Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

VentStar Helix heated (N) Plus
VentStar Helix dual heated (N) Plus
de
Gebrauchsanweisung, Seite 2
en
Instructions for use, page 5
fr
Notice d'utilisation, page 8
es
Instrucciones de uso, página 11
it
Istruzioni per l'uso, pagina 14
ptBR Instruções de uso, página 17
ptIB
Instruções de utilização, página 20
nl
Gebruiksaanwijzing, pagina 23
da
Brugsanvisning, side 26
no
Bruksanvisning, side 29
sv
Bruksanvisning, sida 32
fi
Käyttöohje, sivu 35
lt
Naudojimo instrukcija, 38 psl.
lv
Lietošanas instrukcija, lpp. 41
ru
Руководство по эксплуатации, стр. 44
kk
Paidalanu jönındegı nūsqaulyq, 47 бет
WARNING
To properly use this medical device, read and
comply with these instructions for use.
pl
Instrukcja obsługi, strona 50
cs
Návod k použití, strana 53
sk
Návod na použitie, strana 56
sl
Navodilo za uporabo, stran 59
hu
Használati útmutató, 62. oldal
hr
Upute za uporabu, stranica 65
ro
Instrucţiuni de utilizare, pagina 68
sr
Uputstvo za korišćenje, stranica 71
bg
Pъководство за работа, стр. 74
el
Οδηγίες χρήσης, σελίδα 77
tr
Kullanım kılavuzu, sayfa 80
id
Petunjuk penggunaan, halaman 83
zh
使用说明、第 86 页
ko
사용지침서 , 89 페이지
ja
取扱説明書、92 ページ
vi
Hướng dẫn sử dụng, trang 95

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dräger VentStar Helix heated Plus

  • Page 1 VentStar Helix heated (N) Plus VentStar Helix dual heated (N) Plus Gebrauchsanweisung, Seite 2 Instrukcja obsługi, strona 50 Instructions for use, page 5 Návod k použití, strana 53 Notice d’utilisation, page 8 Návod na použitie, strana 56 Instrucciones de uso, página 11 Navodilo za uporabo, stran 59 Istruzioni per l'uso, pagina 14 Használati útmutató, 62.
  • Page 2 Deutsch Gebrauchsanweisung VentStar Helix beheizt (N) / dual beheizt (N) de Deutsch VentStar Helix beheizt (N) Plus / VentStar Helix dual beheizt (N) Plus Marken Zu Ihrer und Ihrer Patienten Sicherheit Übersicht VentStar Helix dual beheizt (N) Plus (MP02650) Marken von Dräger WARNUNG Marke Gefahr der Fehlbedienung und fehlerhafter Nutzung...
  • Page 3 Deutsch Vorbereitung und Installation WARNUNG WARNUNG Einweg-Atemschlauchsystem MP02650 oder MP02608 gemäß Abbil- Patientengefährdung Gefahr von Fehlfunktion dung im Kapitel "Übersicht" montieren. Ein Luer-Lock-Anschluss darf ausschließlich zum Gasmonito- Wenn die Wasserfalle nicht senkrecht hängt, kann es zu Fehl- – Vormontierte Produkte sind farbmarkiert ring verwendet werden.
  • Page 4 Deutsch Bestellliste Umgebungsbedingungen Bei Lagerung Bezeichnung Bestell-Nr. Temperatur –20 bis 60 °C (–4 bis 140 °F) VentStar Helix dual beheizt (N) Plus MP02650 Relative Feuchte 5 bis 95 % (nicht kondensierend) VentStar Helix beheizt (N) Plus MP02608 Umgebungsdruck 500 bis 1200 hPa VentStar Neo Anfeuchterkammer MP02590 (7,3 bis 17,4 psi)
  • Page 5 English Instructions for use VentStar Helix heated (N) / dual heated (N) en English VentStar Helix heated (N) Plus / VentStar Helix dual heated (N) Plus Trademarks For your safety and that of your patients Overview VentStar Helix dual heated (N) Plus (MP02650) Trademarks owned by Dräger WARNING Trademark...
  • Page 6 English Preparation and installation Period of use CAUTION Install the disposable breathing circuit MP02650 or MP02608 according Risk of patient injury The user is responsible for regularly replacing the medical device accord- to the illustration in the chapter "Overview". ing to the hospital’s hygiene regulations. If too much condensed water accumulates, a partial or complete block- –...
  • Page 7 English Order list Classification Medical Device Class IIb Europe Designation Order No. Connector, Expiratory hose ex- Class IIa MP02650 VentStar Helix dual heated (N) Plus tension MP02608 UMDNS code Universal Medical 14-238 VentStar Helix heated (N) Plus Device Nomenclature System – MP02590 VentStar Neo humidifier chamber nomenclature for medical devices...
  • Page 8 Français Notice d’utilisation VentStar Helix chauffé (N) / VentStar Helix dual chauffé (N) fr Français VentStar Helix chauffé (N) Plus / VentStar Helix dual chauffé (N) Plus Marques commerciales Pour votre sécurité et celle de vos patients Vue d'ensemble VentStar Helix dual chauffé (N) Plus (MP02650) Marques commerciales détenues par Dräger AVERTISSEMENT Marque commerciale...
  • Page 9 Français Préparation et installation Période d’utilisation AVERTISSEMENT Installer le circuit patient à usage unique MP02650 ou MP02608 Il relève de la responsabilité de l'utilisateur de remplacer régulièrement le Risque de blessures du patient conformément à l'illustration du chapitre « Vue d'ensemble ». dispositif médical conformément à...
  • Page 10 Français Liste de commande Conditions environnantes Désignation Réf. Pendant le stockage MP02650 Température –20 à 60 °C (–4 à 140 °F) VentStar Helix dual chauffé (N) Plus MP02608 Humidité relative 5 à 95 % (sans condensation) VentStar Helix chauffé (N) Plus Pression ambiante 500 à...
