Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Directives de carrossage
Edition 2002

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mercedes-Benz UNIMOG 2002

  • Page 1 Directives de carrossage Edition 2002...
  • Page 2 DaimlerChrysler AG Produktbereich UNIMOG D - 76568 Gaggenau Imprimé en Allemagne Toutes les caractéristiques techniques, illustrations, indications de dimensions et autres informations correspondent au stade de la date de clôture de rédaction indiquée. Sous réserve de modifications! Dans des cas individuels, veuillez éventuellement vous faire confirmer des dimensions et données par le service PBU/TES.
  • Page 3 Table des matières Page Page 1. Généralités ..............8 3. Prévention de dommages et Consignes fondamentales ......... 8 prescriptions de sécurité ...........28 Appellation du véhicule et identification du type10 Indications générales........28 Conseil technique..........12 Convoyage de châssis........28 Harmonisation de matériels ......13 Prévention des accidents sur le véhicule..29 1.4.1 Droits..............
  • Page 4 Page Page Dimensions et indications de poids ....41 4.7.7 Rayon de braquage pour les différents Répartition du poids ......... 42 types de construction........59 Systèmes de coordonnées......42 Indications générales concernant 4.6.1 Système véhicule..........42 des composants du véhicule......60 4.6.2 Définition du 4.8.1 Porte-à-faux avant/arrière du véhicule ....60...
  • Page 5 Page Page 4.11.1 Plaque de montage frontal........72 4.46 Sur U 140L............116 4.11.2 Ferrues de montage à l'avant......77 4.47 Sur U 1400/U 1600/U 1600(214) ....117 4.11.3 Support de treuil à câble pour le treuil frontal...85 4.48 Sur U 1450/U 1650/U 1650(214) ....118 4.11.4 Relevage frontal ..........86 4.49...
  • Page 6 Page Page 4.68 Sur U 2100/U2400 (Code D65) ...... 140 5.2.2 Indications générales pour l'entraînement 4.69 Sur U2150/2450 (Code D65)......141 mécanique ............163 4.70 Sur U 2150L/U 2450L (Code D65) ....142 5.2.3 Consignes de sécurité pour l'entraînement 4.71 Sur U 2150L/38 U 2450L/38 (Code D65) ..143 mécanique d'un outil ........166 4.72 Sur U 2150/L38 U 2450L/38 ( avec...
  • Page 7 Page Page 5.2.5.8 Version de bride des 5.2.10.3 Angle de flexion..........200 prises de force N17/N19........ 180 5.2.10.4 Assemblage de l'arbre articulé ...... 201 5.2.5.9 Version de bride de la Entraînement hydraulique ......202 prise de force N17......... 181 5.3.1 Indications générales pour l'utilisation de 5.2.5.10 Version de bride de la l'hydraulique du véhicule........
  • Page 8 Page Page 5.4.4 Prise de remorque.......... 217 6.4.3 Consignes constructives pour un 5.4.5 Prise à l'avant..........219 prolongement du cadre........232 5.4.6 Connecteurs pour des prises de remorque... 220 6.4.3.1 Préparation de la soudure ......233 5.4.7 Raccordement direct........220 6.4.3.2 Prescriptions pour la préparation 5.4.8 Prise pour un démarrage extérieur....
  • Page 9 Page Page Point d'origine de la cabine......251 Mouvement relatif cabine/ 9.1.11 Champ d'application d'outil......282 ensemble monté lors d'une torsion....257 9.1.12 Possibilités de combinaison avec d'autres outils ...............282 8. Annexe ...............258 9.1.13 Attestation du constructeur d'outil....283 Prescriptions générales de sécurité et 9.1.14 Attestation spéciale........283 de prévention des accidents......258...
  • Page 10 Consignes relatives à la sécurité du véhicule Nous vous recommandons: D'utiliser uniquement des pièces d'origine Mercedes-Benz et des pièces de modification et accessoires expressément autorisés par DaimlerChrysler AG pour le type de véhicule respectif. Par un test spécial, la sécurité, la fiabilité et l'aptitude de ces pièces ont été constatées.
  • Page 11 Si des pièces d'origine ou des pièces de modification ou accessoires autorisés sont échangés contre d'autres pièces ou si d'autres modifications sont entreprises sur le véhicule. Si des constructions ne sont pas construites ou montées selon les directives Mercedes-Benz en vigueur relatives aux constructions ou si le consentement de DaimlerChrysler AG n'est pas demandé en cas d'écart.
  • Page 12 Appellation du véhicule et identification du type Ces directives de carrossage s'appliquent aux véhicules suivants: Appellation Type de Empatte- Puissance Appellation Ident. du type [kW/ch] commerciale/identification du construction (BM) ment interne selon ABE [m m ] type UNIMOG Motrices UNIMOG (5) (6) U 130 T 418.000...
  • Page 13 Appellation Type de Empattement Puissance Appellatio Ident. du type [m m ] [kW/ch] commerciale/identification du construction n interne selon ABE type UNIMOG (BM) Châssis UNIMOG U 100 L 408.215 3220 68/92 408/20 U 100 L Turbo 408.216 3220 85/115 408/20 U 140 L 418.117 3470...
  • Page 14 Analogiquement, ces directives peuvent également être appliquées aux véhicules tracteur/tracteurs agricoles des véhicules mentionnés ci-dessus et aux types de véhicules plus anciens non énumérés ici, si constructivement il n'y a pas de différences dans les jonctions véhicule/matériel. Les caractéristiques techniques de l'équipement effectif du véhicule et les papiers d'immatriculation actuels sont ici déterminants.
  • Page 15 Harmonisation de matériels/autorisations/attestations/approbations 1.4.1 Droits Par principe,il n'y a pas de droit à l'harmonisation d'outils ou à la délivrance d'une attestation de la construction annexée ou d'une approbation de la construction. En raison du progrès technique et des connaissances basées sur les expériences de DaimlerChrysler AG, une attestation relative à...
  • Page 16 Si une harmonisation ou une attestation est nécessaire, il convient de respecter les consignes suivantes: Pour le déroulement d'une mise en harmonie, un accord sur le type et l'étendue de l'harmonisation ou de l'attestation est nécessaire entre DaimlerChrysler AG et le constructeur de l'ensemble annexé ou monté avant de commencer l'harmonisation. DaimlerChrysler AG se réserve le droit de fixer les priorités en matière de délai.
  • Page 17 Lors de la constitution des documents mentionnés et dans la mesure où une harmonisation a lieu, il faut déjà observer les consignes et conditions suivantes pour les constructions annexées ou montées: • Réalisation, par le constructeur du matériel ou de l'ensemble monté, d'une construction prototype gratuite et sans engagement pour DaimlerChrysler AG.
  • Page 18 Outils (lof) à l'attelage trois points (Code H60/Q45) DaimlerChrysler AG ne réalise pas de mises en harmonie ou de contrôles de montage de matériels qui sont fixés sur le véhicule dans l'attelage trois points normalisé d'après ISO 730. Il est supposé que le constructeur/vendeur du matériel applique les règles techniques générales et évalue les charges produites lors du fonctionnement, en tenant compte des valeurs de charge et des puissances de levage admissibles et qu'il assume la responsabilité...
  • Page 19 • est à contresigner par le constructeur du matériel ou de l'ensemble monté. Le service PBU/TES lui remettra un exemplaire pouvant être copié, • est à réclamer auprès du constructeur du matériel en cas de demandes (du client) spécifiques au matériel. 1.6.2 Déclaration de non-objection La déclaration de non-objection...
  • Page 20 Droits à la garantie Il est uniquement possible de se prévaloir des droits à la garantie dans le cadre d'un contrat de vente entre le vendeur et l'acheteur. Par conséquent, le vendeur respectif de l'objet livré est tenu de concéder une garantie au client. DaimlerChrysler AG ne prend pas d'engagement de garantie, si •...
  • Page 21 Le liquide de frein doit être renouvelé au moins une fois par an. • Après l'achèvement d'un équipement ou d'un montage de matériel, il faut faire vérifier par un atelier SAV MERCEDES-BENZ ou un atelier spécialisé le régulateur automatique de frein proportionell à la charge (ALB) et le faire régler éventuellement.
  • Page 22 • Les consignes relatives à la sécurité routière et de travail du véhicule, en liaison avec des matériels annexés et des matériels montés, sont particulièrement importantes. • Si des unités ont été démontées et montées par le constructeur de l'ensemble annexé ou monté, il faut contrôler le serrage de la fixation.
