Page 1
MINC+ ™ B E N C H T O P I N C U B AT O R K-MINC-2000 USER MANUAL...
Page 3
Language index English ....................................Español ..................................... Français ..................................... Português ..................................
Page 4
Trademarks MINC+ and DishTrace are trademarks of Cook Medical. Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. Bonjour is a registered trademark or trademark of Apple Inc. in the United States and/or other countries. All other trademarks and trade names are the property of their respective owners.
Page 5
6.4.3 External alarm contacts ................1-27 5.4.13 Settings screen – General tab ............. 1-19 5.4.14 Configuration tab ..................1-20 6.5 Inspection by an authorized Cook Medical service agent ....1-27 6.6 Return procedure ....................1-27 5.4.15 Network tab ....................1-20 5.4.16 Date and time settings ................1-20 7.
Page 6
Enable/disable heater packaging only. 1.3 Intended audience USB connection This manual is intended for clinicians and authorized Cook Medical service agents involved with the operation or maintenance of the MINC+ Normally open/normally closed alarm contact rating Benchtop Incubator. Gas cylinder 1.4 Warnings and important notes...
Page 7
To reduce the risk of electric shock, do not remove covers. Please refer all servicing to the Cook Medical service agent. WARNING: Do not sterilize the device. WARNING: There are no user-serviceable parts inside the device.
Page 8
If any electrical or mechanical fault occurs while the MINC+ is in use, stop • DHCP (UDP 68, bidirectional). using the device until it has been checked by an authorized Cook Medical The following network ports are used by DishTrace PC: service agent.
Page 9
The Gas outlet port Port that enables gas to exit the chamber manufacturer will only honor claims for compensation that are forwarded immediately to the sales representative or Cook Medical service agent. Chamber lid Lid of the incubation chamber...
Page 10
If any of these disruptions occur, cease using the Enable/disable monitoring of the water level in the incubator and contact your Cook Medical service agent. humidification flask For guidance and the manufacturer’s declaration on electromagnetic emissions and immunity of the incubator, refer to Section 8.
Page 11
Cook Medical recommends reducing the oxygen concentration from the pure and accurately delivered to the device. It is also important that the normal atmospheric concentration to a value of 5%-8% in the atmosphere regulator does not contaminate the gas stream.
Page 12
MINC+. Check that the regulated pressure is still a • Ability to maintain a 600 mL/min gas flow per MINC+device during the nominal 150 kPa at the last series connected MINC+ with all the devices gas purge cycle without undue supply-pressure sag.
Page 13
K-MINC-2000 Instructions for Use English 3. Tighten the backnut firmly by hand. Use a 9/16 inch wrench (spanner) IMPORTANT NOTE: Do not fill the flask above the max fill line. If to securely tighten the backnut (usually 1/8 turn or less). overfilling occurs, the water from the flask may overflow into the chamber.
Page 14
K-MINC-2000 Instructions for Use English 4. Fill the humidification flask reservoir to the MAX FILL line with sterile or filtered water (approximately 160 mL). Do not overfill. 5. Remove the funnel and then firmly push the flask T-piece onto the reservoir outlet spigot. Orient the outlet of the flask T-piece perpendicular to the flask reservoir to the left or right, to match the right or left humidification bay that it will be inserted into.
Page 15
K-MINC-2000 Instructions for Use English 4.10.4 Removing flasks for replacement 4.12 Initial configuration The humidification flasks must be replaced when the sterile water level 4.12.1 Assign a name to the incubator reaches the MIN FILL line on the front of the flask. Or, if the MINC+ device By default, the incubator name of the MINC+ will be its serial number.
Page 16
USB drive. Ensure that a USB drive is connected to the PC before the next steps. 1. Insert the Cook Medical USB drive into the computer’s USB port and open the drive folder via Windows Explorer. To export the PC certificate with mmc, perform the following steps: 2.
Page 17
The following steps must be completed when DishTrace PC is run by an administrator. Start DishTrace PC by right-clicking the DishTrace PC start icon or selecting DishTrace PC from the Cook Medical program menu, and then selecting Run as administrator.
Page 18
K-MINC-2000 Instructions for Use English 4.14.2 Turning the incubation chamber heater on or off 4.14.5 Incubation chamber gas flow 1. Touch the Unlock button for two seconds. The keypad will beep on The rate of gas flow into each incubation chamber is not adjustable and is touch and the backlight will come on when the keypad is active.
Page 19
K-MINC-2000 Instructions for Use English 4.14.8 First time commissioning run 5. Device operation Ensure that the following actions are carried out before the first use: 1. Both chamber heaters and gas flow to each chamber, should be This section describes how to use the MINC+. When operating the MINC+ turned on for 24 hours to ensure that any residual outgassing of for the first time, follow the instructions below to ensure that the device components is complete.
Page 20
K-MINC-2000 Instructions for Use English 5.3.1 Placing test tubes inside the media warming chamber (MWC) to automatically display dish assignment options on lid opening. Dish locations can have three different statuses: Unassigned, Assigned/ IMPORTANT NOTE: The MWC is not a gassed environment and is Checked In, and Assigned/Checked Out: heated independently of the incubation chambers.
Page 21
K-MINC-2000 Instructions for Use English 3. The dish is checked out from the current position. The dish status 3. To save a copy of the patient record as a report, insert a USB drive displayed will change to an outline of a circle or square, depending into the USB port in the front of the MINC+ to save the report.
Page 22
K-MINC-2000 Instructions for Use English To view logged alerts and other events 1. Tap the Alerts/Events icon. The following screen will appear showing all events and alerts for the MINC+: 5. Select Export Report. 6. Select PDF or CSV format. A report of all the MINC+ logs, events, and alerts within the specified date range will be generated and saved to the external USB drive.