  • Page 11 Español Instrucciones de uso VentStar Helix calefactado (N) / VentStar Helix dual calefactado (N) es Español VentStar Helix calefactado (N) Plus / VentStar Helix dual calefactado (N) Plus Marcas comerciales Para su seguridad y la de sus pacientes Descripción general VentStar Helix dual calefactado (N) Plus (MP02650) Marcas comerciales propiedad de Dräger ADVERTENCIA...
  • Page 12 Español Preparación e instalación PRECAUCIÓN ADVERTENCIA Instalar el circuito respiratorio desechable MP02650 o MP02608 de Riesgo de lesiones para el paciente Riesgo de lesiones para el paciente acuerdo con la ilustración en el capítulo "Descripción general". Cuando el recipiente de la trampa de agua está desconectado de la Una vez instalado el circuito respiratorio en su totalidad (tubo, –...
  • Page 13 Español Inmunidad contra Nivel de prueba y entorno Cámara de humidificación MP02590 / MP02509 electromagnético requerido Compliance a 60 mbar <0,3/<0,4 mL/hPa Campos electromagnéticos en Varias frecuencias de 385 MHz a con agua/sin agua (o mL/mbar) la proximidad de dispositivos de 5785 MHz: de 9 V/m a 28 V/m Máx.
  • Page 14 Italiano Istruzioni per l'uso VentStar Helix con sistema di riscaldamento (N)/VentStar Helix con sistema di riscaldamento doppio (N) it Italiano VentStar Helix con sistema di riscaldamento (N) Plus/VentStar Helix con sistema di riscaldamento doppio (N) Plus Marchi Per la vostra sicurezza e quella dei vostri pazienti discrezione quale circuito paziente utilizzare con un determinato paziente.
  • Page 15 Italiano Preparazione e installazione ATTENZIONE AVVERTENZA Installare il circuito paziente monouso MP02650 o MP02608 in Rischio di lesioni al paziente Rischio di lesioni al paziente conformità all'illustrazione del capitolo "Panoramica". Quando il contenitore è scollegato dal raccogli condensa, c'è un eleva- Dopo aver installato completamente il circuito paziente (tubo, fil- –...
  • Page 16 Italiano Immunità contro Livello di prova e ambiente Camera dell’umidificatore MP02590 / MP02509 elettromagnetico richiesto Compliance a 60 mbar <0,3/<0,4 mL/hPa Disturbi condotti ad alta da 150 kHz a 80 MHz: 3 V, bande con acqua/senza acqua (o mL/mbar) frequenza (IEC 61000-4-6) ISM: 6 V Volume max di acqua della camera 170 mL...
  • Page 17 Português (Brasil) Instruções de uso VentStar Helix aquecido (N) / VentStar Helix duplo aquecido (N) ptBR Português (Brasil) VentStar Helix aquecido (N) Plus / VentStar Helix duplo aquecido (N) Plus Marcas comerciais Para sua segurança e de seus pacientes Descrição geral VentStar Helix duplo, aquecido, (N) Plus (MP02650) Marcas comerciais de propriedade da Dräger ADVERTÊNCIA...
  • Page 18 Português (Brasil) Preparação e Instalação ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Instale o circuito respiratório descartável MP02650 ou MP02608 de Risco de lesão do paciente Risco de falhas acordo com a ilustração no capítulo “Descrição geral”. Um conector Luer Lock deve ser usado somente para monitora- Se o separador de água não estiver na vertical pode ocorrer uma –...
  • Page 19 Português (Brasil) Lista para pedidos Condições ambientais Designação Referência Durante o armazenamento MP02650 Temperatura –20 a 60 °C (–4 a 140 °F) VentStar Helix duplo, aquecido, (N) Plus MP02608 Umidade relativa 5 a 95 % (sem condensação) VentStar Helix aquecido (N) Plus Pressão ambiente 500 a 1200 hPa (7,3 a 17,4 psi) MP02590...
  • Page 20 Português (Portugal) Instruções de utilização VentStar Helix aquecido (N) / VentStar Helix duplo aquecido (N) ptIB Português (Portugal) VentStar Helix aquecido (N) Plus / VentStar Helix duplo aquecido (N) Plus Marcas comerciais Para a sua segurança e a segurança dos seus pacientes do paciente, no(s) diagnóstico(s) específico(s), nos resultados do diag- nóstico, no raciocínio fisiopatológico, nos requisitos técnicos e na expe- Marcas comerciais de propriedade da Dräger...
  • Page 21 Português (Portugal) Preparação e instalação ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Instale o circuito respiratório descartável MP02650 ou MP02608 de Risco de lesões no paciente Risco de avaria acordo com a figura ilustrada no capítulo "Descrição geral". O conector Luer Lock deve ser utilizado unicamente para efeitos Se o copo de condensados não estiver pendurado na vertical, po- –...
  • Page 22 Português (Portugal) Lista para encomendas Condições ambientais N.º para Durante o armazenamento Designação encomendas Temperatura –20 a 60 °C (–4 a 140 °F) MP02650 VentStar Helix duplo aquecido (N) Plus Humidade relativa 5 a 95 % (sem condensação) MP02608 VentStar Helix aquecido (N) Plus Pressão atmosférica 500 a 1200 hPa (7,3 a 17,4 psi) MP02590...
  • Page 23 Nederlands Gebruiksaanwijzing VentStar Helix verwarmd (N) / VentStar Helix dubbel verwarmd (N) nl Nederlands VentStar Helix verwarmd (N) Plus / VentStar Helix dubbel verwarmd (N) Plus Handelsmerken Voor de veiligheid van u en uw patiënten Overzicht VentStar Helix dubbel verwarmd (N) Plus (MP02650) Handelsmerken van Dräger WAARSCHUWING Handelsmerk...
  • Page 24 Nederlands Voorbereiden en installeren WAARSCHUWING WAARSCHUWING Installeer het beademingscircuit voor éénmalig gebruik MP02650 of Risico van lichamelijk letsel bij de patiënt Risico van onjuiste werking MP02608 overeenkomstig de afbeelding in het hoofdstuk “Overzicht”. Een Luer Lock-aansluiting mag uitsluitend worden gebruikt voor Indien de vochtvanger niet verticaal hangt, werkt deze mogelijk –...