  • Page 23 La construction et les matériels annexés ou intégrés doivent répondre aux lois, règlements concernant la sécurité des travailleurs ou aux prescriptions pour la prévention des accidents en vigueur ainsi qu'aux règlements de sécurité des assureurs locaux. Toutes les possibilités techniques pour éviter les manques de fiabilité sont à exploiter. En Allemagne, le Fachausschuß...
  • Page 24 • Pour les matières synthétiques, en particulier les composites, utiliser des matières d'une famille de matériaux compatibles entre-elles. • Pour les éléments de construction importants pour le recyclage, maintenir le nombre de types de matière synthétique aussi faible que possible. •...
  • Page 25 1.13 Recommandation d'un système de management de la qualité La VDA (Union de l'Industrie Automobile Allemande) a conçu dans un groupe de travail le «Guide pour l'assurance de la sécurité chez les constructeurs de remorques, d'ensembles montés et de conteneurs", paru comme VDA Tome 8, sur la base de DIN EN ISO 9000ff.
  • Page 26 Consignes légales, responsabilité du fait des produits et C E Consignes légales Le constructeur du matériel et de l'ensemble monté est tenu d'assurer sous sa propre responsabilité le respect des lois, prescriptions, normes, directives etc. en vigueur, dans leur intégralité. Pour l'adjonction et le montage de dispositifs échangeables ou de constructions inamovibles sur l'UNIMOG, il faut respecter les prescriptions relatives à...
  • Page 27 Responsabilité du fait des produits Dans le cadre de la responsabilité du fait des produits, nous attirons l'attention sur les points suivants: • Chaque constructeur est responsable de son produit. • DaimlerChrysler AG décline toute responsabilité pour des dommages résultant de produits partiels défectueux d'un autre constructeur rajoutés ultérieurement.
  • Page 28 Les travaux ou modifications effectués au châssis ou à la construction montée doivent être enregistrés dans le cahier d'entretien, paragraphe «Attestations des constructeurs d'ensembles montés». Le constructeur de l'ensemble monté doit dégager DaimlerChrysler AG de toute responsabilité pour des dommages résultant du fait que •...
  • Page 29 Signe CE Directive relative aux machines 89/392/CEE y compris 93/68/CEE. La directive-CE relative aux machines ne s'applique qu'à certaines exécutions de l'UNIMOG (p.ex. basculeur, relevage). Nous attirons l'attention sur le fait qu'à partir du 01.01.1995 (e.a.) tous les matériels annexés et ensembles montés qui constituent des machines complètes dans le sens de la directive CE relative aux machines (voir ci-dessus), doivent répondre à...
  • Page 30 Prévention de dommages et prescriptions de sécurité Indications générales Lors de tous les travaux sur ou avec le véhicule ou l'ensemble véhicule-matériel il faut toujours respecter les prescriptions pour la prévention des accidents, en particulier les prescriptions, consignes, directives etc. figurant dans les instructions de service du véhicule.
  • Page 31 Prévention des accidents sur le véhicule Le constructeur du matériel annexé ou monté est responsable de l'observation de lois et de prescriptions. Ceci s'applique également aux jonctions entre le véhicule et le matériel et à la sécurité lors du montage et du démontage d'outils échangeables. De même, il convient de veiller à...
  • Page 32 Conduites d'air comprimé, conduites de carburant et conduites de dépression en plastique ainsi que conduites de frein Avant des travaux de soudage, forage, meulage et de travaux avec des meules tronçonneuses • couvrir les conduites en plastique et les flexibles de frein, les démonter si nécessaire. •...
  • Page 33 Tube ∅ [mm] Epaisseur de paroi Rayon de courbure [mm] [mm] Fig 3.2 Tableau des rayons de courbure pour les conduites de frein Seules des conduites d'origine ou des conduites de qualité identique (p.ex. PA11-PHLY, DIN 73378) doivent être utilisées. ATTENTION! En cas de modifications sur les conduites de frein ou de réserve, une nouvelle réception par un centre de contrôle agréé...
  • Page 34 Cette pré-détérioration conduit à la défaillance prématurée de la boîte de vitesses. Ressorts Utiliser exclusivement des ressorts d'origine MERCEDES-BENZ qui sont autorisés pour le type respectif. Des renforcements de ressorts et des modifications des amortisseurs ne sont pas autorisés! Des semelles de ressort ou des rehaussements de ressort sont seulement admis en accord et avec l'autorisation par écrit du...
  • Page 35 Travaux de peinture Pour éviter des différences de nuance de la peinture de la construction montée, des informations (nuancier-MB numéroté) sur les peintures d'apprêt et les peintures de finition utilisées à l'usine peuvent être demandées à DaimlerChrysler AG, usine Gaggenau, service PBU/TES.
  • Page 36 3.10 Installation électrique • Ne jamais démarrer le moteur sans que les batteries soient branchées correctement (vis des bornes polaires serrées). • Une polarité incorrecte de la tension d'alimentation peut détruire les appareils de commande. • Ne pas desserrer ou retirer les bornes de connexion lorsque le moteur marche. •...
  • Page 37 3.11 Systèmes mobiles de communication En cas d'intégration ultérieure de «Systèmes mobiles de communication» (p.ex. téléphone, radio CB) il faut satisfaire les exigences suivantes pour éviter que des dérangements de fonctionnement se produiront sur le véhicule: 3.11.1 Exigences des outils •...
  • Page 38 Un nouveau contrôle EMV est éventuellement nécessaire. Pour contrôler la compatibilité électromagnétique de systèmes électriques et électroniques, on peut se servir des normes suivantes: • DIN 40839 • DIN 57879, partie 3 • VDE 0879, partie 3 • Mercedes-Benz Norme 22100...
  • Page 39 3.13 Entraînement des outils Pour l'entraînement des matériels ou des constructions spéciales, qui sont entraînés par le moteur de l'UNIMOG via des prises de force, différentes versions d'entraînements par prises de force et par boîtiers de prise de force avec différents régimes et puissances à...
  • Page 40 Etude des matériels annexés et des constructions montées Indications générales Avant de commencer les travaux de montage et de construction il faut vérifier si le châssis choisi est approprié pour la construction annexée ou montée prévue et si le type de châssis et son équipement répondent aux conditions de travail. Pour l'étude d'ensembles à monter, des dessins d'offres et des données techniques peuvent être demandés au service PBU/TES (voir chap..4.14 Dessins d'ensemble disponibles).
  • Page 41 Fig. 4.1 Torsion du châssis (ici uniquement introduite à l'essieu arrière)
  • Page 42 Modifications au véhicule Les véhicules livrés à partir de l'usine répondent aux directives CE et aux prescriptions nationales (partiellement exceptés les véhicules pour des pays extra-européens). Les véhicules doivent également répondre aux directives CE et aux prescriptions nationales respectives en vigueur après les modifications effectuées. Aucune modification ne doit être réalisée sans notre accord sur la fourniture du véhicule.
  • Page 43 Dimensions et indications de poids Les dimensions et les indications de poids figurent dans les dessins d'offres et les caractéristiques techniques. Elles se rapportent à l'équipement standard des véhicules, sauf indication contraire. Des tolérances de poids de + 5 % lors de la construction sont admissibles selon DIN 70020 et sont à...
  • Page 44 Répartition du poids Une répartition du poids unilatérale (asymétrique) est à éviter. La différence de la charge par roue peut s'élever à maximum 10 % de la charge par essieu! Exemple: charge par essieu autorisée 10.000 kg répartition autorisée de la charge par roue 5.500 kg à 4.500 kg (10% de différence de charge par roue) Il faut impérativement tenir compte de la capacité...
  • Page 45 L'origine du système de coordonnées de véhicule (x=0; y=0; z=0 / sans indice) se situe pour le type de construction 427/437 à: x = 0 arête avant du cadre y = 0 centre du véhicule z = 0 arête supérieure du cadre L'origine des coordonnées de véhicule pour le type de construction 408 se situe à: x = 0 milieu de la première entretoise tubulaire...
  • Page 46 Abréviations définies VK, HK arête avant, arête arrière UK, OK, IK arête inférieure, supérieure, intérieure VA, HA essieu avant, essieu arrière poids total Indications «gauche» / «droite» vu dans le sens de la marche Fhs. cabine Exemples de calcul avec des cotes de coordonnées Note: Toutes les valeurs numériques utilisées dans les exemples suivants sont des valeurs d'exemple et ne servent qu'à...
  • Page 47 2. exemple: Distance horizontale du milieu du volant par rapport au niveau de l'accouplement: Pour cette cote, seule la coordonnée x respective est importante. Le niveau de l'accouplement se situe par rapport à la VK / OK de l'évidement de l'attache sur x = -234 mm. Par soustraction, l'on obtient la dimension de la distance: 1354 - ( -234 ) = 1588 mm (attention à...