Page 23
K-MINC-2000 Instructions for Use English 5.4.14 Configuration tab • Date, Time, and Time Zone – Tap the pencil icon for each option to change the date, time, and time zone. Press Save to confirm the changes. This screen enables the dish configuration to be set for each incubation •...
Page 24
DishTrace MINC+ software to the previous version is available, is completed, each device will be automatically detected when turned on however should only be used under instruction from Cook Medical or an and added to the list of active incubators. If a MINC+ is later turned off, it authorised service agent.
Page 25
K-MINC-2000 Instructions for Use English 5.5.5 To edit incubator settings History 1. Double-click on the incubator to edit. 2. Click on the edit button on the top right-hand side (shown in the screenshot above). 3. A new screen will open on which the following settings can be edited: •...
Page 26
K-MINC-2000 Instructions for Use English Information 4. Click the Search button to display the results. Click Clear to redisplay the dish records. The Information tab shows the MINC+ details and information about the network connection. 5.5.11 Adding a new dish record Under the Device heading: This option can be used to add multiple dish records.
Page 27
K-MINC-2000 Instructions for Use English A dish report can be generated by clicking the Report button on the 5.5.16 To view incubator alerts History tab. Two options can be selected: 1. Under the System tab, click the View Alerts button in the middle of the right-hand side of the screen.
Page 28
If the problem repeats during the • Normally closed circuit (opens when a fault is detected). subsequent purge cycle, contact your local Cook Medical service agent. The external alarm connection will activate under the following conditions: 5.6.6 Temperature out of range...
Page 29
K-MINC-2000 Instructions for Use English 6.2 Cleaning the incubator 6. Service and maintenance 6.2.1 Full cleaning WARNING: To guarantee safe operation, it is necessary to carry out WARNING: ELECTRIC SHOCK HAZARD. Do not immerse the MINC+ in proper care and maintenance of the MINC+ and disposables. Regular checks any type of liquid.
Page 30
K-MINC-2000 Instructions for Use English 6.4 Six monthly functionality testing 6.5 Inspection by an authorized Cook Medical service agent To preserve the MINC+ and maintain its performance, regular inspections WARNING: No user serviceable parts inside! are necessary for early detection of possible device malfunctions. The...
Page 31
MINC+ will not heat to correct temperature. Temperature settings not entered correctly. Enter correct temperature settings. If problem persists, contact a Cook Medical service agent. ‘Temperature out of range’ alarm. Set temperature not achieved in time. Turn heater bay off and on again Chamber temperature value displayed in red.
Page 32
Cook Medical service agent. Center console does not display icons. Device has an internal fault. Restart the incubator. If the problem persists, contact a Cook Medical service agent. Alarm Alarm fails to actuate: no sound emitted, no alarm Internal error.
Page 33
K-MINC-2000 Instructions for Use English 8. Technical data Classification according to IEC 60601-1 Type of protection against electric shock Class I equipment Degree of protection against harmful ingress of solids and water IP31 General specifications Power supply 100 - 240 VAC Frequency 50 - 60 Hz Overvoltage category...
Page 34
K-MINC-2000 Instructions for Use English Guidance and manufacturer’s declaration – Electromagnetic immunity The MINC+ Benchtop Incubator is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the end user of the MINC+ Benchtop Incubator should ensure that it is used in such an environment. Immunity test IEC 60601 test level Compliance Level...
Page 35
K-MINC-2000 Instructions for Use English Guidance and manufacturer’s declaration – Electromagnetic emissions The MINC+ Benchtop Incubator is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the end user of the MINC+ Benchtop Incubator should ensure that it is used in such an environment. Emissions test Compliance Electromagnetic environment guidance...
Page 36
K-MINC-2000 Instructions for Use English 9. Limited warranty Oceania regional only warranty This warranty is effective only in the Oceania region, including Australia, New Zealand, and the Pacific islands. Products purchased in the Oceania region shall be subject to the terms of this warranty and not ‘Company’ worldwide warranty. William A.
Page 38
Marcas comerciales MINC+ y DishTrace son marcas comerciales de Cook Medical. Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos o en otros países. Bonjour es una marca registrada o marca comercial de Apple Inc. en los Estados Unidos o en otros países. Todas las marcas y nombres pertenecen a sus respectivos propietarios.
Page 39
5.4.14 Pestaña Configuración ................2-20 5.4.15 Pestaña Red ....................2-20 6.5 Inspección por parte de un agente de servicio autorizado de Cook Medical ...................2-27 5.4.16 Ajustes de fecha y hora ................2-20 5.4.17 Base de datos y copia de seguridad de la información .....2-20 6.6 Procedimiento para devoluciones ..............2-27...
Page 40
Conexión USB Este manual está destinado a médicos y agentes de servicio autorizados Valor nominal de los contactos de alarma normalmente de Cook Medical que participan en el funcionamiento o mantenimiento abiertos/normalmente cerrados del incubador de sobremesa MINC+. Botella de gas 1.4 Advertencias y notas importantes...
Page 41
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no retire las cubiertas. Encargue todas las tareas de servicio técnico al agente de servicio de Cook Medical. ADVERTENCIA: No reesterilice el dispositivo. ADVERTENCIA: El usuario no está autorizado para reparar ninguna de las piezas internas del dispositivo.
Page 42
MINC+, deje de utilizar el dispositivo hasta que un agente de de ciberseguridad), póngase en contaco con su agente de servicio de Cook servicio de Cook Medical haya revisado. Rellene la lista de instalación Medical para obtener ayuda.
Page 43
50) con el software DishTrace PC. 4.2 Desembalaje y contenido NOTA IMPORTANTE: Si se requiere un tubo conector trenzado más largo, póngase en contacto con su representante de Cook Medical para NOTA IMPORTANTE: Es importante conservar el embalaje para obtener más detalles.
