Italiano
Istruzioni per l'uso VentStar Helix con sistema di riscaldamento (N)/VentStar Helix con sistema di riscaldamento doppio (N) it
VentStar Helix con sistema di riscaldamento (N) Plus/VentStar Helix con sistema di riscaldamento doppio (N) Plus
Marchi
Marchi di proprietà di Dräger
Marchio
®
VentStar
®
Evita
®
Babylog
La seguente pagina internet fornisce una lista dei paesi in cui sono
registrati i marchi: www.draeger.com/trademarks
Definizioni delle informazioni sulla sicurezza
AVVERTENZA
Un'indicazione di AVVERTENZA fornisce informazioni importanti
su una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata,
potrebbe provocare lesioni gravio addirittura la morte.
ATTENZIONE
Un'indicazione di ATTENZIONE fornisce informazioni importanti su una
situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe
provocare lesioni di natura lieve o moderata all'utilizzatore o al paziente
o danni al dispositivo medico e ad altri oggetti.
NOTA
Una NOTA fornisce informazioni aggiuntive volte a evitare inconvenien-
ti durante il funzionamento.
Requisiti dei gruppi di utilizzatori
Il termine "gruppo di utilizzatori" descrive il personale responsabile
assegnato dal gestore per eseguire un compito particolare su un
prodotto.
Doveri del gestore
Il gestore di questo prodotto deve garantire che:
–
ogni gruppo di utilizzatori abbia le qualifiche richieste (ad es. sia stato
sottoposto ad addestramento specifico o abbia acquisito conoscenze
specialistiche con l'esperienza);
–
ogni gruppo di utilizzatori sia stato addestrato all'esecuzione dei
compiti richiesti;
–
ogni gruppo di utilizzatori abbia letto e ben compreso i capitoli
rilevanti nel presente documento.
Gruppi di utilizzatori
Utilizzatori clinici
Questo gruppo di utilizzatori usa il prodotto in conformità all'impiego
previsto.
Gli utilizzatori hanno conoscenze specialistiche in campo medico relative
all'applicazione del prodotto.
Simboli e abbreviazioni
Ulteriori informazioni relative ai simboli sono disponibili alla seguente
pagina web: www.draeger.com/symbols
Non contenente lattice
LATEX
di gomma naturale
Attenzione
Non riutilizzare
Non utilizzare, se la
confezione è danneg-
giata
Pressione ambiente
Utilizzare entro
Per neonati
REF
Data di produzione
LOT
Produttore
Polietilene ad alta den-
2
sità
PE-HD
Il prodotto è un disposi-
MD
tivo medico (procedura
di valutazione della
conformità CE)
N
Neonatale
DI
Diametro interno
DE
Diametro esterno
14
Per la vostra sicurezza e quella dei vostri pazienti
AVVERTENZA
Rischio di un funzionamento errato e un uso improprio
Qualsiasi utilizzo del dispositivo medico presuppone la precisa
conoscenza e la corretta osservanza di tutte le sezioni delle pre-
senti istruzioni per l'uso. Il dispositivo medico deve essere utiliz-
zato esclusivamente per lo scopo specificato in "Impiego
previsto". Osservare rigorosamente tutte le segnalazioni di AV-
VERTENZA e ATTENZIONE riportate nelle presenti istruzioni per
l'uso nonché tutte le indicazioni sulle etichette del dispositivo
medico.
La mancata osservanza di queste indicazioni di sicurezza rappre-
senta un utilizzo del dispositivo medico non conforme all'impie-
go previsto.
AVVERTENZA
Per evitare che il dispositivo medico si contamini o si sporchi,
non aprire la confezione fino al momento dell'uso. Non utilizzare
il dispositivo medico se la confezione è danneggiata.
AVVERTENZA
I dispositivi medici non sono disponibili singolarmente. Nella
confezione è inclusa solo una copia delle istruzioni per l'uso, che
dovrà perciò essere conservata in un luogo accessibile agli uti-
lizzatori.
AVVERTENZA
Rischio di malfunzionamento
Ostruzioni, danni e corpi estranei possono provocare un malfun-
zionamento.
Controllare che tutti i componenti del sistema non presentino
ostruzioni, danni e corpi estranei prima dell'installazione.
AVVERTENZA
Rischio di funzionamento errato
L'installazione del circuito paziente sul dispositivo principale
deve essere conforme alle istruzioni per l'uso dell'umidificatore
MR850 di Fisher & Paykel e del dispositivo principale su cui è uti-
lizzato il presente circuito paziente.
AVVERTENZA
Non modificare il dispositivo medico. Eventuali modifiche po-
trebbero danneggiare il dispositivo o comprometterne il corretto
funzionamento, causando lesioni al paziente.
NOTA
Quando si connettono o si disconnettono i tubi respiratorio, afferrare
sempre il manicotto, non il rinforzo a spirale. Altrimenti, il tubo respira-
torio potrebbe tendersi troppo e danneggiarsi.
Tenere lontano dalla
luce solare
Consultare le istruzio-
ni per l'uso
Reporting obbligatorio di eventi avversi
Limite di temperatura
Gli eventi avversi gravi relativi al presente prodotto devono essere
notificati a Dräger e alle autorità competenti.
