENG A-STOP...
  • Page 499 INFORMATIONS GÉNÉRALES ANNOTATIONS 10-3...
  • Page 500: Caractéristiques

    Essence : Modèle à moteur essence A/T : Boîte-pont automatique 4WD : 4 roues motrices Diesel : Modèle à moteur diesel TCSS : Système d'embrayage double de Suzuki ÉLÉMENT : Dimensions UNITÉ : mm (in) Longueur hors-tout 4 175 (164,4)
  • Page 501 CARACTÉRISTIQUES ÉLÉMENT : Moteur Type M16A (DACT) K14C D16AA (DACT)  Nombre de cylindres Alésage 78,0 mm (3,07 in) 73,0 mm (2,87 in) 79,5 mm (3,12 in) Course 83,0 mm (3,27 in) 82,0 mm (3,23 in) 80,5 mm (3,16 in) Cylindrée 1 586 cm (1 586 cc, 96,8 cu.in) 1 373 cm...
  • Page 502 CARACTÉRISTIQUES ÉLÉMENT : Feux PUISSANCE Nº D’AMPOULE Projecteur Codes Sans éclairage automatique 12 V, 55 W Avec éclairage automatique – Phares 12 V, 60 W Feu antibrouillard avant (option) 12 V, 55 W 12 V, 35 W Feu de position 12 V, 5 W Feu de jour (option) 12 V, 13 W...
  • Page 503 • Montez les pneus neige aux quatre roues. • Gardez à l'esprit que la vitesse maximale autorisée pour les pneus neige est généralement inférieure à celle des pneus montés d'origine. Consultez votre concessionnaire SUZUKI ou le fournisseur pour plus d'informations. 11-4...
  • Page 504 6,2 l (10,9 Imp pt) M16A disse- (réservoir inclus) ment 5,5 l (9,7 Imp pt) moteur "SUZUKI LLC : Super" (bleu) Modèles (réservoir inclus) à moteur 5,7 l (10,0 Imp pt) M14C (réservoir inclus) 7,2 l (12,7 Imp pt) Diesel (réservoir inclus)
  • Page 505 "SUZUKI AT OIL AW-1" Modèles à moteur 6,2 l (10,9 Imp pt) K14C Huile de boîte-pont TCSS "SUZUKI TCSS GEAR OIL 0001" ou "PETRONAS TUTELA TRANSMISSION 2,1 l (3,7 Imp pt) GEARFORCE" Liquide de réservoir d'actionnement "SUZUKI TCSS ACTUATOR FLUID 1001" ou...
  • Page 506 SUPPLÉMENT SUPPLÉMENT Pour l'Australie ..............12-1 Pour les pays du CCG ............12-4 Pour le Mexique ..............12-6 Pour les pays européens, le Mexique, l’Argentine et l'Afrique du Sud .......... 12-7 Pour le Brésil ..............12-11 Pour Taïwan ................ 12-12 Pour le Chili, le Costa Rica et Panama ......
  • Page 507: Supplément

    SUPPLÉMENT Dispositif de retenue pour enfant Supports de points d'ancrage de Pour l'Australie sangle d'attache supérieure de dispositif de retenue pour enfant AVERTISSEMENT Date de construction Les points d'ancrage de dispositif de EXEMPLE retenue pour enfant sont conçus de La date de construction est inscrite sur la Avant manière à...
  • Page 508: Dispositif De Retenue Pour Enfant Orienté Vers L'arrière

    SUPPLÉMENT Dispositif de retenue pour enfant AVERTISSEMENT EXEMPLE orienté vers l'arrière N'installez pas de dispositif de rete- nue pour enfant type dos à la route Avant sur le siège passager avant. Si le coussin gonflable frontal côté passa- ger vient à se déployer, et qu’un enfant est installé...
  • Page 509: Avertissement De Ceinture De Sécurité

    SUPPLÉMENT Signification du pictogramme du Avertissement de ceinture de coussin gonflable AVERTISSEMENT sécurité EXEMPLE (suite) Suivez cet avertissement ainsi que les ins- • En cas d’impact sérieux, l'ensemble tructions relatives aux ceintures de sécu- de la ceinture de sécurité doit impé- rité...
  • Page 510: Pour Les Pays Du Ccg