Page 44
Si ocurre alguna de estas interrupciones, deje de usar el incubador y póngase en contacto con su agente de servicio de Cook Medical. El apartado 8 contiene la guía y la declaración del fabricante sobre Aumentar/reducir el punto de ajuste de emisiones e inmunidad electromagnética del incubador.
Page 45
, y un 89 % de N y se administren con precisión al dispositivo. También es importante que el Cook Medical recomienda reducir la concentración de oxígeno en contacto regulador no contamine la corriente de gas. con el medio (a un valor más fisiológico de 5-8 %) con respecto a la Notifique estas características cuando realice el pedido de un...
Page 46
El tubo conector trenzado puede pedirse en varias longitudes según los requisitos de cada instalación en particular. Póngase en contacto con su representante de Cook Medical para obtener información más detallada. ADVERTENCIA: No deben utilizarse tubos de silicona para las conexiones de varios dispositivos.
Page 47
Instrucciones de uso de K-MINC-2000 Español 3. Apriete bien la contratuerca con la mano. Apriete firmemente NOTA IMPORTANTE: No llene el frasco por encima de la línea de la contratuerca con una llave de 9/16 de pulgada (generalmente llenado máximo. Si se produce un llenado excesivo, el agua del frasco puede 1/8 de vuelta o menos).
Page 48
Instrucciones de uso de K-MINC-2000 Español 4. Llene el depósito del frasco humidificador hasta la línea MAX FILL (LLENADO MÁXIMO) con agua esterilizada o filtrada (aproximadamente 160 mL). No llene en exceso. 5. Retire el embudo y luego empuje firmemente la pieza en T del frasco en la espiga de salida del depósito.
Page 49
Instrucciones de uso de K-MINC-2000 Español 4.10.4 Extracción de frascos para su sustitución 4.12 Configuración inicial Los frascos humidificadores deben sustituirse cuando el nivel de agua 4.12.1 Asignar un nombre al incubador alcance la línea de MIN FILL (LLENADO MÍNIMO) en la parte delantera del De forma predeterminada, el nombre del incubador MINC+ será...
Page 50
Para instalar el software, realice los pasos siguientes: La utilidad mmc del sistema operativo Windows se utilizará para exportar 1. Inserte la unidad USB de Cook Medical en el puerto USB del ordenador el certificado del PC a una unidad USB. Asegúrese de que haya un y abra la carpeta de la unidad con eel Explorador de Windows.
Page 51
13. Salga de la utilidad de complementos. No guarde los ajustes de • Haga clic en el botón de inicio del sistema operativo Windows, la consola. desplácese hasta la carpeta Cook Medical y haga clic en la entrada 14. Extraiga la unidad USB que contiene el certificado de PC. DishTrace PC.
Page 52
Instrucciones de uso de K-MINC-2000 Español 4.14.2 Encendido o apagado del calentador de la cámara de incubación 4.14.5 Caudal de gas de la cámara de incubación El caudal de gas en cada cámara de incubación no es ajustable y se 1.
Page 53
Instrucciones de uso de K-MINC-2000 Español 4.14.8 Puesta en marcha por primera vez 5. Funcionamiento del dispositivo Asegúrese de que se llevan a cabo las acciones siguientes antes del primer uso: En este apartado se describe cómo utilizar el MINC+. Cuando utilice el 1.
Page 54
Instrucciones de uso de K-MINC-2000 Español 5.3.1 Colocación de tubos de ensayo dentro de la cámara de La pestaña Contenido muestra las placas asignadas a las ubicaciones de cada cámara de incubación. A continuación se describen las acciones de calentamiento de medios (CCM) gestión de placas que pueden realizarse en la consola central.
Page 55
Instrucciones de uso de K-MINC-2000 Español 3. Se completa el registro de salida de la placa de su posición actual. 3. Para guardar una copia del registro del paciente como un informe, El estado de placa mostrado cambiará a un contorno de un círculo introduzca una unidad USB en el puerto USB en la parte frontal del o cuadrado, dependiendo del tipo de placa seleccionado.
Page 56
Instrucciones de uso de K-MINC-2000 Español 3. Utilice los iconos < y > en la esquina superior derecha para desplazarse por el historial grabado. Para ver las alertas registradas y otros episodios 1. Toque el icono Alertas/Episodios. Aparece la siguiente pantalla que muestra todos los episodios y alertas del MINC+: 5.
Page 57
Instrucciones de uso de K-MINC-2000 Español 5.4.14 Pestaña Configuración • Formato de fecha y hora: Toque los cuadros desplegables para cambiar los formatos de fecha y hora. Esta pantalla permite ajustar la configuración de placa para cada cámara de incubación. Hay tres opciones disponibles: placas de 35 mm, 60 mm y 5.4.17 Base de datos y copia de seguridad de la información cuadradas de cuatro pocillos.
Page 58
5.4.24 Salvapantallas del DishTrace MINC+ funcionamiento sobreescribirá la base de datos actual. ¿Desea El salvapantallas es una imagen de Cook Medical que aparece en la continuar?' pantalla táctil de la consola central cada 6 horas cuando no se utiliza la 4.
Page 59
Instrucciones de uso de K-MINC-2000 Español La pestaña Contenido muestra el diseño de la placa para cada cámara de incubación y su contenido. • Al hacer clic en el icono verde Vista de lista (en la parte superior derecha de cada campo de cámara), se expande la columna opuesta para mostrar más detalles sobre cada placa, como el Nombre del paciente, ID de paciente, ID de placa, Posición, Primer registro de entrada y Etapa de cada placa.