  • Page 48 4.6.3 Définition du système de coordonnées du châssis MBU (BM 418) Position de l'origine des coordonnées avec sens x, y et z positifs Fig 4.4 Cadre UNIMOG BM 418.102 (vue latérale de gauche et vue d'en haut)
  • Page 49 4.6.4 Définition du système de coordonnées du châssis SBU (BM 427/437) Position de l'origine des coordonnées avec sens x, y et z positifs Fig. 4.5 Cadre UNIMOG BM 427/437 (vue latérale de gauche et vue d'en haut)
  • Page 50 Centre de gravité 4.7.1 Généralités concernant le centre de gravité: La hauteur du centre de gravité de l'ensemble (véhicule avec la construction annexée ou montée sans charge) doit être maintenue aussi basse que possible. Pour juger le comportement sur la route d'une combinaison véhicule/matériel, seule la position du centre de gravité de l'ensemble, lors de laquelle les matériels annexés ou montés se trouvent en position de transport, est importante.
  • Page 51 4.7.2 Détermination de la position du centre de gravité 4.7.2.1 Coordonnée dans le sens x (répartition de la charge sur les essieux avant/arrière) Procédure: Pour le pesage, placer le véhicule à l'horizontale et sur une surface plane. Peser d'abord les différentes charges par essieu (charge sur l'essieu avant et arrière) et ensuite le poids total du véhicule. Au moyen des valeurs mesurées il est possible de calculer la position du centre de gravité...
  • Page 52 Les formules suivantes permettent de calculer la position du centre de gravité dans le sens x: Distance du centre de gravité par rapport au milieu de l'essieu avant Distance du centre de gravité par rapport au milieu de l'essieu arrière ⋅...
  • Page 53 Si la suspension du véhicule ne peut pas être bloquée, il faut procéder à plusieurs mesurages à différentes hauteurs de soulèvement, p.ex. h´ = 1/3 de l'empattement, h´ = h´ + 100mm, h´ = h´ + 100mm, h´ = h´ + 100mm, pour limiter l'erreur de mesurage en constituant une valeur moyenne.
  • Page 54 Formule: pour l'essieu avant soulevé: − −     ⋅ ⋅   α ⋅ ⋅ − +   avec ² '² α stat   stat   Formule 4.7.2.2.1 Formule 4.7.2.2.2 Formule: pour l'essieu arrière soulevé −...
  • Page 55 4.7.2.3 Détermination purement mathématique du centre de gravité de l'ensemble Pour cela, la position des centres de gravité des différents composants • châssis, • construction annexée ou montée par rapport au châssis, • position éventuelle de la charge utile restante, •...
  • Page 56 Pour simplifier le calcul, nous déterminerons côté véhicule (comme décrit au chap.4.7.2.2) le centre de gravité du véhicule à vide en ∗ état ressorts compressés ; ainsi, dans la formule mentionnée ci-dessus, la soustraction de la course de compression des ressorts est supprimée.
  • Page 57 Une détermination plus précise de l'angle de renversement statique doit avoir lieu sur une plateforme basculante (pour éviter la déformation des pneus due à la force exercée côté renversement, comme lors d'un soulèvement d'un seul côté). 4.7.3 Centres de gravité des châssis Véhicule / identification du type Type de constr.
  • Page 58 4.7.4 Hauteur max. admissible du centre de gravité Lors de la conception et de la construction de l'équipement ou de l'ensemble monté il faut veiller à ce que la hauteur du centre de gravité de l'ensemble (véhicule avec tous les équipements ou constructions montées et la charge utile) soit aussi basse que possible. La hauteur maximale admissible du centre de gravité...
  • Page 59 Hauteur maximale du centre de gravité en cas de différences de charge par roue Si une charge asymétrique est nécessaire en raison du type de la construction montée (p.ex. en cas de grue de chargement, générateur, faucheuse etc. montés d'un seul côté) il faut demander une autorisation au service PBU/TES si la différence des charges par roue est supérieure à...
  • Page 60 µ > 0.7 Lors de la conception d'une construction montée, il doit donc toujours être valable: En cas de µ = 0.6 à 0.7 il est nécessaire d'évaluer la combinaison véhicule/matériel par un essai de conduite pratique (influence de la dynamique du véhicule).
  • Page 61 4.7.7 Rayons de braquage pour les différents types de construction Véhicule / identification du type Type de constr. Rayon de braquage Véhicule tracteur et engin de travail empattement court et long U 90Turbo BM 408.101 11,85 m U 130 BM 418.102 12,22 m U 1400 / U 1450...
  • Page 62 Indications générales concernant des composants du véhicule 4.8.1 Porte-à-faux avant/arrière du véhicule Pour le porte-à-faux avant, voir les dimensions relatives au montage de matériels à l'avant figurant dans la fiche technique pour des matériels annexés, chap. 8.3.2 Porte-à-faux arrière: respecter la charge autorisée par essieu, la stabilité du cadre, les prescriptions légales! L'angle de talus arrière doit répondre au profil de l'application.
  • Page 63 • En cas de dérogation aux prescriptions en matière de prévention des accidents (UVV), il faut, en Allemagne, éventuellement consulter la Berufsgenossenschaft für Fahrzeughaltung (Corporation professionnelle pour la tenue des véhicules), 22757 Hamburg, Tél. +49 40/381091. • Si des dispositifs d'attelage sont montés ultérieurement, seuls les types autorisés par MB ainsi que des entretoises d'extrémité d'origine MB doivent être utilisés, une réception par le Service des Mines et l'enregistrement dans les papiers du véhicule sont nécessaires le cas échéant (sinon suppression de l'autorisation générale de mise en circulation).
  • Page 64 Si une ou plusieurs prescriptions relatives à l'actionnement facile et sûr ne peuvent pas être respectées, il faut utiliser un accouplement avec commande à distance. La commande à distance doit remplir les conditions suivantes: • Le fonctionnement irréprochable. • Le dispositif de commande doit être monté de manière inamovible sur le véhicule. •...
  • Page 65 4.8.4 Refroidissement Pour des indications concernant les valeurs limites de température, voir chap.5.2.9.3 Le système de refroidissement (radiateur à réfrigérant, radiateur de la charge, ventilateur, accouplement visco, grille de radiateur, canalisations d'air, circuit de réfrigérant, etc.) ne doit pas être modifié. Un débit suffisant d'air de refroidissement doit être garanti. •...
  • Page 66 • Par des mesures appropriées, protéger les orifices d'aspiration contre l'entrée d'eau de pluie et projetée ainsi que contre de l'eau s'écoulant de la cabine, en cas de véhicules d'incendie (incendie de forêt) installer aussi une protection contre les flammèches. •...
  • Page 67 • Les prescriptions mentionnées ci-dessus ne s'appliquent pas aux émissions sonores résultant du fonctionnement des matériels annexés ou montés. 4.8.7 Installation d'échappement des gaz Fig. 4.11 Rayons de courbure Des modifications à l'installation d'amortissement de bruit ne sont pas autorisées, du fait que le type et la position sont spécifiés dans la réception par type.
  • Page 68 Remarques: • En cas de modifications, utiliser des pièces d'origine DAIMLERCHRYSLER AG. • La section de passage du tuyau d'échappement derrière le silencieux ne doit pas être réduite. • Les coudes peuvent être de 90° max. • Des coudes supplementaires sont à éviter. •...
  • Page 69 Si nécessaire, faire régler l'ALB par un concessionaire Unimog, un atelier SAV MERCEDES-BENZ ou par un spécialiste du frein agréé.
  • Page 70 Des feux de position latéraux ne sont pas prescrits pour les véhicules tracteur ou les engins de travail agricoles ou forestiers. Fig. 4.12 Disposition des feux de position latéraux...
  • Page 71 4.8.11 Entretien et remise en état L'ensemble monté sur le châssis ne doit pas inutilement compliquer l'entretien et la remise en état du véhicule. Les points d'entretien et les unités doivent être facilement accessibles. En particulier l'accès au réservoir du liquide frein doit être garanti en présence d'un ensemble monté.
  • Page 72 Un certificat ultérieur concernant des valeurs de charge plus élevées pour des véhicules déjà livrés est uniquement possible si l'on peut apporter la preuve de l'équipement ou du post-équipement correspondant, des vitesses maximales dues au travail ou des limitations pour le travail avec des remorques sont nécessaires le cas échéant. Note: Un échelon de valeurs de charge signifie qu'en fonction du type de construction •...