  • Page 25 Nederlands Bestellijst Omgevingscondities Benaming Bestelnummer Tijdens opslag MP02650 Temperatuur –20 tot 60 °C (–4 tot 140 °F) VentStar Helix dubbel verwarmd (N) Plus MP02608 Relatieve luchtvochtigheid 5 tot 95 % (zonder condensatie) VentStar Helix verwarmd (N) Plus Omgevingsdruk 500 tot 1200 hPa MP02590 VentStar Neo bevochtigerkamer (7,3 tot 17,4 psi)
  • Page 26 Dansk Brugsanvisning VentStar Helix opvarmet (N) / VentStar Helix dual opvarmet (N) da Dansk VentStar Helix opvarmet (N) Plus / VentStar Helix dual opvarmet (N) Plus Varemærker For din egen og patienternes sikkerhed Oversigt VentStar Helix dual opvarmet (N) Plus (MP02650) Varemærker tilhørende Dräger ADVARSEL Varemærke...
  • Page 27 Dansk Klargøring og montering Brugsperiode FORSIGTIG Monter engangsslangesystem MP02650 eller MP02608 som vist i Risiko for skade på patienten Brugeren er ansvarlig for, at det medicinske udstyr udskiftes med illustrationen i kapitlet "Oversigt". regelmæssige mellemrum i overensstemmelse med hospitalets Hvis der samler sig for meget kondens, kan det medføre, at slangesy- hygiejneforskrifter.
  • Page 28 Dansk Bestillingsliste Europæisk klassifikation Klasse IIb af medicinsk udstyr Betegnelse Artikelnr. Konnektor, forlængerstykke til Klasse IIa MP02650 VentStar Helix dual opvarmet (N) Plus eksspirationsslange MP02608 UMDNS-kode Universal Medical 14-238 VentStar Helix opvarmet (N) Plus Device Nomenclature System – MP02590 VentStar Neo fugterkammer nomenklatur for medicinsk udstyr MP02655 Dobbeltkonnektor 11ID/15OD (20 stk.)
  • Page 29 Norsk Bruksanvisning VentStar Helix oppvarmet (N) / VentStar Helix dobbel oppvarmet (N) no Norsk VentStar Helix oppvarmet (N) Plus / VentStar Helix dobbel oppvarmet (N) Plus Varemerker For din egen og dine pasienters sikkerhet Oversikt VentStar Helix dobbel oppvarmet (N) Plus (MP02650) Varemerker tilhører Dräger ADVARSEL Varemerke...
  • Page 30 Norsk Klargjøring og installasjon Bruksperiode FORSIKTIG Installer engangsrespirasjonssystem MP02650 eller MP02608 i henhold Fare for skade på pasienten Brukeren er ansvarlig for jevnlig utskifting av det medisinske utstyret i illustrasjonen i kapittelet "Oversikt". henhold til sykehusets hygieneregler. Hvis det ansamles for mye kondensert vann, kan slangesettet bli helt –...
  • Page 31 Norsk Bestillingsliste Klassifisert som medisinsk Klasse IIb utstyr i Europa Betegnelse Artikkelnr. Kobling, ekspiratorisk Klasse IIa MP02650 VentStar Helix dobbel oppvarmet (N) Plus slangeforlengelse MP02608 UMDNS-kode Universal Medical 14-238 VentStar Helix oppvarmet (N) Basic Device Nomenclature System – MP02590 VentStar Neo fukterkammer nomenklatur for medisinsk utstyr MP02655 Dobbel kobling 11ID/15UD (sett på...
  • Page 32 Svenska Bruksanvisning VentStar Helix uppvärmd (N)/VentStar Helix dubbel uppvärmd (N) sv Svenska VentStar Helix uppvärmd (N) Plus/VentStar Helix dubbel uppvärmd (N) Plus Varumärken För din och dina patienters säkerhet Översikt VentStar Helix dubbel uppvärmd (N) Plus (MP02650) Varumärken som ägs av Dräger VARNING Varumärke Risk för felanvändning och missbruk...
  • Page 33 Svenska Förberedelser och installation Användningstid FÖRSIKTIGHET Installera inspirationskretsen för engångsbruk MP02650 eller MP02608 Risk för patientskador Användaren ansvarar för att regelbundet byta den medicintekniska enligt illustrationen i kapitlet "Översikt". produkten enligt sjukhusets hygienbestämmelser. Om för mycket kondenserat vatten samlas kan slangsystemet blocke- –...
  • Page 34 Svenska Beställningslista Klassificering Medicinteknisk Klass IIb produkt Europa Beteckning Art.nr Kontaktdon, exspirationsslang- Klass IIa MP02650 VentStar Helix dubbel uppvärmd (N) Plus förlängning MP02608 UMDNS-kod Universal Medical 14-238 VentStar Helix uppvärmd (N) Plus Device Nomenclature System – MP02590 VentStar Neo befuktarkammare nomenklatur för medicintekniska produkter MP02655...
  • Page 35 Suomi Käyttöohje Lämmitettävä VentStar Helix (N) / kaksoislämmitteinen VentStar Helix (N) fi Suomi Lämmitettävä VentStar Helix (N) Plus / kaksoislämmitteinen VentStar Helix (N) Plus Tavaramerkit Käyttäjän ja potilaiden turvallisuus Yleiskatsaus Kaksoislämmitteinen VentStar Helix (N) Plus (MP02650) Drägerin omistamat tavaramerkit VAROITUS Tavaramerkki Virheellisen toiminnan ja virheellisen käytön vaara ®...