    SUPPLÉMENT Pour les pays du CCG AVERTISSEMENT • L'utilisateur ne doit apporter aucune Données techniques modification ou aucun ajout empê- chant le fonctionnement des dispo- 1.6 L sitifs de réglage de ceinture de sécu- Puissance maximale: rité pour supprimer le mou ou 86 kW/6 000 tr/min empêchant le réglage de l'ensemble Couple maximal:...
  • Page 511 SUPPLÉMENT 12-5...
  • Page 512: Pour Le Mexique

    Ceux-ci répondent aux exigences mini- lisez jamais de carburant contenant plus de votre véhicule, revenez à une essence males d'octane et à celles énoncées plus de 5 % de méthanol. SUZUKI décline toute sans plomb standard. 12-6...
  • Page 513: Pour Les Pays Européens, Le Mexique, L'argentine Et L'afrique Du Sud

    SUPPLÉMENT Permutation des pneus Pour les pays européens, AVIS le Mexique, l’Argentine et Attention à ne pas renverser de Permutation des 4 pneus l’essence contenant de l’alcool pen- l'Afrique du Sud dant l’appoint. Si du carburant s’écoule sur la carrosserie, essuyez-le immédia- tement.
  • Page 514 SUPPLÉMENT NOTE : Armement du système d'alarme antivol NOTE : • Le système d'alarme antivol génère des (quand il est activé) • Pour ne pas que l'alarme se déclenche alarmes quand l'une des conditions pré- Verrouillez toutes les portes (y compris le accidentellement, éviter de l'armer alors déterminées se produit.
  • Page 515 SUPPLÉMENT Coupure de l'alarme Vérifier si l'alarme s'est déclenchée Modification de l'état du système Si l'alarme se déclenche accidentellement, pendant une période de stationnement d'alarme antivol déverrouillez les portes à l'aide de la télé- Si l'alarme s'est déclenchée en raison d'une Vous pouvez désactiver un système commande du système de démarrage par intrusion dans le véhicule et que vous...
  • Page 516 SUPPLÉMENT 1) Le contact étant mis sur "ON" ou le com- Chaque fois vous effectuez mutateur d’allumage étant en position séquence ci-dessus, l'état du système EXEMPLE "ON", fermez toutes les portes (y com- d'alarme antivol passe de l'état actuelle- pris le capot moteur pour les véhicules ment sélectionné...
  • Page 517: Pour Le Brésil

    SUPPLÉMENT tuyau de remplissage de carburant et Pour le Brésil indiquant : "UNLEADED FUEL ONLY", AVIS "NUR UNVERBLEITES BENZIN", Un espace est prévu dans le réservoir "ENDAST BLYFRI BENSIN" ou "SOLO Conseils concernant le carburant pour la dilatation du carburant par GASOLINA SIN PLOMO"...
  • Page 518: Pour Taïwan

    61MS503 pond bien à la norme de qualité indiquée ci-dessous : Vous pouvez trouver cette étiquette sur le Dans la mesure du possible, SUZUKI • API SL, SM, SN pare-soleil. conseille d’installer les systèmes de rete- • ILSAC GF-3, GF-4, GF-5 nue pour enfants sur les sièges arrière.
  • Page 519: Pour Le Chili, Le Costa Rica Et Panama