  • Page 73 Donc toute construction montée est à assurer contre tout glissement et soulèvement! Cela s'applique également aux chargements, dans la mesure où il ne s'agit pas de produits en vrac. L'essai nécessaire incombe au constructeur du matériel! Des contrepoids ou du lest sont à fixer de manière immuable et sont à assurer contre tout soulèvement. La position de transport est à...
  • Page 74 4.10.2 Essai dynamique La stabilité statique au renversement est également à éprouver par l'arrêt brusque du mouvement de descente le plus rapide du bras tendu: La roue opposée au bras ne doit pas se soulever! 4.11. Equipement à l'avant Indications générales pour un équipement à l'avant L'UNIMOG offre plusieurs possibilités pour monter des matériels à...
  • Page 75 Les plaques de montage frontal suivantes sont disponibles:. FAP Taille 1 pour BM408 (LBU) (Code D01) FAP Taille 3 pour BM418/427 (MBU/SBU) (Code D11) FAP Taille 5 pour BM427/437 (SBU) (Code D12) Concernant la plaque de montage frontal taille 5, le constructeur du matériel peut produire les dimensions de la plaque de montage frontal taille 3 au moyen d'une plaque d'adaptation (réalisée par ses soins).
  • Page 76 Plaque de montage frontal Taille 1 (d´outil) Fig 4.13 Plaque de montage frontal Taille 1...
  • Page 77 Plaque de montage frontal Taille 3 selon DIN 76060-B Fig. 4.14 Plaque de montage frontal Taille 3...
  • Page 78 Plaque de montage frontal Taille 5 selon DIN 76060-A Fig. 4.15 Plaque de montage frontal Taille 5...
  • Page 79 4.11.2 Ferrures AV (Code D10) DIN 76060-A Référence Mercedes-Benz AG Type de construction UNIMOG version droite version gauche BM 408 A 408 317 01 42 A 408 317 00 42 BM 418 A 418 317 16 42 A 418 317 15 42...
  • Page 80 Fig. 4.18 Ferrures BM 408 (version gauche; soudé au cadre) MB-N° 408 317 00 42...
  • Page 81 Fig. 4.19 Ferrures AV BM 418 (version droite) MB-N° A 418 317 16 42...
  • Page 82 Fig. 4.20 Ferrures AV BM 418 (version gauche) MB-N° A 418 317 15 42...
  • Page 83 Fig. 4.21 Ferrures AV BM 427 (version droite) MB-N° A 424 552 02 18...
  • Page 84 Fig. 4.22 Ferrures AV BM 427 (version gauche) MB-N° A 424 552 01 18...
  • Page 85 Fig. 4.23 Ferrures AV BM 437 (version droite) MB-N° A 425 552 07 18...
  • Page 86 Fig. 4.24 Ferrures AV BM 437 (version gauche) MB-N°. A 425 552 06 18...
  • Page 87 4.11.3 Support de treuil à câble pour le treuil à câble frontal Des points de montage spéciaux (Code D35), conçus pour l'utilisation d'un treuil à câble, sont disponibles pour le montage de treuils frontaux. Les forces résultant du fonctionnement du treuil à câble frontal sont introduites dans le cadre via ces points de montage. Vue d'ensemble des supports de treuil à...
  • Page 88 Véhicule Support de treuil à câble-gauche Support de treuil à câble-droit 437.111 en cas de C 46 (Belgique) 435 566 02 04 sans renforcement de 435 566 01 04 sans renforcement de cadre cadre (cadre 185) (cadre 185) 437.111 U1550L 435 566 02 04 et 435 566 01 04 et 437.116...
  • Page 89 Tableau Relevages frontaux Véhicule / identification du type Type de constr. Relevage frontal Véhicule tracteur et engin de travail Force de Cylindre à Dimensions de levage en N double effet raccordement empattement court et long U 90 Turbo BM 408.101 U 130 BM 418.102 U 1400...
  • Page 90 4.11.5 Chargeuse frontale En cas de montage d'une chargeuse frontale, il est nécessaire de prévoir des ferrures et des renforcements pour introduire les forces dans le cadre. En cas de besoin, il faut avoir recours à des types autorisés et éprouvés. Une réadaptation/ harmonisation n'est plus réalisée en raison du vaste essai (env.
  • Page 91 4.11.6.1 Dimensions d'avant-corps pour les différents types de construction Type de constr. Cote A Cote B Cote C 810±30* 900±60* 1080 900±60* 1110 980±60* FAP taille 3 FAP taille 5 * La cote «C» dépend des pneumatiques et de la charge sur l'essieu avant et sur l'essieu arrière, voir chap.
  • Page 92 4.12 Construction au milieu 4.12.1 Indications générales pour la construction au milieu Les ensembles montés, rigides en torsion, ne doivent pas influencer la capacité de torsion du cadre de châssis UNIMOG Selon les prescriptions de la directive relative aux constructions montées, ils sont à relier au châssis de manière à être capables à la torsion. A cet effet, l'on utilise des paliers fixes et des paliers de pivotement.
  • Page 93 Lors de la construction d'un ensemble à monter, il faut veiller déjà au stade de l'étude à ce qu'il y ait suffisamment d'espaces libres vers les composants du véhicule et que les éléments rajoutés ou montés ne compromettent pas l'accessibilité aux points de contrôle et d'entretien (p.ex.
  • Page 94 4.12.3 Montage à trois points / montage à 4 points capable à la torsion (montage à 2 x 3 points) Selon le type de véhicule, il faut prévoir, lors d'une construction au milieu, un montage à trois points ou un montage à quatre points également capable à...
  • Page 95 Lors du montage simple à trois points, le palier de pivotement est toujours à disposer à l'arrière et les deux paliers fixes à l'avant pour que les forces résultant de la construction montée (p.ex. forces centrifuges dans les virages) soient introduites au milieu du véhicule. Lors du montage à...
  • Page 96 point de fixation Palier de pivotement AR point de fixation Palier fixe AV Palier fixe AV gauche droit Fig. 4.30 Exemple de disposition d'un montage simple à 3 points 4.12.4 Montage d'un ensemble sur le plateau La fixation de la construction sur le plateau est à concevoir par le constructeur de l'ensemble monté de telle sorte que les sollicitations dynamiques résultant de la charge d'utilisation et du transport (route et terrain) puissent être transmises de manière sûre.
  • Page 97 Pour l'ensemble monté il faut respecter: L'ensemble est à fixer sans jeu ou bien à monter sur le plateau de manière immuvable et est à assurer contre tout soulèvement. La position de transport est à déterminer de manière claire, les éléments mobiles du matériel sont à arrimer sans jeu et à verrouiller mécaniquement si possible.
  • Page 98 Fig. 4.31 Montage d'un ensemble sur le plateau Paliers à la ridelle Niveaux d'introduction de la force pour des charges ponctuelles...
  • Page 99 Tableau Dimensions du plateau 4.12.5 Fig. 4.32 Dimensions du plateau...
  • Page 100 Dimension Véhicule Type de constr. Code SA U 90 408.100 P 09 1750 1700 1252 1630 P 10 1475 1700 1252 1630 Dimension Véhicule Type de constr. Code SA U 130 418.102 P 11 1475 1890 1265 1840 P 17 1950 1890 1265...
  • Page 101 Dimension Véhicule Type de Code SA constr. U 2150 / U 2450 437.117 P 13 1680 2140 1540 2160 P 21 2320 2140 1540 2160 P 26 2550 2200 1785 2160 P 39 3000 2200 1785 2160 U 1450 L 427.111 P 11 1475...
  • Page 102 Ø rotule Oeils d'arrimage Plancher d'insertion Véhicule Type de constr. Code SA Dimension Dimension Dimension Dimension Dimension Dimension Dimension Réception U 90 408.100 P 09 1440 1036 P 10 1448 1036 Ø rotule Véhicule Type de constr. Code SA Dimension Dimension Dimension Dimension...
  • Page 103 Plancher Ø rotule Oeils d'arrimage d'insertion Réception Véhicule Type de constr. Code SA Dimension Dimension Dimension Dimension Dimension Dimension Dimension U 2150/ 2450 437.117 P 13 1495 P 21 1495 P 26 P 39 U 1450 L 427.111 P 11 1040 1640 1205...
  • Page 104 4.12.6 Montage sur le faux-châssis de base du plateau Pour la réception du plateau sur le feux-châssis de base il existe des points à rotule et des demi-coussinets sphériques (pour l'emplacement et la taille, voir tableau 4.33). Si un matériel est monté de la même manière sur le châssis - points à rotule au faux-châssis ou bien au faux-châssis de l'outil, demi- coussinets sphériques au matériel - il faut veiller à...