Page 60
Instrucciones de uso de K-MINC-2000 Español Información 4. Haga clic en Buscar para mostrar los resultados. Haga clic en Eliminar para volver a mostrar los registros de las placas. La pestaña Información muestra los detalles del MINC+ e información 5.5.11 Añadir un nuevo registro de placa sobre la conexión de red.
Page 61
Instrucciones de uso de K-MINC-2000 Español Es posible generar un informe de placa haciendo clic en el botón Informe 5.5.17 Configuración de DishTrace PC de la pestaña Historia. Se pueden seleccionar dos opciones: • Duración total registro salida: Tiempo total del registro de salida de la placa durante el periodo asignado.
Page 62
Si no se puede corregir alguna situación de alarma, póngase en contacto botón Activar/desactivar calentador. con su representante o agente de servicio local de Cook Medical. Si la temperatura de la cámara de calentamiento de medios está fuera 5.6.2 Pérdida de alimentación eléctrica del intervalo en más de +/-1 °C durante más de 2 minutos, cuando se...
Page 63
Instrucciones de uso de K-MINC-2000 Español 6.2 Limpieza del incubador 6. Reparación y mantenimiento 6.2.1 Limpieza completa ADVERTENCIA: Para garantizar un funcionamiento seguro, es ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA. No sumerja necesario cuidar y mantener debidamente el MINC+ y los componentes el MINC+ en ningún tipo de líquido.
Page 64
Para garantizar la seguridad operativa continuada del MINC+, un agente Deben comprobarse los aspectos siguientes cada seis meses: de servicio técnico autorizado de Cook Medical debe realizar tareas de • Temperatura mantenimiento en el dispositivo una vez al año. El agente de servicio •...
Page 65
En la siguiente tabla se muestran las situaciones de error y se proporcionan posibles soluciones. Si las soluciones proporcionadas no solucionan el problema, póngase en contacto con un agente de servicio de Cook Medical. Indicador de error y alarma Origen del error Eliminación del error...
Page 66
La consola central no muestra iconos. El dispositivo tiene un fallo interno. Reinicie el incubador. Si el problema persiste, póngase en contacto con un agente de servicio de Cook Medical. Alarma La alarma no se activa: no se emite ningún sonido, Error interno.
Page 67
Instrucciones de uso de K-MINC-2000 Español 8. Datos técnicos Clasificación según la norma IEC 60601-1 Tipo de protección contra descargas eléctricos: Equipo de clase I Grado de protección contra la entrada dañina de sólidos y agua IP31 Especificaciones generales Fuente de alimentación 100- 240 V CA Frecuencia 50-60 Hz...
Page 68
Instrucciones de uso de K-MINC-2000 Español Guía y declaración del Fabricante: inmunidad electromagnética El incubador de sobremesa MINC+ está indicado para utilizarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. Corresponde al cliente o el usuario final del incubador de sobremesa MINC+ asegurarse de que se utiliza en un entorno de las características indicadas. Prueba de Nivel de prueba Nivel de cumplimiento...
Page 69
Instrucciones de uso de K-MINC-2000 Español Guía y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas El incubador de sobremesa MINC+ está indicado para utilizarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. Corresponde al cliente o el usuario final del incubador de sobremesa MINC+ asegurarse de que se utiliza en un entorno de las características indicadas. Cumplimiento Prueba de emisiones Guía del entorno electromagnético...
Page 70
Instrucciones de uso de K-MINC-2000 Español 9. Garantía limitada Garantía regional solo para Oceanía Esta garantía solo es efectiva en la región de Oceanía, que incluye Australia, Nueva Zelanda y las islas del Pacífico. Los productos adquiridos en la región de Oceanía estarán sujetos a los términos de esta garantía y no a la garantía mundial de la empresa.
Page 72
Mode d’emploi du K-MINC-2000 Français Généralités MISE EN GARDE : En vertu de la législation fédérale des États-Unis, ce dispositif ne peut être vendu que par un médecin (ou un praticien autorisé à exercer) ou sur ordonnance. L’utilisateur doit se familiariser avec les directives de sécurité avant d’utiliser le dispositif. L’utilisation de ce dispositif est réservée aux médecins et au personnel médical ayant les compétences techniques appropriées.
Page 73
Mode d’emploi du K-MINC-2000 Français Table des matières (suite) 4.14 Fonctionnement de la chambre ..............3-14 5.5.7 Générer un rapport d’ouvertures de couvercle ......3-23 4.14.1 Activer le clavier de la chambre d’incubation .......3-14 5.5.8 Exporter un journal de fonctionnement de l’incubateur...3-23 4.14.2 Activer ou désactiver le réchauffeur de la chambre 5.5.9 Enregistrements ..................3-23 d’incubation ......................3-15...
Page 74
Mode d’emploi du K-MINC-2000 Français 1. Vue d’ensemble du manuel Haut 1.1 Objet de ce document Fragile, manipuler le conditionnement avec précaution Ce guide décrit le fonctionnement du système d’incubateur de paillasse Rx only MINC+ (K-MINC-2000), y compris le flacon pour humidification à usage Sur ordonnance uniquement unique (K-MINC-2000-HF).
Page 75
Mode d’emploi du K-MINC-2000 Français 1.5 Directives de sécurité 2. Présentation de l’incubateur de AVERTISSEMENT : ll est essentiel d’utiliser ce document pour se paillasse MINC+ familiariser aux consignes de sécurité, aux fonctionnalités et au fonctionnement du dispositif avant de l’utiliser. Le non-respect de ces directives peut entraîner un endommagement ou une 2.1 Utilisation panne du dispositif ou de son contenu, et/ou blesser l’utilisateur.