    SUPPLÉMENT Reportez-vous aux rubriques "Ceintures de Modèles à moteur K14C Pour le Chili, le Costa Rica et sécurité et systèmes de retenue pour Vous devez utiliser de l’essence sans enfants", "Installation avec une ceinture de plomb avec un indice d’octane (RON) de Panama sécurité...
  • Page 520 LISEZ JAMAIS de carburants contenant ajouté après la fermeture automa- sur la carrosserie, essuyez-le immédia- plus de 5 % de méthanol. SUZUKI décline tique du bec de remplissage ou après tement. Les carburants contenant de toute responsabilité concernant la détériora- le premier refoulement, cette poche l’alcool risquent d’attaquer la peinture...
  • Page 521 SUPPLÉMENT ANNOTATIONS 12-15...
  • Page 522 INDEX INDEX Ceinture à trois points avec connecteur détachable..2-34 Ceintures de sécurité et systèmes de retenue pour enfants ................. 2-30 Aide-mémoire des contrôles quotidiens ......3-2 Chaînes de pneus ..............4-4 Ajout de liquide de refroidissement........7-63 Changement des ampoules ..........7-84 Antenne radio...............
  • Page 523 INDEX Compteur de trajet............... 2-76 Démarrage du moteur (véhicule sans système Compteur de vitesse ............2-68 de démarrage par pression sans clé).........3-14 Compteur kilométrique ............2-76 Direction................7-73 Conduite en montagne............4-3 Dispositif antivol ..............5-84 Conduite sur autoroute ............4-3 Dispositif de réglage de la hauteur d'ancrage Conduite sur routes glissantes ..........
  • Page 524 INDEX Fonction anti-pincement ............. 2-20 Installation d’un dispositif de retenue pour enfant Fonctionnement automatique de l'éclairage....2-112 avec sangle supérieure ............2-51 Fonctionnement de l’éclairage ......... 2-111 Installation des émetteurs de fréquence radio....5-39 Fonctionnement des clignotants ........2-117 Instructions de démarrage avec une batterie Fonctionnement du système ABS ........
  • Page 525 INDEX Liquide de refroidissement moteur........7-62 Pédales..................3-13 Liquide de réservoir de déclenchement TCSS ....7-69 Permutation des pneus ............7-76 Plafonnier................5-5 Planche du compartiment à bagages.........5-17 Maintenance conseillée en cas d’utilisation Planning d’entretien régulier (excepté pour les pays en conditions difficiles (pour le Brésil) ......7-50 de l’Union Européenne, Israël, le Mexique et le Brésil)..
  • Page 526 Système d'assistance au freinage........3-95 Remplacement du liquide de refroidissement ....7-64 Système d'assistance au freinage par radar .....3-67 Repose-pied ................. 5-15 Système d'embrayage double de Suzuki (TCSS)....3-28 Rétracteur avec verrouillage de sécurité (RVS)....2-32 Système de chauffage ............5-24 Rétroviseur intérieur ............2-21 Système de chauffage et de climatisation......5-23...
  • Page 527 INDEX Système de désactivation du coussin gonflable Témoin de feu antibrouillard arrière.........2-106 ® de passager avant ............... 2-64 Témoin de filtre à particules diesel (DPF )......2-109 Système de prétension des ceintures de sécurité ... 2-52 Témoin de pression d’huile..........2-100 Système de retenue supplémentaire Témoin de rappel de ceinture de sécurité...
  • Page 528 INDEX Utilisation de la boîte-pont..........3-21 Zone d'utilisation intérieure pour le démarrage du moteur................3-11 Véhicule embourbé..............4-5 Vidange de l’huile d’engrenage.......... 7-69 Vidange de l’huile moteur et changement du filtre ..7-59 Vitesse moyenne ..............2-71 Vitesse sélectionnée ............2-75 Vitres..................
  • Page 529 INDEX ANNOTATIONS 13-8...
  • Page 531: Installation Des Émetteurs De Fréquence Radio (Rf)

    Si vous voulez utiliser un équipement de transmission par fréquence radio dans votre véhicule, nous vous conseillons fortement de sélectionner un équipement conforme à la réglementation de votre pays et de demander conseil à un concessionnaire Suzuki ou à un technicien qualifié.
  • Page 532 WARNING Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. [Czech] OMRON Automotive Electronics Co. Ltd. tímto prohlašuje, že tento [S79M0, S54P0, R79M0, R64M0, 37290-79M0, 37290-54P0, I54P0, T68L0] je ve shod se základními požadavky a dalšími p íslušnými ustanoveními sm rnice 1999/5/ES.
  • Page 533 [Finnish] OMRON Automotive Electronics Co. Ltd. vakuuttaa täten että [S79M0, S54P0, R79M0, R64M0, 37290-79M0, 37290-54P0, I54P0, T68L0] tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. [Swedish] Härmed intygar OMRON Automotive Electronics Co. Ltd. att denna [S79M0, S54P0, R79M0, R64M0, 37290-79M0, 37290-54P0, I54P0, T68L0] står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
  • Page 535: Déclaration De Conformité