  • Page 36 Suomi Valmistelut ja asennus Käyttöaika HUOMIO Asenna kertakäyttöinen hengitysletkusto MP02650 tai MP02608 luvun Potilaan loukkaantumisen vaara Käyttäjä vastaa lääkinnällisen laitteen säännöllisestä vaihtamisesta "Yleiskuvaus" kuvan mukaisesti. sairaalan hygieniamääräysten mukaisesti. Jos kondenssivettä kertyy liikaa, hengitysletkusto voi tukkeutua osittain – Valmiiksi asennetuissa tuotteissa on värikoodi. tai kokonaan.
  • Page 37 Suomi Tilausluettelo Lääkinnällisen laitteen luokka Luokka IIb Euroopassa Nimitys Tilausnro Liitin, uloshengitysletkun Luokka IIa MP02650 Kaksoislämmitteinen VentStar Helix (N) Plus jatke MP02608 UMDNS-koodi Universal Medical 14-238 Lämmitettävä VentStar Helix (N) Plus Device Nomenclature System – MP02590 VentStar Neo -kostutinkammio lääkinnällisten laitteiden nimikkeistö MP02655 Kaksoisliitin 11ID/15OD (20 kpl) Suojausluokka...
  • Page 38 Lietuvių Naudojimo instrukcija Šildomas „VentStar Helix (N)“ / dvigubai šildomas „VentStar Helix (N)“ lt Lietuvių Šildomas „VentStar Helix (N) Plus“ / dvigubai šildomas „VentStar Helix (N) Plus“ Prekių ženklai Jūsų ir Jūsų pacientų saugumui Apžvalga Dvigubai šildomas „VentStar Helix (N) Plus“ (MP02650) „Dräger“...
  • Page 39 Lietuvių Paruošimas ir montavimas Naudojimo laikotarpis ATSARGIAI Vienkartinį kvėpavimo kontūrą MP02650 arba MP02608 montuokite Paciento sužalojimo pavojus! Naudotojas atsako už reguliarų medicinos priemonių keitimą pagal pagal skyriaus „Apžvalga“ iliustracijas. ligoninės higienos reikalavimus. Jei susikaupia per daug kondensato, kvėpavimo kontūras gali visiškai –...
  • Page 40 Lietuvių Užsakymų sąrašas Aplinkos sąlygos Užsakymo Laikymo metu Pavadinimas Temperatūra Nuo –20 iki 60 °C MP02650 (nuo –4 iki 140 °F) Dvigubai šildomas „VentStar Helix (N) Plus“ MP02608 Santykinis drėgnis nuo 5 iki 95 % (be kondensacijos) „VentStar Helix heated (N) Plus“ Aplinkos slėgis Nuo 500 iki 1200 hPa MP02590...
  • Page 41 Latviešu Lietošanas instrukcija VentStar Helix apsildāms (N) / VentStar Helix duāli apsildāms (N) lv Latviešu VentStar Helix apsildāms (N) Plus / VentStar Helix duāli apsildāms (N) Plus Preču zīmes Jūsu un jūsu pacientu drošībai Pārskats VentStar Helix duāli apsildāms (N) Plus (MP02650) Preču zīmes, kas pieder Dräger BRĪDINĀJUMS Preču zīme...
  • Page 42 Latviešu Sagatavošana un uzstādīšana Lietošanas periods UZMANĪBU Vienreizējas lietošanas elpošanas kontūru MP02650 vai MP02608 Traumu draudi pacientam Lietotājs ir atbildīgs par to, lai regulāri nomainītu šo medicīnas ierīci uzstādiet atbilstoši attēlam nodaļā "Pārskats". atbilstoši slimnīcas higiēnas prasībām. Ja uzkrājas pārlieku daudz kondensāta ūdens, var rasties kontūra da- –...
  • Page 43 Latviešu Pasūtījumu saraksts Medicīnas ierīču klasifikācija IIb klase Eiropā Pasūtījuma Apzīmējums Savienotājs, izelpas caurules IIa klase pagarinājums MP02650 VentStar Helix duāli apsildāms (N) Plus UMDNS kods Universal Medical 14-238 MP02608 Device Nomenclature System – VentStar Helix apsildāms (N) Plus Globālā medicīnas ierīču nomenkla- MP02590 VentStar Neo mitrinātāja kamera tūra...
  • Page 44 Русский Руководство по эксплуатации VentStar Helix с подогревом (N) / VentStar Helix с двойным подогревом (N) ru Русский VentStar Helix с подогревом (N) Plus / VentStar Helix с двойным подогревом (N) Plus Товарные знаки Для Вашей безопасности и безопасности Ваших Условия...
  • Page 45 Русский При использовании с распылителем медикаментов Dräger Эксплуатация ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ используйте мягкий коннектор N, как указано на рисунке: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Опасность травмирования пациента Опасность травмирования пациента При нерегулярном удалении жидкости из влагосбоpника в дыхательном контуре может накапливаться конденсат. Это Слишком высокая или слишком низкая температура окружающей может...
  • Page 46 Русский Электромагнитная среда MP02650 Данное устройство может использоваться только в средах, Сопротивление при <0,1/0,2/1,0/3,0 мбар указанных в разделе "Среда использования". 2,5/5/15/30 л/мин на вдохе (или гПа или cmH Излучение Комплайнс Сопротивление при <0,1/0,2/0,7/2,4 мбар Излучаемые помехи Класс А, группа 1 (30 МГц до 1 ГГц) 2,5/5/15/30 л/мин...
  • Page 47 Qazaq Paidalanu jönındegı nūsqaulyq Qyzdyrylğan VentStar Helix (N) / qos qyzdyrylğan VentStar Helix (N) Qazaq Qyzdyrylğan VentStar Helix (N) Plus/ qos qyzdyrylğan VentStar Helix (N) Plus Sauda belgılerı Sızdıñ jäne emdeluşılerıñızdıñ qauıpsızdıgı üşın Şolu Qos qyzdyrylğan VentStar Helix (N) Plus (MP02650) Dräger ielıgındegı...