  • Page 105 Le matériel monté doit être assuré (sans jeu) contre tout soulèvement! Exemple plateau Le cadre du matériel doit être logé sur le châssis de base du plateau comme celui-ci! les forus sont dirigées directement vers le faux-châssis par des plaques polyamides.
  • Page 106 4.12.8 Exemples de montage Construction au milieu * voir chap. 4.12.9 ** voir chap. 4.12.10 Fig. 4.36 Proposition de montage pour une construction au milieu sur le U 2150L, montage à 4 points capable à la torsion...
  • Page 107 Fig. 4.37 Disposition schématique lors d'un équipement au milieu (disposition des pièces par étapes)
  • Page 108 Légende de la fig. Position 1 montre un cadre avec le montage à 3 points préparé et la disposition du montage à 2 x 3 points. Position 2 montre la disposition avec faux-châssis. Position 3 montre l'exemple d'une grue montée sur le faux-châssis au milieu devant le plateau. Position 4 montre la disposition de la position 3 vue du côté...
  • Page 109 4.12.9 Points de montage Milieu (Code D60) Ci-après sont énumérés les «points de montage Milieu» pour les types de construction courants. Ces illustrations et schémas expliquant à quel endroit se trouvent les points de montage au cadre. L'exécution et la disposition des points de montage est fonction de l'échelon de valeur de charge (Code X18 / X19 / X20) du véhicule.
  • Page 110 Légende: 1) douilles soudées dans le cadre 2) uniquement pour U100L Turbo, BM 408.216, avec Code D61 3) pas en cas de Code X18/19/20 jusqu'à l'année de construction 12/95, sur ces types des douilles sont soudées dans le cadre. 4) à partir de l'année de construction 01/96 aussi pour les types avec Code X18/19/20 5) douilles soudées à...
  • Page 111 Ferrures de montage Milieu Fig. 4.39 Ferrures Milieu, référence: A 424 551 07 21...
  • Page 112 Ferrures Milieu Fig. 4.40 Ferrures Milieu, référence: A 427 551 03 21...
  • Page 113 Ferrures Milieu Fig. 4.41 Ferrures Milieu, référence: A 425 551 12 21...
  • Page 114 Ferrures Milieu Fig. 4.42 Ferrures Milieu, référence: A 425 551 13 21...
  • Page 115 Fig. 4.43 Points de montage Milieu Cadre U 90 Turbo, BM 408.101 (de série, douilles soudées à l'intérieur)
  • Page 116 Fig. 4.44 Points de montage Milieu Cadre U100L Turbo, BM 408.216 (Code D61, 3 douilles soudées à l'intérieur et 2 ferrures de montage 427 551 03 21)
  • Page 117 Fig. 4.45 Points de montage Milieu Cadre U130, BM 418.102 (Code D60, 4 ferrures de montage 427 551 03 21)
  • Page 118 Fig. 4.46 Points de montage Milieu Cadre U140L , BM 418.117...
  • Page 119 Fig. 4.47 Points de montage Milieu Cadre pour U 1400/U 1600/U 1600 (214), BM 427.102/105/107, avec Code D60 (pour U 1400 avec Code X19 et pour U1600/1600(214), BM 427.105/107 le cadre reçoit sur le côté extérieur une tôle de renforcement, sans influence sur les cotes de montage du matériel)
  • Page 120 Fig. 4.48 Points de montage Milieu Cadre pour U 1450/ U 1650/ U 1650 (214), BM 427.112/115/117 avec Code D60...
  • Page 121 Fig. 4.49 Points de montage Milieu Cadre pour U 1450L/U 1650L/U 1650L (214), BM 427.111/116/118 avec Code D60...
  • Page 122 Fig. 4.50 Points de montage Milieu Cadre U 1550L (Code D60), BM 437.111/116, avec Code C01 cadre pour le montage du matériel, pas en cas de Code X18/19/20...
  • Page 123 Fig. 4.51 Points de montage Milieu Cadre U 1550L/ 37 (Code D60), BM 437.120/125...
  • Page 124 Fig. 4.52 Points de montage Milieu Cadre pour U 1550L, 437.111/116, en cas de Code X18/ 19/ 20...
  • Page 125 Fig. 4.53 Points de montage Milieu Cadre pour U 2100/ 2400, BM 437.105, avec Code D60...
  • Page 126 Fig. 4.54 Points de montage Milieu Cadre pour U 2150/ 2450, BM 437.117, avec Code D60, pas en cas de X19...
  • Page 127 Fig. 4.55 Points de montage Milieu Cadre pour U 2150/ 2450, BM 437.117 avec Code X19...
  • Page 128 Fig. 4.56 Points de montage Milieu Cadre pour U 2150L/ 2450L, BM 437.118, avec Code D60, pas en cas de X19...
  • Page 129 Fig. 4.57 Points de montage Milieu Cadre pour U 2150L/ 2450L, BM 437.118 avec Code X19...
  • Page 130 Fig. 4.58 Points de montage Milieu Cadre pour U 2150L/ 38 et U 2450L/ 38, BM 437.136 (de série)
  • Page 131 Fig. 4.58a Points de montage Milieu Cadre pour U 2150L/ 38 et U 2450L/ 38, BM 437.136 avec Code X19...
  • Page 132 Fig. 4.59 Points de montage Milieu Cadre U 2450L/ 6x6, BM 437.156 (de série)
  • Page 133 4.12.10 Pièces de fixation pour des ensembles montés de tiers (Code D65) Pour des ensembles montés, tels que des constructions à coffres des véhicules de pompiers ayant leur propre dessous de caisse, sur lesquels l'on ne monte pas le dessous de caisse pour constructions spéciales (Code P61) livrable par l'usine, il faut utiliser les pièces de fixation pour ensembles montés de tiers (Code D65).
  • Page 134 Fig. 4.60 Pièces de fixation pour des ensembles montés de tiers U 100L Turbo BM 408.216(Code D65)
  • Page 135 Fig. 4.61 Pièces de fixation pour des ensembles montés de tiers U 140L, BM 418.117 (Code D65)
  • Page 136 Fig. 4.62 Pièces de fixation pour des ensembles montés de tiers U 1450/ U1650/U1650 (214), BM 427.112/115/117 (Code D 65)
  • Page 137 Fig. 4.63 Pièces de fixation pour des ensembles montés de tiers U 1450L / U1650L / U1650L (214), BM 427.111/116/118 (Code D 65)
  • Page 138 Fig. 4.64 Pièces de fixation pour des ensembles montés de tiers U 1550L, BM 437.111/116 (Code D65)
  • Page 139 Fig. 4.65 Pièces de fixation pour des ensembles montés de tiers U 1550L BM 437.111/116 avec Code X18/19/20 (Code D65)
  • Page 140 Fig. 4.66 Pièces de fixation pour des ensembles montés de tiers U 1550L/ 37 BM 437.120/125 (Code D65)
  • Page 141 Fig. 4.67 Pièces de fixation pour des ensembles montés de tiers U 1550L / 37 avec double cabine, BM 437.120/125 avec Code F07 (Code D65)
  • Page 142 Fig. 4.68 Pièces de fixation pour des ensembles montés de tiers U 2100/ U2400, BM 437.105 (Code D65), (uniquement en liaison avec un plateau fournies en vrac)
  • Page 143 Fig. 4.69 Pièces de fixation pour des ensembles montés de tiers U 2150/ 2450, BM 437.117 (Code D65)
  • Page 144 Fig. 4.70 Pièces de fixation pour des ensembles montés de tiers U 2150L/ U 2450L, BM 437.118 (Code D65)
  • Page 145 Fig. 4.71 Pièces de fixation pour des ensembles montés de tiers U 2150L/ 38 et U 2450L/38, BM 437.136 (Code D65)
  • Page 146 Fig. 4.72 Pièces de fixation pour des ensembles montés de tiers U2150L/38 et U 2450L/38 avec double cabine , BM 437.136 avec Code F 07 (Code D65)
  • Page 147 Fig. 4.73 Pièces de fixation pour des ensembles montés de tiers U 2450L/ 6x6, BM 437.156 (Code D65)
  • Page 148 4.12.11 Exemples de montage pour l'attachement du palier de pivotement et du palier fixe au cadre (Code D65) Fig. 4.74 Palier du milieu de l'entretoise transversale (palier de pivotement), coupe dans le sens longitudinal p.ex. pour U2150L/38...