Page 76
Mode d’emploi du K-MINC-2000 Français Chaque chambre d’incubation est dotée d’un panneau de commande 3. Conditions préalables individuel qui permet d’allumer ou d’éteindre la chambre, de régler la température souhaitée, d’activer la surveillance du niveau d’eau (dans Une liste de contrôle détaillée des conditions préalables est fournie pour les flacons pour humidification) et de contrôler l’état du débit de gaz.
Page 77
Mode d’emploi du K-MINC-2000 Français 4.2.2 Éléments à fournir 4. Installation et configuration Les articles suivants sont nécessaires pour utiliser le MINC+, mais ne sont pas fournis : 4.1 Incubateur de paillasse MINC+ • Une source d’alimentation secteur propre. Il est vivement recommandé d’utiliser un onduleur avec conditionneur de réseau adapté...
Page 78
Mode d’emploi du K-MINC-2000 Français Touches et Description Description fonctionnalités 1 Prise USB de type B (pour le service uniquement) Chambre utilisée pour maintenir une température Chambre de 2 Réinitialisation de la console centrale (pour DishTrace MINC+) stable pour les tubes à essai contenant des réchauffement liquides liés à la FIV, tels que le milieu ou l’huile de Contacts d’alarme externe (soit normalement ouverts [NO], soit...
Page 79
Mode d’emploi du K-MINC-2000 Français 449 mm 556 mm 197 mm 528 mm Figure 5 : Positionnement et dimensions de l’incubateur 4.7 Alimentation en gaz 4.7.2 Sélection du détendeur de gaz Les informations suivantes constituent les directives recommandées pour 4.7.1 Mélange gazeux requis la sélection du détendeur de bouteille de gaz à utiliser avec le MINC+. AVERTISSEMENT : sélectionner le mélange gazeux de haute pureté...
Page 80
Mode d’emploi du K-MINC-2000 Français • Possibilité de se connecter à des bouteilles de gaz contenant un 4.7.5 Raccordement de plusieurs dispositifs mélange spécial de gaz de qualité médicale. Si plusieurs dispositifs MINC+ doivent être exploités à partir d’un seul • Pression d’alimentation de 150 kPa ± 15 kPa au niveau de l’entrée gaz point d’alimentation en gaz, les dispositifs peuvent être connectés en du MINC+.
Page 81
Mode d’emploi du K-MINC-2000 Français 3. Serrer fermement l’écrou de blocage à la main. Utiliser une clé de REMARQUE IMPORTANTE : ne pas remplir le flacon au-dessus de la 9/16" (clé anglaise) pour bien serrer l’écrou arrière (généralement 1/8 ligne de remplissage maximale. En cas remplissage excessif, l’eau du flacon de tour ou moins).
Page 82
Mode d’emploi du K-MINC-2000 Français 4. Remplir le réservoir du flacon pour humidification jusqu’à la ligne MAX FILL (Remplissage maxi) avec de l’eau stérile ou filtrée (environ 160 mL). Ne pas trop remplir. 5. Retirer l’entonnoir et pousser fermement la pièce en T du flacon sur le robinet de sortie du réservoir.
Page 83
Mode d’emploi du K-MINC-2000 Français 4.10.4 Retrait des flacons pour remplacement 4.12 Configuration initiale Les flacons pour humidification doivent être remplacés lorsque le niveau 4.12.1 Attribuer un nom à l’incubateur d’eau stérile atteint la ligne MIN FILL (Remplissage mini) à l’avant du Par défaut, le nom de l’incubateur du MINC+ sera son numéro de série.
Page 84
Mode d’emploi du K-MINC-2000 Français 4.12.4 Vérification de la date et de l’heure 1. Cliquer sur l’icône Windows Start en bas à gauche de l’écran, taper « Gestion de l’ordinateur » et appuyer sur le bouton Entrée. Les paramètres de date et d’heure sont importants, car ils sont utilisés 2.
Page 85
Mode d’emploi du K-MINC-2000 Français 4.13.7 Création d’un réseau sécurisé Une fois que le certificat DishTrace PC a été importé dans tous les dispositifs MINC+, un réseau sécurisé peut être établi. Les étapes suivantes doivent être réalisées lorsque DishTrace PC est géré...
Page 86
Mode d’emploi du K-MINC-2000 Français 4.14.2 Activer ou désactiver le réchauffeur de la chambre d’incubation 4.14.5 Débit de gaz dans la chambre d’incubation 1. Appuyer sur la touche de déverrouillage pendant deux secondes. Le Le débit de gaz dans chaque chambre d’incubation n’est pas réglable et clavier émet un bip au toucher et le rétro-éclairage s’allume lorsque est étalonné...
Page 87
Mode d’emploi du K-MINC-2000 Français 5. Fonctionnement du dispositif REMARQUE IMPORTANTE : la MWC cessera de réguler à sa température de consigne si les deux chambres d’incubation de gauche et de Cette section décrit le mode d’emploi du MINC+. Lors de la première droite sont éteintes.
Page 88
Mode d’emploi du K-MINC-2000 Français 5.3.1 Positionnement des tubes à essai dans la chambre de section 5.4.8 pour afficher automatiquement les options d’attribution de boîte au moment de l’ouverture du couvercle. Les emplacements de réchauffement du milieu (MWC) boîte peuvent avoir trois statuts différents : Non attribué, Attribué/ REMARQUE IMPORTANTE : la MWC n’est pas un environnement Entrée, et Attribué/ Sortie : gazeux et elle est chauffée indépendamment des chambres d’incubation.
Page 89
Mode d’emploi du K-MINC-2000 Français 2. Sélectionner Sortie boîte. 3. Pour enregistrer une copie du dossier patient sous forme de rapport, 3. La boîte est sortie de la position actuelle. L’état de la boîte insérez une clé USB dans le port USB situé à l’avant du MINC+ pour enregistrer le rapport.