  • Page 48 Qazaq Daiyndau jäne ornatu Paidalanu merzımı ESKERTU MP02650 nemese MP02608 bır ret qoldanylatyn tynys alu konturyn Paidalanuşy auruhananyñ gigiena erejelerıne säikes medisinalyq Emdeluşınıñ jaraqat alu qaupı «Şolu» tarauyndağy suretke säikes ornatyñyz. qūrylğyny jiı auystyruğa jauapty. Luer Lock konnektory tek gazdy baqylau üşın paidalanyluy kerek. –...
  • Page 49 Qazaq Tapsyrystar tızımı Klasifikasia Iib klasy Europalyq medisinalyq qūrylğy Tapsyrys Şartty belgı Konnektor, dem şyğaru tütıgınıñ nömırı Iia klasy ūzartqyşy MP02650 Qos qyzdyrylğan VentStar Helix (N) Plus UMDNS kody Universal Medical 14-238 MP02608 Device Nomenclature System Qyzdyrylğan VentStar Helix (N) Plus (Medisinalyq qūrylğylar MP02590 VentStar Neo ylğaldandyrğyş...
  • Page 50 Polski Instrukcja obsługi Układ oddechowy VentStar Helix podgrzewany (N) / VentStar Helix dwustronnie podgrzewany (N) pl Polski Układ oddechowy VentStar Helix podgrzewany (N) Plus / VentStar Helix dwustronnie podgrzewany (N) Plus Znaki towarowe Bezpieczeństwo użytkownika i pacjentów zastosowaniu określonego układu oddechowego u danego pacjenta jest podejmowana przez lekarza wedle jego własnego uznania, między inny- Znaki towarowe będące własnością...
  • Page 51 Polski Przygotowanie i instalacja OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Jednorazowy układ oddechowy (MP02650 lub MP02608) należy Ryzyko odniesienia obrażeń przez pacjenta Ryzyko związane z nieprawidłowym działaniem zamontować zgodnie z rysunkiem w rozdziale „Przegląd”. Złącze Luer Lock może być wykorzystywane wyłącznie Jeśli pułapka wodna nie wisi pionowo, może pojawić się usterka. –...
  • Page 52 Polski Jest zapewnione, że nawilżacz z podłączonymi do niego podgrzewanymi Warunki otoczenia rurami jest zgodny z normą IEC 60601-1-2, co oznacza, że spełnia Podczas przechowywania podstawowe wymogi w zakresie bezpieczeństwa i podstawowych funkcji. Temperatura Od –20 do 60 °C (od –4 do 140 °F) Zestawienie numerów katalogowych Wilgotność...
  • Page 53 Čeština Návod k použití VentStar Helix vyhřívaný (N) / VentStar Helix duálně vyhřívaný (N) cs Čeština VentStar Helix vyhřívaný (N) Plus / VentStar Helix duálně vyhřívaný (N) Plus Ochranné známky Pro bezpečnost vás i vašich pacientů Přehled VentStar Helix duálně vyhřívaný (N) Plus (MP02650) Ochranné...
  • Page 54 Čeština Příprava a instalace Doba použití UPOZORNĚNÍ Jednorázový dýchací okruh MP02650 nebo MP02608 nainstalujte podle Nebezpečí úrazu pacienta Za pravidelnou výměnu tohoto zdravotnického prostředku v souladu vyobrazení v kapitole „Přehled“. s hygienickými předpisy daného zdravotnického zařízení odpovídá Pokud se nashromáždí příliš mnoho kondenzované vody, může dojít uživatel.
  • Page 55 Čeština Objednací seznam Evropská klasifikace Třída IIb zdravotnických prostředků Označení Obj. číslo Přípojka, exspirační Třída IIa MP02650 VentStar Helix duálně vyhřívaný (N) Plus prodlužovací hadice MP02608 Kód UMDNS Universal Medical 14-238 VentStar Helix vyhřívaný (N) Plus Device Nomenclature System – MP02590 Komora zvlhčovače VentStar Neo Univerzální...
  • Page 56 Slovenčina Návod na použitie VentStar Helix heated (N) / VentStar Helix dual heated (N) sk Slovenčina VentStar Helix heated (N) Plus / VentStar Helix dual heated (N) Plus Ochranné známky Pre vašu bezpečnosť a bezpečnosť vašich pacientov Prehľad VentStar Helix dual heated (N) Plus (MP02650) Ochranné...
  • Page 57 Slovenčina Príprava a inštalácia Doba používania UPOZORNENIE Nainštalujte jednorazový dýchací okruh MP02650 alebo MP02608 podľa Nebezpečenstvo poranenia pacienta Používateľ je zodpovedný za pravidelnú výmenu zdravotníckeho ilustrácie v kapitole „Prehľad“. zariadenia podľa hygienických predpisov nemocnice. Ak dôjde k nadmernému nahromadeniu kondenzovanej vody, môže to –...
  • Page 58 Slovenčina Objednávací zoznam Klasifikácia zdravotníckej Trieda IIb pomôcky pre Európu Značenie Obj. č. Konektor, predlžovacia Trieda IIa MP02650 VentStar Helix dual heated (N) Plus exspiračná hadica MP02608 Kód UMDNS Universal Medical 14-238 VentStar Helix heated (N) Plus Device Nomenclature System – MP02590 Komora zvlhčovača VentStar Neo názvoslovie zdravotníckych...
  • Page 59 Slovenščina Navodilo za uporabo VentStar Helix ogrevan (N) / VentStar Helix dvojno ogrevan (N) sl Slovenščina VentStar Helix ogrevan (N) Plus / VentStar Helix dvojno ogrevan (N) Plus Blagovne znamke Za vašo varnost in varnost vaših pacientov Predstavitev VentStar Helix, dvojno ogrevan (N) Plus (MP02650) Blagovne znamke v Drägerjevi lasti OPOZORILO Blagovna znamka...
  • Page 60 Slovenščina Priprava in namestitev Doba uporabe PREVIDNOST Dihalno cevje za enkratno uporabo MP02650 ali MP02608 namestite v Nevarnost poškodbe pacienta Uporabnik je dolžan medicinski pripomoček redno menjavati v skladu s skladu s sliko v poglavju „Predstavitev“. higienskimi predpisi bolnišnice. Če se nabere preveč kondenzata, lahko nastopi delna ali popolna za- –...