  • Page 149 L'attachement de l'entretoise transversale au cadre doit Vis M14x1,5x80, 10.9 être conçu avec une douille expansible pour garantir la précontrainte de la vis. douille 435 612 76 38 traverse 435 610 77 14 écrou M 14x1,5-10 couple de serrage 240 Nm Fig.
  • Page 150 Distance minimale 50 mm pour la coudure des traverses tubulaires du cadre Fig. 4.76 Logement sur une traverse tubulaire du cadre (palier fixe), p.ex. pour U 2150L/38...
  • Page 151 4.12.12 Faux-châssis pour des constructions spéciales Code P61, particulièrement approprié pour des constructions à coffres ou similaires Pour la fixation d'un ensemblé monté sur des châssis UNIMOG un dessous de caisse (Code P61) peut être monté à l'usine ou être livré...
  • Page 152 Remarques concernant la protection anti-encastrement à l'arrière et les dispositifs de protection latéraux: Les séries Unimog sont exemptées de l'obligation d'équipement avec des protections anti-encastrement (excepté: U2400TG, BM 437.182) et ne nécessitent pas non plus de dispositifs de protection latéraux, voir chapitre 6.7.5, 6.7.6 et Manuel Technique, édition 3/95, pageC62.
  • Page 153 4.13 Equipement à l'arrière 4.13.1 Ferrures AR (Code D50) Ci-après sont représentés les ferrures AR pour les différentes séries Unimog. Les schémas contiennent toutes les dimensions de raccordement importantes. Référence DaimlerChrysler AG Type de construction UNIMOG version droite version gauche A 408 552 02 18 A 408 552 01 18 A 418 552 00 18...
  • Page 154 Ferrures pour type de construction 408 (LBU) Fig. 4.79 Ferrures AR Note: Ferrures pour type de construction 408 (LBU) La figure montre la version gauche Référence 408 552 0118...
  • Page 155 Ferrures pour type de construction 418 (MBU) Fig. 4.80 Ferrures AR pour type de construction 418 Note: Ferrures pour type de construction 418 (MBU) Le schéma montre la version droite Référence MB 418 552 00 18...
  • Page 156 Ferrures pour type de construction 427(SBU) Fig. 4.81 Ferrures AR pour type de construction 427 (LBU) Note: Ferrures pour type de construction 427 (SBU) Le schéma montre la version droite et gauche Référence MB 406 551 33 38...
  • Page 157 Ferrures pour type de construction 437 (SBU) Fig. 4.82 Ferrures AR pour type de construction 437 Note: Ferrures pour type de construction 437 (SBU) Le schéma montre la version droite et gauche Référence MB 425 552 05 18...
  • Page 158 4.13.2 Dimensions de raccordement Ferrures AR Fig. 4.83 Disposition des ferrures AR En changeant simplement la position de montage des ferrures AR, il est possible de modifier les cotes de montage. Il en résulte respectivement les cotes A ou B du tableau ci-dessous: •...
  • Page 159 4.13.3 Poids admissibles aux ferrures AR (D50) Des matériels annexés ou des contrepoids doivent être montés de telle façon que les ferrures soient chargées de manière identique lors d'accélérations longitudinales et verticales. De plus, les supports côté matériel doivent respectivement être fixés à double section et sans jeu. Le centre de gravité...
  • Page 160 4.13.4 Attelage trois points DaimlerChrysler AG peut livrer, en fonction du type de construction, un attelage trois points de la catégorie 2 pour LBU/ MBU (Code Q40) catégorie 2/ 3 pour SBU (Code Q45) Les attelages trois points permettent le montage de matériels normalisés selon DIN 9674 annexés à l'arrière. Une harmonisation de matériels conçus pour l'utilisation à...
  • Page 161 4.13.5 Tableau Relevage arrière Véhicule / Type de constr. Relevage arrière Identification du type Vérin ∅ Vérin ∅ Véhicules tracteur et Force de Force de Vérin Dimens. de engins de travail levage levage à double raccordem. en mm en mm en N en N empattement court et...
  • Page 162 4.14 Dessins d'ensemble disponibles Désignation Référence MB Format Dessin sur papier Données CAO valable p. type de (dxf) véhicule Fz. m. Pr. U90 4080000000 408.100 (101) Fz. m. Pr. U90 RK999000C612 408.100 (101) Fz. m. Pr. U100L RK999000C673 feuille 1 A4 en long.
  • Page 163 Désignation Référence MB Format Dessin sur papier Données CAO valable p. type de (dxf) véhicule Fz. m. Pr. U2150 E146/79US 437.117 Fz. U2150L 4370002199 A4 en long 437.118 Fz. m. Pr. U2150L E382/78US/1 437.118 Fz. U2150L Doka E382/78US/2 437.118 avec F07 Torsion essieux E651/77US 437.118...
  • Page 164 Entraînement d'outil Possibilités d'entraînement Par le véhicule porteur UNIMOG, les matériels annexés et les matériels montés peuvent • être entraînés mécaniquement (arbre de sortie ou prise de force) • être entraînés/pilotés hydrauliquement • être branchés sur le système électrique du véhicule (alimentation électrique, transmission de signaux) •...
  • Page 165 5.2.2 Indications générales pour l'entraînement mécanique Pour tous les entraînements mécaniques d'un matériel il est valable: la transmission mécanique de la force a le meilleur rendement par rapport à d'autres systèmes de transmission! La puissance moteur peut être prélevée par l'intermédiaire d'arbres de prise de force à l'avant, à l'arrière et au milieu du véhicule pour l'entraînement du matériel.
  • Page 166 Boîtier prise de force / moteur uniquement avec accouplement double G45, tous tous sauf 540/1000min c.à.d. arbre de p.d.f. indépendant de à l'avant et l'arrière l'embrayage de conduite; pendant la conduite, l'arbre de sortie peut être activé/désactivé Boîtier prise de force / boîte Arbre de p.d.f.
  • Page 167 Ligne d'arbre de p.d.f. vers l'avant tous tous pour N02/N07/N11 Profilé de l'arbre 1 ¾ " Ligne d'arbre de p.d.f. vers l'arrière 102, pour N02/N07/N11 105, Profilé de l'arbre 1 3/8 " 107, 112, 115, Ligne d'arbre de p.d.f. vers l'arrière 102, pour N02/N07/N11 105,...
  • Page 168 Remarques importantes: • Les lignes d'arbre de p.d.f. N20/N22/N32/N37 ne peuvent pas être combinées avec l'entraînement rapide par arbre de p.d.f. sur moteur N06 commandé via l'accouplement double G45. • Les prises de force rapides N16/N17/N19 ne peuvent pas être combinées avec l'entraînement de conduite hydrostatique (G32), car la pompe à...
  • Page 169 5.2.4 Entraînement par arbre de prise de force 5.2.4.1 Généralités L'entraînement par arbre de p.d.f. est livrable avec un accouplement simple (code N02/03/11) ou double (code N06/07). Dans la version avec accouplement simple («arbre de sortie sur boîte de vitesses»), l'arbre de p.d.f. ne peut être activé/désactivé qu'à l'arrêt. La commutation est pneumatique.
  • Page 170 • Lors de travaux au niveau des arbres de commande en rotation ou d'éléments en rotation des unités, porter des vêtements qui ne flottent pas. • Lors d'un fonctionnement stationnaire, assurer le véhicule contre tout déplacement (frein de stationnement, cales). Voir aussi chapitre 3 «Prévention de dommages, prescriptions de sécurité...
  • Page 171 Protection de l'arbre de prise de force L'arbre de p.d.f. ne doit jamais être mis en service sans sa protection. La protection de série de l'arbre de p.d.f. ne doit pas être enlevée. Le fonctionnement sans protection de l'arbre de p.d.f. est interdit! D'après la prescription relative à...
  • Page 172 5.2.4.3 Sens de rotation et nombre de tours de l'entraînement ultra-rapide par arbre de p.d.f. sur moteur BM de véhicule Code Transmission Sens de rotation Arbre de sortie (dans le sens de la régime nominal marche) du moteur [min 2400 2600 427/437 0.745...
  • Page 173 5.2.4.5 Version de bride N07/N11 sur le type de construction 427ancien/437, N° MB 443 262 00 45...
  • Page 174 Remarque: A partir du mois d'octobre 1996, l'entraînement à bride de l'arbre de p.d.f. N07/N11 est supprimé sur le type de construction 427 (à partir du véhicule 427102-187029) et est remplacé par un «bout» à profil à développante DIN5480, W45x2x30x21x8f, sur lequel l'arbre de p.d.f.