Non aprire con il col-
Impiego previsto
tello
VentStar Helix con sistema di riscaldamento doppio (N) Plus (MP02650):
circuito paziente monouso con sistema di riscaldamento per la fase
inspiratoria ed espiratoria e camera dell'umidificatore per il collegamento
Umidità relativa
ad un umidificatore MR850 di Fisher & Paykel, per pazienti neonatali con
volume corrente fino a 100 mL, per condurre gas respiratorio umidificato
dall'umidificatore al paziente.
Uscita
VentStar Helix con sistema di riscaldamento (N) Plus (MP02608): circuito
paziente monouso con sistema di riscaldamento per la fase inspiratoria
e camera dell'umidificatore per il collegamento ad un umidificatore
MR850 di Fisher & Paykel, per pazienti neonatali con volume corrente
Quantità
fino a 100 mL, per condurre gas respiratorio umidificato dall'umidificatore
al paziente.
Numero d'ordine
Compatibilità del sistema
I circuiti paziente sono stati sottoposti a test di compatibilità di sistema e
autorizzati per l'uso con specifici dispositivi principali, ad es. i ventilatori
Numero lotto
Babylog della serie VN.
Per ulteriori informazioni sulle compatibilità del sistema, si vedano gli
Tenere lontano dalla
elenchi di accessori dei dispositivi principali o altri documenti emessi da
pioggia
Dräger.
Controindicazioni
Non sono note condizioni che rappresentino controindicazioni all'uso del
Importatore
dispositivo.
Gruppi di pazienti destinatari
Questo prodotto può essere utilizzato con i gruppi di pazienti destinatari
del dispositivo principale collegato. I gruppi di pazienti per cui è
approvato l'uso del prodotto sono elencati nelle istruzioni per l'uso del
dispositivo principale.
Il circuito paziente è indicato per la ventilazione oscillatoria ad alta
frequenza di un paziente del peso massimo di 8 kg.
Ambienti di utilizzo
Il dispositivo è destinato a essere utilizzato in una postazione fissa negli
ospedali e nelle sale adibite a uso medico o durante il trasporto del
paziente all'interno della struttura ospedaliera.
Non usare il dispositivo nei seguenti ambienti o nelle seguenti situazioni:
–
sale per la risonanza magnetica
–
durante l'elettrocauterizzazione
Condizioni di utilizzo
Quando è richiesta la fornitura di gas respiratori tra un dispositivo di
ventilazione (ad es. ventilatore per terapia intensiva) e un'interfaccia del
paziente (ad es. tubo endotracheale, cannula tracheostomica, maschera
laringea, maschera NIV), non vi sono alternative all'utilizzo dei circuiti
paziente. È il personale medico a decidere secondo la propria
Istruzioni per l'uso VentStar Helix con sistema di riscaldamento (N)/VentStar Helix con sistema di riscaldamento doppio (N)
Italiano
discrezione quale circuito paziente utilizzare con un determinato paziente.
Tale decisione viene presa in base, tra l'altro, alle condizioni del paziente,
alla diagnosi specifica, alle evidenze diagnostiche, a ragioni di natura
patofisiologica, a requisiti tecnici e all'esperienza del personale curante.
Panoramica
VentStar Helix con sistema di riscaldamento doppio (N) Plus (MP02650)
D
O
F
E
N
L
I
C
M
J
G
H
MR850
P
VentStar Helix con sistema di riscaldamento (N) Plus (MP02608)
D
O
F
Q
L
I
R
M
C
J
G
H
MR850
P
Il circuito paziente è costituito da:
A Connettore lato dispositivo del tubo inspiratorio
B Tubo di collegamento alla camera dell'umidificatore (blu)
C Tubo inspiratorio riscaldato (blu)
D Raccordo a Y (connettore lato paziente)
E Tubo espiratorio riscaldato (bianco)
F
Connettore lato dispositivo del tubo espiratorio
G Camera dell'umidificatore per neonati (VentStar Neo) con galleggian-
te blu per la chiusura automatica dell'alimentazione dell'acqua
H Indicatore del livello massimo dell'acqua
I
Sensore di temperatura lato paziente
J
Sensore di temperatura lato umidificatore
K Contenitore per l'alimentazione (non fa parte del circuito paziente)
L
Prolunga del tubo inspiratorio per l'uso nell'incubatrice (blu,
preassembl.)
M Connettore del riscaldatore del tubo inspiratorio
N Connettore del riscaldatore del tubo espiratorio
O Connettore doppio lato dispositivo (MP02655) per collegare i
ventilatori (non incluso con MP02650 e MP02608)
Quando si utilizzano MP02650 oppure MP02608, il connettore è
richiesto per tutti i ventilatori Dräger omologati per l'uso con il
presente dispositivo medico eccetto i dispositivi Babylog.
P Connettore del tubo inspiratorio (per collegare il sensore di
temperatura lato umidificatore)
Q Tubo espiratorio con raccogli condensa
R Raccogli condensa
Quando si utilizza il nebulizzatore di farmaci Dräger, utilizzare il
connettore morbido N come mostrato nell'illustrazione:
V
D
S
T
S Connettore morbido N (MP03826)
T
Nebulizzatore di farmaci (per es. 8411030)
U Inspirazione
V Espirazione
O
K
A
B
O
K
A
B
U