Page 90
Mode d’emploi du K-MINC-2000 Français Pour afficher les alertes et autres événements enregistrés 1. Appuyer sur l’icône Alertes/Événements. L’écran suivant s’affiche et présente tous les événements et toutes les alertes pour le MINC+ : 5. Sélectionner Exporter rapport. 6. Sélectionner le format PDF ou CSV. Un rapport de tous les journaux, événements et alertes MINC+ dans la plage de dates spécifiée sera généré...
Page 91
Mode d’emploi du K-MINC-2000 Français 5.4.14 Onglet Configuration 5.4.17 Informations relatives à la base de données et à la sauvegarde Cet écran permet de régler la configuration des boîtes pour chaque Cet écran affiche les opérations de la base de données et les options chambre d’incubation.
Page 92
DishTrace MINC+ à la version précédente est le dispositif est éteint ou a été renvoyé pour entretien. disponible, mais ne doit être utilisée que sur instruction de Cook Medical Le logiciel DishTrace PC doit être installé conformément à la section 4.13 ou d’un technicien agréé.
Page 93
Mode d’emploi du K-MINC-2000 Français 5.5.5 Modification des paramètres de l’incubateur Historique 1. Cliquer deux fois sur l’incubateur pour le modifier. 2. Cliquer sur le bouton modifier en haut à droite (comme sur la capture d’écran ci-dessus). 3. Un nouvel écran s’ouvrira dans lequel les paramètres suivants pourront être modifiés : •...
Page 94
Mode d’emploi du K-MINC-2000 Français Informations 5.5.11 Ajout de nouvelles données de boîte L’onglet Informations présente les détails du MINC+ et des informations Cette option peut être utilisée pour ajouter plusieurs données de sur la connexion au réseau. boîte. Une fois les données sauvegardées, elles sont diffusées à tous les Sous la rubrique Dispositif : incubateurs en réseau.
Page 95
Mode d’emploi du K-MINC-2000 Français Un rapport de boîte peut être généré en cliquant sur le bouton Rapport 5.5.17 Paramètres du DishTrace PC sous l’onglet Historique. Il est possible de sélectionner deux options : • Durée totale de sortie – Durée totale de sortie de la boîte sur la période attribuée.
Page 96
Mode d’emploi du K-MINC-2000 Français 5.6 Conditions d’alarme Si le débit de la purge de gaz est inférieur à 259 mL/min ou supérieur à 450 mL/min pendant plus de 2 minutes au cours du cycle de purge de 5.6.1 Alarme externe 3 minutes, une icône d’avertissement sera également affichée sur la console Le MINC+ peut être connecté...
Page 97
Mode d’emploi du K-MINC-2000 Français 6.2 Nettoyage de l’incubateur 6. Entretien et maintenance 6.2.1 Nettoyage complet AVERTISSEMENT : pour garantir la sécurité du fonctionnement, il est AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Ne pas immerger nécessaire d’effectuer correctement les services d’entretien courant pour le le MINC+ dans un liquide de quelque type que ce soit.
Page 98
Mode d’emploi du K-MINC-2000 Français 6.4 Test de fonctionnement semestriel 6.5 Inspection par un technicien agréé de Cook Medical Pour préserver le MINC+ et assurer sa sécurité, des inspections régulières AVERTISSEMENT : ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur ! sont nécessaires pour une détection précoce des pannes possibles du Inspections au moins une fois par an dispositif.
Page 99
Mode d’emploi du K-MINC-2000 Français 7. Résolution des problèmes Le tableau suivant présente les conditions d’erreur ainsi que les alarmes et propose des solutions possibles. Si les solutions proposées ne permettent pas de résoudre le problème, contacter un technicien de Cook Medical. Indicateur d’erreur et d’alarme Source de l’erreur Élimination de l’erreur...
Page 100
Mode d’emploi du K-MINC-2000 Français Indicateur d’erreur et d’alarme Source de l’erreur Élimination de l’erreur DishTrace MINC+ Erreur de réseau Les câbles de réseau ne sont pas Vérifier les connexions réseau au MINC+ et que (icône orange sous le nom de l’incubateur). correctement raccordés.
Page 101
Mode d’emploi du K-MINC-2000 Français 8. Données techniques Classification selon CEI 60601-1 Type de protection contre les chocs électriques Appareil de classe I Indice de protection contre la pénétration nocive des corps IP31 solides et de l’eau Caractéristiques générales Bloc d’alimentation 100-240 V CA Fréquence 50-60 Hz Catégorie de surtension...
Page 102
Mode d’emploi du K-MINC-2000 Français Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique L’incubateur de paillasse MINC+ est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L’acheteur ou l’utilisateur final de l’incubateur de paillasse MINC+ doit s’assurer de l’utiliser dans un tel environnement. Niveau de test Test d’immunité...
Page 103
Mode d’emploi du K-MINC-2000 Français Directives et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques L’incubateur de paillasse MINC+ est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L’acheteur ou l’utilisateur final de l’incubateur de paillasse MINC+ doit s’assurer de l’utiliser dans un tel environnement. Test d’émissions Conformité...
Page 104
Mode d’emploi du K-MINC-2000 Français 9. Garantie limitée Garantie régionale uniquement pour l’Océanie Cette garantie n’est valable que dans la région de l’Océanie, y compris l’Australie, la Nouvelle-Zélande et les îles du Pacifique. Les produits achetés dans la région de l’Océanie sont soumis aux conditions de cette garantie et non à la garantie mondiale de la « société ». Les marchandises et services de William A. Cook Australia sont fournis avec des garanties qui ne peuvent pas être exclues en vertu de la loi australienne sur la protection des consommateurs.