  • Page 175 5.2.4.7 Profilé de l'arbre de p.d.f. Fig 5.2 Dimensions du profilé de l'arbre de p.d.f.
  • Page 176 Dimension α Profilé de l'arbre normalisé de p.d.f. selon 34,79 R 6,7 28.91 29.5 8.69 30° DIN 9611/ISO 1 3/8" arbre +/-0.06 +/-0.25 +/-0.05 cannelé (6 cannelures) 44,32 R 8,3 37.2 10.95 30° SAE J499a 1 3/4" arbre (6 cannelures) +0.25 +0.2 +0.05...
  • Page 177 5.2.5.2 N16 avec prise de force à bride Sur le type de construction 418 il y a la possibilité d'équiper la prise de force N16 (profilé de raccordement DIN 5480, N 30x2x14x9H) d'une prise de force à bride (code N78). Cette bride à visser (référence 418 264 06 44, 6 trous M8, ∅ primitif de référence 84mm) s'adapte constructivement aussi aux types de construction 427/437, mais sur lesquels elle peut uniquement être utilisée jusqu'à...
  • Page 178 Attention (est uniquement valable pour le type de construction 427/437): Lors d'une torsion du châssis, la prise de force N16, N17, N19 suit la torsion de la boîte de vitesses et non pas, comme on peut penser, la torsion du cadre! La raison est le montage à trois points de la boîte de vitesses, disposée perpendiculairement à l'axe longitudinal du véhicule, dans le cadre.
  • Page 179 Remarque: La prise de force N72 peut être utilisée dans les 3 étages (route/terrain/ralenti) de la boîte transfert. Pour les trois étages les régimes indiqués au tableau de la page précédente sont valables. Consigne de sécurité: Selon l'unité annexée, il faut attirer l'attention sur les régimes élevés de la prise de force dans les vitesses 3, 4 et 5 en fixant des plaques d'avertissement correspondantes dans la cabine.
  • Page 180 5.2.5.6 Bride de raccordement/profilé de la prise de force N16 sur le type de construction 427/437, N° MB 425 264 04 06 (pignon d'entraînement) Remarque: Sens de rotation vers la gauche Pour le code N76, le profilé de raccordement possède la référence 425 264 05 06 ( Profilé...
  • Page 181 5.2.5.7 Bride de raccordement/profilé de la prise de force N16 sur le type de construction 418, N° MB 417 264 00 32 (pignon d'entraînement) Remarque: Sens de rotation vers la droite...
  • Page 182 5.2.5.8 Version de bride des prises de forces N17/N19 sur le type de construction 427/437, N° MB 385 264 02 45...
  • Page 183 5.2.5.9 Version de bride de la prise de force N71 sur le type de construction 427 Remarque: Bride SAE J1496 type A 120x8x10 pour arbre articulé GWB 587/15-120mm...
  • Page 184 5.2.5.10 Version de bride de la prise de force N72, N° MB 425 262 11 45...
  • Page 185 5.2.6 Schéma de position des prises de mouvement 5.2.6.1 N06/N07/N11/N16/N17/N19 sur le type de construction 427/437...
  • Page 186 Dimension (mm) Appellation (BM) commerciale/ type UNIMOG Véhicule tracteur et de travail empattement court et long ∗ ∗∗ U 1400 427.102 366.4 98.0 249.4 746/760 1341 ∗∗ U 1450 427.112 366.4 95.5 249.4 1341 ∗∗ U 1600 427.105 366.4 98.0 249.4 1341 ∗∗...
  • Page 187 N16 sur type de construction 427/437 N17/19 sur type de construction 427/437...
  • Page 188 5.2.6.2 N07/N11/N16 sur type de construction 408/418 Explications des positions: 1 Entraînement pont avant (tube de poussée) 2 Entraînement pont arrière (tube de poussée) 3 Entraînement p.d.f. (avant) N07/N11 4 Entraînement p.d.f. (arrière) N07/N11 5 Milieu arbre p.d.f. N16 6 Palier boîte de vitesses Aucun outil ne doit être monté...
  • Page 189 Type de 408.101 construction Code N07/N11 N07/N11 Repère sur fig. 5.7 Coordonnées 1593 1800 1594 1802 2057 [mm] -171 -171 -161 -161 -115 -204 Fig 5.8 Tableau Coordonnées Prises de force sur type de constr. 408/418 5.2.6.3 N20/N22 sur le type de construction 408/418/427/437 Position de montage arbre de p.d.f.
  • Page 190 Dimensio ns [mm] Taille FAP BM du véh. (véh. vide) nom. nom. nom. prévu eff. 900+/-60 900+/-60 ∗ 900+/-60 ∗∗ 42.5 980+/-60 1040 ∗ valeurs pour U1550L (uniquement profilé de cadre en 165mm, pas en cas de X19): A=76, B=165, C=86.5, D =855, eff.
  • Page 191 5.2.6.5 Schéma de position prise de force N72 sur le type de construction 408.216, U100L Turbo...
  • Page 192 5.2.7 Puissance maximale disponible à l'arbre de prise de force / aux boîtiers de p.d.f. La puissance maximale disponible peut être déterminée approximativement de la manière suivante: 1. Détermination du régime moteur lors duquel la puissance doit être prélevée (p.ex. à une vitesse de rotation normalisée de l'arbre de sortie de 1000min , transmission du mécanisme de prise de force sur le type de construction 427/437 i=2.19, il en résulte un régime moteur de 2190min...
  • Page 193 Puissance du Mesures spéciales Observation moteur (concernant un fonctionnement à plein régime du moteur, uniquement possible avec bout d'arbre de 1 3/4") jusqu'à 100 kW BM408/418 aucune huile de synthèse recommandée au régime de 540min puissance max. 50kW BM427/437 aucune huile de synthèse recommandée jusqu'à...
  • Page 194 prélévement de puissance max sur N16 avec covertisseur G30 zône utilisable glissement < 10% régime moteur n [min moteur Fig. 5.9 Diagramme relatif au prélèvement de puissance...
  • Page 195 La prise de force N71 du convertisseur Twin-Disc G31 est une transmission directe rigide, la conversion vitesse de rotation/couple a uniquement lieu pour l'entraînement de conduite. Le couple max. pouvant être prélevé à la bride lors d'une charge continue est de 150Nm, c.à.d.
  • Page 196 Remarques concernant la régulation toutes vitesses: Régulation toutes vitesses signifie que le régime moteur est proportionnel à la position du levier de réglage (pédale de l'accélérateur/ levier manuel des gaz) dans tous les états de charge du moteur, c.à.d. le régulateur de la pompe d'injection règle automatiquement la quantité...
  • Page 197 5.2.9.2 Arrêt de régime intermédiaire Les moteurs OM366A/LA des types de construction 427/437 peuvent être équipés ou post-équipés d'un arrêt de régime intermédiaire (Code M12). L'arrêt de régime intermédiaire est un vérin pneumatique monté au régulateur de la pompe d'injection qui, alimenté...
  • Page 198 5.2.9.4 Moteur sur U90/U90Turbo et U100L/U100LTurbo Le moteur OM602D29 (Euro1, n'est plus livrable) du U90 est également équipé du régulateur RSV BOSCH, il s'applique analogiquement le chap. 5.2.9.1 (remarques concernant la régulation toutes vitesses). Il en est de même pour le U100L en cas équipement avec le Code M13 (régulateur RSV).
  • Page 199 A longeur en service moitiés d'arbes. B longeur admissible • Equilibrer l'arbre articulé avant son montage. Bild 5.10 arbre articulé Une conception correcte de la ligne d'arbres articulés empêche la formation de bruits et de vibrations. Utiliser, si possible, des pièces d'origine Mercedes-Benz.
  • Page 200 5.2.10.1 Disposition dans l'espace des arbres articulés Une disposition dans l'espace est donnée quand la flexion a lieu dans deux plans, c.à.d. quand l'arbre d'entraînement et l'arbre récepteur se croisent de façon spatialement désaxée. Il n'y a pas de plan commun tel que lors de la flexion W ou Z. Pour compenser les variations de vitesse de rotation, les extrémités à...
  • Page 201 Un nombre infini de possibilités de disposition peut résulter de la combinaison des angles de flexion verticaux et horizontaux. Le fabricant des arbres articulés devrait contribuer par des conseils pour mieux déterminer l'angle de désaxage. Fig 5.11 Disposition dans l'espace des arbres articulés 5.2.10.2 Forces dans le système des arbres articulés Des forces sont introduites par les angles de flexion dans la ligne d'arbres articulés.