  • Page 61 Slovenščina Seznam za naročanje Pogoji okolice Naročilna Med shranjevanjem Oznaka št. Temperatura od –20 do 60 °C (od –4 do 140 °F) MP02650 VentStar Helix, dvojno ogrevan (N) Plus Relativna vlažnost od 5 do 95 % (brez kondenzacije) MP02608 VentStar Helix, ogrevan (N) Plus Tlak v okolici 500 do 1200 hPa (7,3 do 17,4 psi) MP02590...
  • Page 62 Magyar Használati útmutató VentStar Helix fűtött (N) / VentStar Helix kettős fűtött (N) hu Magyar VentStar Helix fűtött (N) Plus / VentStar Helix kettős fűtött (N) Plus Márkanevek Az Ön és páciense biztonsága belátása szerint történik, többek között a páciens állapota, az egyedi diagnózis(ok), a diagnózis(ok) eredménye, patofiziológiai indokok, A Dräger bejegyzett márkanevei VIGYÁZAT...
  • Page 63 Magyar Előkészítés és felszerelés Használati idő VIGYÁZAT Telepítse az egyszer használatos MP02650 vagy MP02608 típusú A felhasználó felelőssége biztosítani, hogy az orvostechnikai eszközt a A páciens sérülésének veszélye légzőkört az „Áttekintés” című fejezetben található utasítás szerint. kórházi higiéniai előírásainak megfelelően rendszeresen cseréljék. Luer Lock csatlakozót csak gázfigyeléshez kell használni.
  • Page 64 Magyar Rendelési lista Orvostechnikai eszközök IIb osztály európai besorolása Megnevezés Cikkszám Csatlakozó, kilégzőtömlő- IIa osztály MP02650 VentStar Helix kettős fűtött (N) Plus hosszabbító MP02608 UMDNS kód Universal Medical 14-238 VentStar Helix fűtött (N) Plus Device Nomenclature System – MP02590 VentStar Neo párásító kamra az orvostechnikai eszközök uni- verzális nomenklatúrája MP02655...
  • Page 65 Hrvatski Upute za uporabu VentStar Helix grijani (N)/ VentStar Helix dvostruko grijani (N) hr Hrvatski VentStar Helix grijani (N) Plus/ VentStar Helix dvostruko grijani (N) Plus Zaštitni znaci Za Vašu sigurnost i sigurnost Vaših pacijenata Pregledni prikaz VentStar Helix dvostruko grijani (N) Plus (MP02650) Zaštitni znakovi u vlasništvu tvrtke Dräger UPOZORENJE Zaštitni znak...
  • Page 66 Hrvatski Priprema i montaža Period upotrebe PAŽNJA Postavite respiracijski krug za jednokratnu upotrebu MP02650 ili Opasnost od ozljede pacijenta Odgovornost je korisnika da redovito zamjenjuje ovaj medicinski uređaj MP02608 u skladu s prikazom u poglavlju „Pregledni prikaz”. u skladu s bolničkim propisima o higijeni. Ukoliko se nakupi previše kondenzirane vode, može doći do djelomične –...
  • Page 67 Hrvatski Popis za narudžbu Uvjeti okoline Naziv Br. za narudžbu Tijekom skladištenja MP02650 Temperatura –20 do 60 °C (–4 do 140 °F) VentStar Helix dvostruko grijani (N) Plus MP02608 Relativna vlažnost 5 do 95 % (bez kondenzacije) VentStar Helix grijani (N) Plus Tlak okoline 500 do 1200 hPa MP02590...
  • Page 68 Română Instrucţiuni de utilizare VentStar Helix încălzit (N) / VentStar Helix cu dublă încălzire (N) ro Română VentStar Helix încălzit (N) Plus / VentStar Helix cu dublă încălzire (N) Plus Mărci comerciale Pentru siguranţa dumneavoastră şi a pacienţilor Prezentare generală dumneavoastră...
  • Page 69 Română Pregătire şi montare Perioada de utilizare AVERTIZARE Montaţi circuitul respirator de unică folosinţă MP02650 sau MP02608 Utilizatorul este responsabil pentru înlocuirea regulată a dispozitivului Risc de rănire a pacientului conform ilustraţiei din capitolul "Prezentare generală". medical, conform regulamentelor de igienă ale spitalului. Conectorul Luer Lock poate fi utilizat numai pentru monitorizarea –...
  • Page 70 Română perturbatoare ale altor dispozitive sunt reduse la minim. Acest lucru se Condiţii ambientale poate face, de ex., prin aşezarea umidificatorului într-o altă locaţie sau În timpul depozitării prin utilizarea unei alte prize de alimentare. Se verifică dacă umidificatorul cu furtunurile care pot fi încălzite Temperatură...
  • Page 71 Srpski Uputstvo za korišćenje VentStar Helix sa zagrevanjem (N) / VentStar Helix sa dvostrukim zagrevanjem (N) sr Srpski VentStar Helix sa zagrevanjem (N) Plus / VentStar Helix sa dvostrukim zagrevanjem (N) Plus Robne marke Za vašu sigurnost i sigurnost vaših pacijenata Pregled VentStar Helix sa dvostrukim zagrevanjem (N) Plus (MP02650) Robne marke kompanije Dräger...
  • Page 72 Srpski Priprema i instalacija Period korišćenja UPOZORENJE Ugradite jednokratno disajno kolo MP02650 ili MP02608 u skladu sa Korisnik je odgovoran za redovnu zamenu medicinskog uređaja u skladu Opasnost od povrede pacijenta ilustracijom u poglavlju „Pregled“. sa higijenskim propisima bolnice. Priključak sa Luer Lock blokadom sme da se koristi samo za na- –...