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ TA-2014/613 TA-2014/614 APPROVED APPROVED TA-2014/615 TA-2014/1018 APPROVED APPROVED...
  • Page 536 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ TA-2014/1016 TA-2014/1017 APPROVED APPROVED TA-2010/1182 APPROVED...
  • Page 537 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Approuvée par TRA S79M0 R64M0 T68L0 REGISTERED No : REGISTERED No : REGISTERED No : ER0126613/14 ER0130467/14 ER0038720/10 DEALER No : DEALER No : DEALER No : 0033578/10 0033578/10 0033578/10 I54P0 S54P0 37290-54P0 REGISTERED No : REGISTERED No : REGISTERED No :...
  • Page 538 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Approuvée par TRA S180052024 40398036 REGISTERED No : REGISTERED No : ER37742/15 ER38555/15 DEALER No : DEALER No : DA36975/14 DA36975/14...
  • Page 539 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Approuvée par OMAN-TRA S79M0 I54P0 R64M0 OMAN-TRA OMAN-TRA OMAN-TRA R/1727/14 R/1783/14 R/1985/14 D100428 D100428 D100428 37290-54P0 S54P0 S180052024 OMAN-TRA OMAN-TRA OMAN-TRA R/1986/14 R/1992/14 R/1293/10 D100428 D100428 D090258 40398036 YEP0PTA606A0 T68L0 OMAN-TRA OMAN-TRA OMAN-TRA R/1352/10 R/1445/10 R/1813/14 D090258 D090258 D100428...
  • Page 541 operação de frequência: 433,92MHz; intensidade de campo: 6000μV/m (3metro); tipo de modulação: FSK;...
  • Page 548 5-6-12 Chiyoda, Sakado-shi, Saitama, 350-0214 Japan Y : LOAD (t) Tel: 049-248-1661 M : MODEL Fax:049-284-4340 T : TYPE CHANGZHOU RIKENSEIKO MACHINERY CO., LTD. No.5 Xinlin Road. Zhonglou Changzhou, Jiangsu CHINA Suzuki Type- 0.95 Tel: 0519-327-5284 0.95 175.5 Suzuki Type- Fax:0519-327-0811 Suzuki Type- 0.95...
  • Page 549 - No-rejigger the jack’s construction privately. - After any use, consult immediately your Suzuki Dealer or Service Partner for inspection and maintenance of the jack. - If the label (sticker) is damaged, please consult your Suzuki Dealer or Service Partner.
  • Page 550 FIG. 1. FIG. 2. -40°C. RIKENKAKI CO., LTD. 5-6-12 Chiyoda, Sakado-shi, Saitama, 350-0214 : 049-248-1661 :049-284-4340 CHANGZHOU RIKENSEIKO MACHINERY CO., LTD. No.5 Xinlin Road. Zhonglou Changzhou, Jiangsu : 0519-327-5284 :0519-327-0811 " ". : EN 1494:2000+A1:2008 „ “ „Park“). – Suzuki Suzuki...
  • Page 551 - Provjerite nazivnu plo icu, mora zadržati svoj izvorni oblik. Bijela pozadina - Nemojte samostalno obavljati promjene na dizalici. - Nakon svake uporabe, odmah kontaktirajte vašeg Suzuki dobavlja a ili servisnog partnera za pregled i Ovaj simbol ozna ava zabranu zalaženja ispod vozila Crno održavanje dizalice.
  • Page 552 - Zkontrolujte jmenný štítek a tvar udržujte stejný jako p vodn . - Neupravujte konstrukci zvedáku sami. Bílé pozadí - Po jakémkoli použití se obra te na prodejce Suzuki i na servisního partnera, aby provedl prohlídku a Tento symbol ozna uje zákaz vstupování pod vozidlo erný...