Page 106
N.º de documento: IFU-MINC3_US-1 Morada para assistência: Consulte o distribuidor local da Cook Medical para mais pormenores sobre o agente de assistência técnica autorizado mais próximo. Marcas comerciais MINC+ e DishTrace são marcas comerciais da Cook Medical. Microsoft e Windows são marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos da América e/ou noutros países.
Page 107
6.5 Inspeção por um agente de assistência técnica 5.4.17 Informação da base de dados e cópia de segurança ....4-20 5.4.18 Remoção de dados ................. 4-20 da Cook Medical autorizado ..................4-27 5.4.19 Fazer cópia de segurança dos dados para uma 6.6 Procedimento de devolução ................4-27 unidade USB externa ..................
Page 108
Ligação USB 1.3 Público-alvo Este manual destina-se a médicos e agentes de assistência técnica Valor nominal do alarme normalmente aberto/ da Cook Medical autorizados envolvidos no funcionamento e na normalmente fechado manutenção da incubadora de bancada MINC+. Garrafa de gás 1.4 Advertências e observações importantes...
Page 109
Para reduzir o risco de choque elétrico, não retire as tampas. Remeta todas as reparações para o agente de assistência técnica da Cook Medical. ADVERTÊNCIA: Não esterilize o dispositivo. ADVERTÊNCIA: Dentro do dispositivo não existem peças passíveis de reparação pelo utilizador.
Page 110
• DHCP (UDP 68, bidirecional). assistência técnica da Cook Medical autorizado. Antes de utilizar a O DishTrace PC utiliza as seguintes portas de rede: MINC+, preencha a lista de verificação da instalação e da configuração •...
Page 111
USB e cabos de OBSERVAÇÃO IMPORTANTE: Se for necessário um tubo de ligação alarme remoto com um comprimento inferior a 3 metros. entrançado mais longo, contacte o seu representante da Cook Medical para obter mais detalhes. 4.2 Desembalagem e conteúdo 4.3 Parte da frente do dispositivo...
Page 112
Ativar/desativar o fluxo de gás funcionar ou outro tipo de funcionamento incorreto. Se alguma destas perturbações ocorrer, deixe de utilizar a incubadora e contacte o agente de assistência técnica da Cook Medical. Ativar/desativar a monitorização do nível de água no frasco de humidificação Consulte as orientações e a declaração do fabricante acerca da imunidade...
Page 113
89% de N concebido e fabricado para fornecimento de gases de uso médico de elevada A Cook Medical recomenda a redução da concentração de oxigénio pureza e fornecidos com exatidão ao dispositivo. É igualmente importante relativamente à concentração atmosférica normal, para um valor mais que o regulador não contamine o fluxo de gás.
Page 114
O tubo de ligação entrançado pode ser encomendado noutros comprimentos para se adequar aos requisitos individuais de instalação. Contacte o representante da Cook Medical para obter mais pormenores. ADVERTÊNCIA: Não devem ser utilizadas tubagens de silicone para ligar vários dispositivos.
Page 115
K-MINC-2000 Instruções de utilização Português as conexões de gás não têm fugas, escovando-as com uma escova que OBSERVAÇÃO IMPORTANTE: Para evitar derrame de água no tenha sido mergulhada em água com sabão e procurando, em seguida, interior da unidade, remova o conjunto do frasco de humidificação do pelas bolhas.
Page 116
K-MINC-2000 Instruções de utilização Português 4. Encha o reservatório do frasco de humificação até à linha MAX FILL (ENCHIMENTO MÁXIMO) com água estéril ou filtrada (aproximadamente 160 mL). Não encha excessivamente. 5. Retire o funil e, em seguida, empurre firmemente a peça em T do frasco sobre o espigão de saída do reservatório.
Page 117
K-MINC-2000 Instruções de utilização Português 4.10.4 Remoção dos frascos para substituição 4.12 Configuração inicial Os frascos de humidificação têm de ser substituídos quando o nível de água 4.12.1 Atribuir um nome à incubadora estéril chegar à linha MIN FILL (ENCHIMENTO MÍNIMO) na parte da frente do Por predefinição, o nome da incubadora MINC+ será...
Page 118
Para exportar o certificado do PC com o MMC, execute os seguintes passos: 1. Insira a unidade USB da Cook Medical na porta USB do computador 1. No PC, clique no ícone Iniciar do Windows, escreva "mmc" na caixa de e abra a pasta da unidade através do Windows Explorer.
Page 119
Inicie o DishTrace PC, clicando com o botão direito do rato no ícone de início do DishTrace PC ou selecionando DishTrace PC no menu de programas da Cook Medical e selecionando a seguir Executar como administrador.
Page 120
K-MINC-2000 Instruções de utilização Português 4.14.2 Ligar ou desligar o aquecedor da câmara de incubação 4.14.5 Fluxo de gás da câmara de incubação 1. Toque no botão Desbloquear durante dois segundos. Quando O débito de gás para o interior de cada câmara de incubação não é regulável o teclado virtual estiver ativo, emite um bip ao toque e a e é...
Page 121
K-MINC-2000 Instruções de utilização Português 4.14.8 Primeira entrada em funcionamento 5. Funcionamento do dispositivo Certifique-se de que, antes da primeira utilização, executa as seguintes ações: Esta secção descreve como utilizar a MINC+. Quando utilizar a MINC+ pela 1. Ambos os aquecedores das câmaras e o fluxo de gás para cada primeira vez, siga as instruções abaixo para garantir que o dispositivo tem câmara devem ser ligados durante 24 horas para assegurar que a um desempenho fiável.
Page 122
K-MINC-2000 Instruções de utilização Português 5.3.1 Colocação dos tubos de ensaio dentro da câmara de aquecimento Secção 5.4.8 para apresentar automaticamente as opções de atribuição de placas com a abertura da tampa. As localizações das placas podem ter de meio (CAM) três estados diferentes: Não atribuída, Atribuída/Entrada registada e OBSERVAÇÃO IMPORTANTE: A CAM não é...