  • Page 73 Srpski Spisak za poručivanje Evropska klasifikacija Klasa IIb medicinskih sredstava Oznaka Br. narudžbenice Priključak, produžno izdisajno Klasa IIa MP02650 VentStar Helix sa dvostrukim zagrevanjem crevo (N) Plus UMDNS šifra Universal Medical 14-238 MP02608 Device Nomenclature System VentStar Helix sa zagrevanjem (N) Plus (Univerzalna nomenklatura MP02590 VentStar Neo komora ovlaživača...
  • Page 74 Български Pъководство за работа VentStar Helix (N) със загряване / VentStar Helix (N) с двойно загряване bg Български VentStar Helix (N) Plus със загряване / VentStar Helix (N) Plus с двойно загряване Търговски марки За Вашата безопасност и за безопасността на маска), използването...
  • Page 75 Български Подготовка и инсталиране ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Инсталирайте еднократната верига за обдишване MP02650 или Опасност от увреждане на пациента Опасност от неправилно функциониране MP02608 в съответствие с илюстрациите в глава "Преглед". Конекторът Luer Lock трябва да се използва само за монито- Ако...
  • Page 76 Български други уреди са сведени до минимум. Това може да направи, Условия на околната среда например, като поставите овлажнителя на друго място или като При съхранение използвате различен мрежов контакт. Гарантирано е, че овлажнителят със свързаните нагреваеми шлаухи Температура от –20 до 60 °C (от –4 до 140 °F) отговаря...
  • Page 77 Ελληνικά Οδηγίες χρήσης VentStar Helix θερμαινόμενο (Ν) / VentStar Helix διπλά θερμαινόμενο (N) el Ελληνικά VentStar Helix θερμαινόμενο (Ν) Plus / VentStar Helix διπλά θερμαινόμενο (N) Plus Εμπορικά σήματα Για τη δική σας ασφάλεια και την ασφάλεια των μεταξύ άλλων, την εικόνα του ασθενή, τη συγκεκριμένη διάγνωση ή τις διαγνώσεις, τα...
  • Page 78 Ελληνικά Προετοιμασία και εγκατάσταση ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Εγκαταστήστε το αναπνευστικό κύκλωμα μίας χρήσης MP02650 ή Κίνδυνος τραυματισμού του ασθενή Κίνδυνος τραυματισμού του ασθενή MP02608 σύμφωνα με την απεικόνιση στο κεφάλαιο "Επισκόπηση". Όταν το δοχείο της υδατοπαγίδας είναι αποσυνδεδεμένο από την υδα- Εκτελέστε...
  • Page 79 Ελληνικά Θωράκιση σε Επίπεδο δοκιμής και Θάλαμος υγραντήρα MP02590 / MP02509 απαιτούμενο ηλεκτρομαγνητικό Ενδοτικότητα στα 60 mbar <0,3/<0,4 mL/hPa περιβάλλον με νερό/χωρίς νερό (ή mL/mbar) Διαταραχές λόγω ακτινοβολίας 80 MHz έως 2,7 GHz: 3 V/m Μέγ. όγκος νερού του θαλάμου 170 mL υψηλής...
  • Page 80 Türkçe Kullanım kılavuzu VentStar Helix ısıtmalı (N) / Ventstar Helix çift ısıtmalı (N) tr Türkçe VentStar Helix ısıtmalı (N) Plus / Ventstar Helix çift ısıtmalı (N) Plus Ticari Markalar Hasta ve kullanıcı güvenliği için Genel Bakış VentStar Helix çift ısıtmalı (N) Plus (MP02650) Dräger'in sahip olduğu ticari markalar UYARI Ticari Marka...
  • Page 81 Türkçe Hazırlık ve kurulum Kullanım süresi DİKKAT MP02650 veya MP02608 tek kullanımlık solunum devresini "Genel Hastanın yaralanma tehlikesi Tıbbi cihazın hastanenin hijyen yönetmeliklerine uygun şekilde düzenli bakış" bölümünde yer alan çizime göre takın. olarak değiştirilmesinden kullanıcı sorumludur. Aşırı yoğunlaşmış su birikmesi, solunum devresinin kısmen veya tama- –...
  • Page 82 Türkçe Sipariş listesi Ortam koşulları Açıklama Sipariş No. Saklama sırasında MP02650 Sıcaklık –20 ile 60 °C arasında VentStar Helix çift ısıtmalı (N) Plus (–4 ile 140 °F arasında) MP02608 VentStar Helix ısıtmalı (N) Plus Bağıl nem % 5 ile 95 arası (yoğuşmasız) MP02590 VentStar Neo nemlendirici odacığı...
  • Page 83 Bahasa Indonesia Petunjuk penggunaan VentStar Helix panas (N) / VentStar Helix panas ganda (N) id Bahasa Indonesia VentStar Helix panas (N) Plus / VentStar Helix panas ganda (N) Plus Merek dagang Demi keselamatan Anda dan pasien Anda Gambaran umum VentStar Helix panas ganda (N) Plus (MP02650) Merek dagang dimiliki oleh Dräger PERINGATAN Merek dagang...
  • Page 84 Bahasa Indonesia Persiapan dan pemasangan Periode penggunaan HATI-HATI Pasang sirkuit pernapasan sekali pakai MP02650 atau MP02608 sesuai Risiko cedera pada pasien Pengguna bertanggung jawab mengganti perangkat medis secara dengan gambar di bab "Gambaran Umum". berkala sesuai dengan peraturan kebersihan rumah sakit. Sumbatan sebagian atau penuh pada sirkuit pernapasan dapat terjadi –...
  • Page 85 Bahasa Indonesia Daftar pesanan Kondisi sekitar Tujuan No. pesanan Saat penyimpanan MP02650 Suhu –20 hingga 60 °C VentStar Helix panas ganda (N) Plus (–4 hingga 140 °F) MP02608 VentStar Helix panas (N) Plus Kelembapan relatif 5 hingga 95 % (nonkondensasi) MP02590 Ruang humidifier VentStar Neo Tekanan sekitar...