  • Page 553 - Det er forbudt selv at foretage ændringer på donkraftens konstruktion. Dette symbol betyder, at du aldrig må kravle ind under et Sort - Efter ethvert brug, skal du øjeblikkeligt konsultere din Suzuki-forhandler eller servicepartner, for eftersyn og køretøj, der er løftet med donkraften. Rød vedligeholdelse af donkraften.
  • Page 554 - Na ieder gebruik dient u onmiddellijk uw Suzuki-dealer of Servicepartner te raadplegen voor de inspectie Zwart gaan dat door de krik opgetild is. en het onderhoud van de krik. Rood - Als het label (de sticker) beschadigd is, neemt u contact op met uw Suzuki-dealer of Servicepartner.
  • Page 555 Valge taust - Mitte muuta iseseisvalt tungraua konstruktsiooni. See märk hoiatab, et tungraua kasutamise ajal ei tohi ronida Must - Pärast iga kasutamist pöörduge tungraua ülevaatuses ja hoolduseks viivitamatult oma Suzuki edasimüüja sõiduki alla. või teenindusesindaja poole. Punane - Kahjustatud sildi (kleebise) korral pöörduge oma Suzuki edasimüüja või teenindusesindaja poole.
  • Page 556 - Tarkista nimikilpi. pidä se alkuperäisessä kunnossa. - Tunkkiin ei saa tehdä rakennemuutoksia itse. Osoittaa kieltoa mennä auton alle, kun se on pelkän tunkin Musta - Minkä tahansa käytön jälkeen kysy heti lisäohjeita Suzuki-jälleenmyyjältäsi tai huoltokumppaniltasi tunkin varassa. Punaine tarkastukseen ja huoltoon liittyvissä asioissa.
  • Page 557 - Après toute utilisation, consultez immédiatement votre concessionnaire ou le service après-vente lorsqu'il est monté sur cric. partenaire Suzuki pour procéder au contrôle et à l’entretien du cric. Roug - Si l'étiquette (autocollant) est endommagée, veuillez consulter votre concessionnaire ou le service...
  • Page 558 - Wenden Sie sich nach jeglichem Gebrauch umgehend an Ihren Suzuki-Vertragshändler oder das Fahrzeug begeben dürfen, wenn es angehoben ist. Servicepartner für die Inspektion und Wartung des Wagenhebers. - Wenn das Etikett (der Aufkleber) beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an Ihren Suzuki-Vertragshändler oder Servicepartner.
  • Page 559 RIKENKAKI CO., LTD. 5-6-12 Chiyoda, Sakado-shi, Saitama, 350-0214 .: 049-248-1661 : 049-284-4340 CHANGZHOU RIKENSEIKO MACHINERY CO., LTD. No.5 Xinlin Road. Zhonglou Changzhou, Jiangsu .: 0519-327-5284 : 0519-327-0811 « ». : EN 1494:2000+A1:2008 « » ( « »). Suzuki Service Suzuki Service.
  • Page 560 - Ne szerelje szét az emel szerkezetét. Ez a szimbólum azt jelzi, hogy soha ne másszon be a járm - Minden használat után azonnal vegye fel a kapcsolatot egy Suzuki-értékesít vel vagy szervizpartnerrel az Fekete alá, amikor azt az emel tartja meg.
  • Page 561: Manuale D'istruzioni