Page 123
K-MINC-2000 Instruções de utilização Português 3. É feito o registo de saída da placa da posição atual. O estado da da MINC+, para guardar o relatório. Selecione Exportar relatório e placa apresentado muda para um círculo ou quadrado delineado, escolha a opção de exportar o relatório como ficheiro PDF ou CSV. dependendo do tipo de placa selecionado.
Page 124
K-MINC-2000 Instruções de utilização Português Ver os alertas e outros eventos registados 1. Toque no ícone Alertas/Eventos. Aparece o ecrã seguinte que mostra todos os eventos e alertas para MINC+: 5. Selecione Exportar relatório. 6. Selecione o formato PDF ou CSV. É gerado um relatório de todos os registos, eventos e alertas da MINC+ no período especificado, que é...
Page 125
K-MINC-2000 Instruções de utilização Português 5.4.14 Separador Configuração 5.4.17 Informação da base de dados e cópia de segurança Este ecrã apresenta as operações da base de dados e as opções de Este ecrã permite a definição da configuração da placa para cada câmara gestão.
Page 126
Aparece o seguinte ecrã: 5.4.24 Protetor de ecrã do DishTrace MINC+ O protetor de ecrã é uma imagem da Cook Medical que aparece no ecrã tátil da consola central a cada 6 horas quando o ecrã tátil não está a ser utilizado.
Page 127
K-MINC-2000 Instruções de utilização Português 5.5.5 Editar definições da incubadora Histórico 1. Faça duplo clique na incubadora para editá-la. 2. Clique no botão Editar no canto superior direito (mostrado na captura de ecrã acima). 3. Abre-se um novo ecrã onde as seguintes definições podem ser alteradas: •...
Page 128
K-MINC-2000 Instruções de utilização Português Informação 4. Clique no botão Pesquisar para apresentar os resultados. Clique em Limpar para voltar a apresentar os registos das placas. O separador Informação mostra os detalhes da MINC+ e informação sobre a ligação de rede. 5.5.11 Adição de um novo registo da placa Sob o cabeçalho Dispositivo: Esta opção pode ser utilizada para adicionar múltiplos registos das...
Page 129
K-MINC-2000 Instruções de utilização Português Poderá gerar um relatório da placa, clicando no botão Relatório no 5.5.17 Definições do DishTrace PC separador Histórico. Podem ser selecionadas duas opções: • Duração total do registo de saída — tempo total em que foi feito o registo de e saída da placa durante o período atribuído.
Page 130
CAM estiver ativado, os três LED no painel frontal sob a tampa da CAM ficam vermelhos intermitentes, o valor da temperatura representante local da Cook Medical ou um agente de assistência técnica CAM fica vermelho, é emitido um sinal sonoro e os contactos do alarme da Cook Medical.
Page 131
K-MINC-2000 Instruções de utilização Português 6.2 Limpeza da incubadora 6. Assistência técnica e manutenção 6.2.1 Limpeza completa ADVERTÊNCIA: Para garantir um funcionamento seguro, é necessário ADVERTÊNCIA: PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO. Não mergulhe a submeter a MINC+ e os componentes descartáveis a cuidados e manutenção MINC+ em qualquer tipo de líquido.
Page 132
Inspeções pelo menos uma vez por ano • Temperatura Para a segurança operacional contínua da MINC+, deve ser feita manutenção anual por um agente de assistência técnica da Cook Medical • Débito de gás • Contactos para o alarme externo. A funcionalidade dos contactos autorizado.
Page 133
7. Resolução de problemas A tabela seguinte apresenta as situações de erro e os alarmes, e fornece possíveis soluções. Se as soluções fornecidas não resolverem o problema, contacte um agente de assistência técnica da Cook Medical. Erro e indicador de alarme Origem do erro Eliminação do erro...
Page 134
Cook Medical. A consola central não apresenta ícones. O dispositivo tem uma falha interna. Reinicie a incubadora. Se o problema persistir, contacte um agente de assistência técnica da Cook Medical. Alarme Falha de acionamento do alarme: nenhum som Erro interno.
Page 135
K-MINC-2000 Instruções de utilização Português 8. Dados técnicos Classificação de acordo com a norma IEC 60601-1 Tipo de proteção contra choque elétrico: Equipamento de classe I Grau de proteção contra entrada prejudicial de sólidos IP31 e de água Especificações gerais Fonte de alimentação 100 V CA-240 V CA Frequência 50 Hz-60 Hz...
Page 136
K-MINC-2000 Instruções de utilização Português Orientações e declaração do fabricante — imunidade eletromagnética A incubadora de bancada MINC+ destina-se a ser utilizada no ambiente eletromagnético abaixo especificado. O cliente ou o utilizador final da incubadora de bancada MINC+ deve assegurar que é utilizada em tal ambiente. Ensaio de Nível de ensaio Nível de conformidade...
Page 137
K-MINC-2000 Instruções de utilização Português Orientações e declaração do fabricante — emissões eletromagnéticas A incubadora de bancada MINC+ destina-se a ser utilizada no ambiente eletromagnético abaixo especificado. O cliente ou o utilizador final da incubadora de bancada MINC+ deve assegurar que é utilizada em tal ambiente. Ensaio de emissões Conformidade Orientações sobre o ambiente eletromagnético...
Page 138
K-MINC-2000 Instruções de utilização Português 9. Garantia limitada Garantia regional apenas para a Oceânia Esta garantia só está em vigor na região da Oceânia, que inclui a Austrália, a Nova Zelândia e as ilhas do Pacífico. Os produtos adquiridos na região da Oceânia devem estar sujeitos aos termos desta garantia e não à...