  • Page 86 简体中文 使用说明 VentStar Helix 加热型 (N) / VentStar Helix 双加热型 (N) zh 简体中文 VentStar Helix 加热型 (N) Plus / VentStar Helix 双加热型 (N) Plus 商标 为了您和患者的安全 概述 VentStar Helix 双加热型 (N) Plus (MP02650) Dräger 的商标 警告 商标 误操作和使用不当的风险 ® VentStar 使用本医疗设备时,必须完全理解并严格遵守所有使用说明。...
  • Page 87 简体中文 准备工作与安装 注意 性能数据 按照 “ 概览 ” 章节中的图示安装一次性呼吸回路 MP02650 或 MP02608。 当心刺激皮肤 80 mbar 最大工作压力 – 预组装产品采用颜色编码 避免加热型呼吸回路和患者皮肤之间的长时间直接接触。 22 V, 2.73 A, 60 W, 电气连接数据 – 吸气管为蓝色 (A、 B、 C、 L) 14 Ω 吸气, 警告 – 呼气管为白色 / 透明 (E、 Q) 12 Ω...
  • Page 88 简体中文 抗扰对象 检测等级以及所需的电磁环境 接触放电: ±8 kV 静电放电 (ESD) (IEC 61000-4-2) 空气放电: ±15 kV 快速瞬变电气干扰 (脉冲群) 电源线: ±2 kV (IEC 61000-4-4) 较长的信号输入线 / 输出线: ±1 kV 电压,外导体 – 外导体: ±1 kV 脉冲电压 (电涌) (IEC 61000-4-5) 电压,外导体 – 保护接地导体: ±2 kV 工频磁场 (IEC 61000-4-8) 50 Hz:30 A/m 电压突降...
  • Page 89 한국어 사용지침서 VentStar Helix 가열식 (N) / VentStar Helix 이중 가열식 (N) ko 한국어 VentStar Helix 가열식 (N) Plus / VentStar Helix 이중 가열식 (N) Plus 상표 사용자 및 환자를 위한 안전 정보 개요 VentStar Helix 이중 가열식 (N) Plus(MP02650) Dräger 소유...
  • Page 90 한국어 준비 및 설치 기술적 데이터 주의 " 개요 " 장의 그림에 따라 일회용 호흡 회로 MP02650 또는 MP02608 을 환자 부상의 위험 호흡 호스의 길이 ( 흡기 ) 설치하십시오 . 호흡 회로를 추가 구성요소 또는 호환되지 않는 구성요소와 함께 사용 MP02650, MP02608 1.7 m ±10 %(66.9 in ±10 %), 사전...
  • Page 91 한국어 EMC 선언 일반 정보 이 장치는 부속품 목록에 나열된 부속품을 사용하여 전자기 적합성 테스 트를 거쳤습니다 . 그 밖의 부속품은 전자기 적합성을 유지하는 경우에만 사용할 수 있습니다 . 호환되지 않는 부속품을 사용하면 전자기 방출량이 증가하거나 장치의 전자기 내성이 감소할 수 있습니다 . 이...
  • Page 92 日本語 取扱説明書 VentStar Helix シ ン グル ヒ ー ト (N) / VentStar Helix デ ュ アル ヒ ー ト (N) ja 日本語 VentStar Helix シ ン グル ヒ ー ト (N) Plus / VentStar Helix デ ュ アル ヒ ー ト (N) Plus 商標...
  • Page 93 日本語 準備 と 取 り 付け 廃棄 注意 「概観」 の章の図に従 っ て、 デ ィ スポーザブル呼吸回路 MP02650 また 患者に危害が及ぶ恐れがあ り ます。 使用後は、 必ず病院 と 衛生基準お よび廃棄物処理の規定に従っ て本製 は MP02608 を取 り 付けます。 品を廃棄 し て下 さ い。 結露が溜 り 過ぎ る と 、 呼吸回路が水分に よ っ て部分的ま たは全体的 –...
  • Page 94 日本語 電磁両立性 (EMC) 適合宣言 一般情報 本製品は、 ア ク セサ リ ー リ ス ト に記載 し た ア ク セサ リ ーを使用 し て電 磁両立性の試験を行っ ています。 それ以外のア ク セサ リ ーは、 電磁両立 性を損なわない場合に限 り 使用する よ う に し て下 さ い。 準拠 し ていない ア...
  • Page 95 Tiếng Anh Hướng dẫn sử dụng VentStar Helix được gia nhiệt (N) / VentStar Helix gia nhiệt kép (N) vi Tiếng Anh VentStar Helix Plus được gia nhiệt (N) / VentStar Helix Plus gia nhiệt kép (N) Thương hiệu Vì sự an toàn của bạn và của bệnh nhân Tổng quan VentStar Helix gia nhiệt kép (N) Plus (MP02650) Thương hiệu của Dräger...
  • Page 96 Tiếng Anh Chuẩn bị và cài đặt Thời hạn sử dụng THẬN TRỌNG Lắp đặt bộ dây thở dùng một lần MP02650 hoặc MP02608 theo hình Nguy cơ chấn thương cho bệnh nhân Người dùng có trách nhiệm thay thế thiết bị y tế thường xuyên theo các minh họa trong chương "Tổng quan".
  • Page 97 Tiếng Anh Phân loại Thiết bị Y tế Châu Âu Cấp IIb Khớp nối, Đầu nối dài dây thở ra Cấp IIa Mã UMDNS Universal Medical 14-238 Device Nomenclature System – Danh mục thiết bị y tế Cấp bảo vệ Loại BF MP02650, MP02608 VentStar Helix gia nhiệt kép (N) Plus phù...
  • Page 98 Manufacturer Distributed in Canada by thal Eden / Importer : İ Drägerwerk AG & Co. KGaA Draeger Medical Canada, Inc. Draeger Medikal Tic. ve Servis A.Ş. Moislinger Allee 53 – 55 2425 Skymark Avenue, Unit 1 Esentepe Mah. Milangaz Cad. D-23542 Lübeck Mississauga, ON L4W 4Y6 No:75 A...