    Questo simbolo indica che non si deve mai infilarsi sotto il Nero - Dopo ogni utilizzo, consultare immediatamente il proprio rivenditore Suzuki o un partner di assistenza per veicolo quando è sollevato con il cric. l’ispezione e la manutenzione del cric.
  • Page 562 Šis simbols noz m , ka J s nek d gad jum nedr kstat l st - Ja eti ete (uzl me) ir boj ta, l dzu, sazinieties ar Suzuki d leri vai servisa partneri. Melns zem transportl dzek a, ja tas ir pacelts ar domkratu.
  • Page 563 - Patikrinkite duomen lentel , išsaugokite originali form . - Nekeiskite domkrato konstrukcijos patys. Baltas fonas - Jei taip atsitikt , iš karto kreipkit s „Suzuki“ pardavimo atstov ar Technin s prieži ros partner , kad Šis simbolis rodo, kad niekada netur tum te l sti po Juoda apži r t ir pataisyt domkrat .
  • Page 564: Instrukcja Obs Ugi

    - Nie modyfikuj samodzielnie konstrukcji podno nika. Ten symbol oznacza, e nie nale y nigdy wchodzi pod Czarny - Po ka dym U yciu, nale y natychmiast skontaktowa si ze sprzedawc Suzuki lub partnerem pojazd podniesiony podno nikiem. serwisowym w celu kontroli lub konserwacji podno nika.
  • Page 565 - Depois de qualquer Utilização, consulte imediatamente o seu Concessionário Suzuki ou Parceiro de um veículo quando este está a ser elevado por um macaco. Assistência para inspeção ou manutenção do Macaco. Vermelho - Se a Etiqueta (autocolante) estiver danificada, por favor, consulte o seu Concessionário Suzuki ou Parceiro de Assistência.
  • Page 566 - Dup fiecare utilizare, consulta i imediat dealerul Suzuki sau partenerul de service pentru verificarea i este ridicat pe cric. între inerea cricului. Ro u - Dac eticheta (autocolantul) este deteriorat , v rug m s consulta i dealerul Suzuki sau partenerul de service.
  • Page 567 - Zdvihák uchovávajte v pôvodnom tvare. Pozrite si typový štítok. Biele pozadie - Používate nesmie upravova konštrukciu zdviháka. - Po každom použití sa okamžite obrá te na vášho dodávate a alebo servisného partnera Suzuki kvôli Tento symbol znamená zákaz pracova pod vozidlom, ke je ierna kontrole a údržbe zdviháka.
  • Page 568 - Prosimo prepre ite kopi enje ne isto na DVIGALKI - Preverite ploš ico s podatki, ohranite prvotno obliko. - Prepovedano je spreminjanje konstrukcije dvigalke. - Po vsaki uporabi se takoj obrnite na prodajalca opreme Suzuki ali servisnega partnerja za pregled in Belo ozadje vzdrževanje dvigalke.
  • Page 569 - Después de cualquier uso, póngase en contacto inmediatamente con su concesionario Suzuki o con un cuando esté sostenido por el gato Rojo servicio técnico asociado para que realicen las tareas de inspección y mantenimiento del gato. - Si la etiqueta (pegatina) está dañada, consulte con su concesionario Suzuki o con un servicio técnico asociado.
  • Page 570 - Se till att DOMKRAFTSSKRUVEN inte blir smutsig. - Kontrollera märkplåten och se till att formen förblir som den var ursprungligen. - Ändra inte på domkraftens konstruktion själv. - Efter varje användning, kontakta omedelbart din Suzuki-återförsäljare eller servicepartner för inspektion Vit bakgrund och underhåll av domkraften.
  • Page 571: Kullanim Kilavuzu

    - simli i kontrol edin, ürünün orijinal eklini koruyun. - Krikonun yapÕsÕnÕ özel olarak de i tirmeyin. Beyaz arka plan. - Herhangi bir KullanÕmdan sonra, Krikonun kontrol ve bakÕm i lemleri için hemen Suzuki SatÕcÕnÕza veya Bu simge, kriko ile desteklenen bir aracÕn altÕna girmemeniz Siyah Hizmet Orta Õna danÕ...
  • Page 572: Signification Des Pictogrammes De L'étiquette De Batterie

    SIGNIFICATION DES PICTOGRAMMES DE L’ÉTIQUETTE DE BATTERIE Ne pas fumer, pas de flammes nues, Batterie à l’acide pas d’étincelles Respecter les consignes d’utilisation Protéger les yeux Maintenir à l’écart des enfants Gaz explosif Préparé par Service technique Décembre 2016 Référence 99011U54P05-18F Imprimé...

Table des Matières