  • Page 202 5.2.10.3 Angles de flexion En fonctionnement continu, l'angle de l'arbre articulé ne doit pas dépasser 15°. Un angle de flexion de 30° max. est admis temporairement, sauf lorsqu'il faut transmettre des puissances élevées. Des angles de flexion supérieurs à 15° ainsi que des angles de bride erronés (ß ß...
  • Page 203 5.2.10.4 Assemblage de l'arbre articulé Optimisation du synchronisme Tous les arbres articulés côté véhicule sont équilibrés statiquement et dynamiquement, afin d'éviter des vibrations. Ils sont marqués en conséquence. Chaque ligne d'arbres articulés se compose de plusieurs articulations, c.à.d chaque ligne d'arbres articulés est soumise à une optimisation du synchronisme (équilibrage du mouvement de rotation entre les articulations d'entraînement et les articulations de sortie).
  • Page 204 Entraînement hydraulique 5.3.1 Indications générales pour l'utilisation de l'hydraulique du véhicule Les matériels devant être utilisés en liaison avec l'hydraulique du véhicule sont à hamroniser avec: • la quantité d'huile maximale pouvant être prélevée du système du véhicule; • les sections de passage nécessaires appropriées au débit maximum (diamètres nominaux des conduites etc.); •...
  • Page 205 Les vérins à double effet ne doivent être branchés respectivement qu'à un compartiment et de telle manière que l'actionnement soit analogique aux mouvements de l'outil de travail (Lever: tirer le levier de commande hydraulique, abaisser: pousser le levier de commande hydraulique). Les connecteurs sont repérés par des symboles qui correspondent à...
  • Page 206 5.3.2.1 Dimensions des accouplements Du côté véhicule, tous les raccords hydrauliques enfichables sont conçus comme manchon (femelle). Les accouplements des conduites d'alimentation dans le circuit 1 sont de diamètre nominal BG3 et répondent à ISO 7241-1:1987 (E). Les accouplements du circuit 2 et du retour séparé sont de diamètre nominal BG4. Acquisition de fiches de raccordement correspondantes p.ex.chez Sté.Voswinkel, D-58540 Meinerzhagen.
  • Page 207 Tableau de l'affectation des accouplements Circuit Distributeur Prise Couleur du Actionnement du levier de symbole commande N°/symbole (lors d'une conduite à gauche à partir du conducteur) rouge tirer rouge pousser vert tirer vert pousser jaune tirer jaune pousser bleu tirer bleu pousser blanc...
  • Page 208 5.3.2.3 Raccordement au milieu uniquement circuit II à droite derrière la cabine 5.3.2.4 Raccordement à l'arrière, emplacement par rapport à la traverse AR ( SQT= traverse AR) BM véh. Circuit Emplacement dans la cabine hydr. au-dessus de SQT comme 5.3.2.2 en cas de SQT de série (à...
  • Page 209 5.3.3.1 Hydraulique mono-circuit Pour l'hydraulique mono-circuit l'on utilise une pompe à engrenages intérieures d'une cylindrée de 16cm (BM 408: 001 553 03 01, BM 418: 001 553 05 01, BM 427/437: 001 553 18 01). Les débits qui en résultent se situent entre 45 et 55 l/min (voir tableau 5.1.8). 5.3.3.2 Hydraulique double circuit Lors de l'hydraulique à...
  • Page 210 5.3.4 Commande hydraulique Sont utilisés des distributeurs 4/4 actionnés mécaniquement avec position neutre, deux positions de pression et position flottement. Le circuit I peut être équipé d'au maximum quatre compartiments de vanne à double effet avec les positions de service respectives pour les fonctions: •...
  • Page 211 5.3.6 Types d'huile Dans le système hydraulique seules les huiles minérales autorisées par DaimlerChrysler AG doivent être utilisées. Pour les huiles biodégradables il existe une autorisation de l'usine Gaggenau. Huile biologique pour l'installation hydraulique L'huile biologique est biodégradable et convient à l'utilisation dans des zones de protection de l'eau (classe de risque pour l'eau WGK 0).
  • Page 212 Composants: AEROQUIP GmbH, Dr.Recke-Str.1, 76532 Baden-Baden, Fax +49 7221-682-277 BUCHHOLZ Hydraulik GmbH, Wasserwerkweg, 24147 Klausdorf-Schwentine, Fax +49 431-7900740 VOSWINKEL GmbH, Neugrünenthal, 58540 Meinerzhagen, Fax +49 2354-705-145 Fabricants de joints: FREUDENBERG Dichtungstechnik, 69465 Weinheim, Fax +49 6201-88-4489 PARKER Prädifa, Arnold-Jäger-Straße, 74321 Bietigheim-Bissingen, Fax +49 7142-351293 Remarques: Lors d'un changement d'huile, il faut vidanger le matériel et le rincer une fois avec de l'huile biologique.
  • Page 213 Facteurs de comparaison Huile minérale – Huile biologique Matière de service Huile minérale Huile de colza Esters synthétiques (HE) Index de viscosité SAE 10 W (HTG) Acide oléique / acide carboxylique Comportement à - moyen - plus lourde - plus légère - moyen - plus lourde l'utilisation - durable...
  • Page 214 • déchets industriels • déchets industriels • déchets industriels Elimination • réservoir spécial d'huile dans le sens de la loi sur les dans le sens de la loi sur les usagée A1 déchets, stockage et élimination déchets, stockage et élimination séparés séparés •...
  • Page 215 Différence entre la variante 2 et 3 «terramatic» blocage automatique de sécurité supérieure lors de l'abaissement; limitation l'utilisation d'outil de course boîtier de commande- terramatic et confort d'utilisation supérieur télécommande électrique à l'arrière replacement automatique de réglage de la position la position de travail après manouevre de revelage raccord exterieur pour...
  • Page 216 5.3.8 Caractéristiques techniques avant arrière avant arrière au milieu véhicule / type Type de construction avant arrière véhicule tracteur et engins de travail empattement court et long ---- ---- 36 26 2 ou 4 47 jusqu'à 8 jusqu'à 8 U 90 Turbo BM 408.101 ---- ----...
  • Page 217 Réglages des phares Après l'achèvement du véhicule, il faut contrôler le réglage des phares pour des raisons de sécurité sur la route (Atelier SAV MERCEDES-BENZ). Utiliser un appareil de réglage de phares. Respecter le réglage de base des phares (voir plaque signalétique).
  • Page 218 Les conduites doivent être enrobées d'une gaine isolante (pour les véhicules GGVS, d'un flexible onduleux) (GGVS= Décret relatif aux biens représentant un risque sur la route). • Ne monter que des connecteurs d'origine MERCEDES-BENZ aux extrémités des conduites. • Le raccordement de conduites électriques doit uniquement être effectué au moyen de boîtes de dérivation.
  • Page 219 5.4.3 Prélèvement de courant - consommateurs supplémentaires Si l'on monte des aggrégats supplémentaires à entraînement électrique, des batteries ou générateurs d'une puissance plus importante sont éventuellement nécessaires. Le montage ultérieur de batteries plus grandes est possible. Le montage est à effectuer par le constructeur de l'ensemble annexé...
  • Page 220 L'occupation des broches de la prise à 15 pôles est la suivante: N° du contact Fonction Clignotant, gauche Clignotant, droit Feu antibrouillard arrière Masse Feu arrière gauche, feu d'encombrement et éclairage de la plaque d'immatriculation côté gauche Feu arrière droit, feu d'encombrement et éclairage de la plaque d'immatriculation côté droit Feux stop Feu de recul libre...
  • Page 221 L'occupation des broches de la prise à 13 pôles est la suivant: N° du contact Fonction/circuit électrique Clignotant, gauche Feu antibrouillard arrière Masse Clignotant, droit Feu arrière, feu d'encombrement, feu de délimitation et éclairage de la plaque d'immatriculation côté droit Feux stop Feu arrière, feu d'encombrement, feu de délimitation et éclairage de la plaque d'immatriculation côté...
  • Page 222 5.4.6 Connecteurs pour des prises de remorque Les connecteurs de remorques suivants sont disponibles chez nos représentants et succursales comme pièce de rechange d'origine: Référence Désignation 025 545 14 28 Connecteur 12V à 7 pôles 004 545 21 28 Connecteur 24V à 7 pôles 601 540 11 81 Jeu de pièces de connecteur 12V à...
  • Page 223 5.4.8 Prise pour un démarrage extérieur La prise pour un démarrage extérieur est conçu pour une aide au démarrage ou pour un transfert de courant. Si la capacité de la batterie n'est plus suffisante pour le démarrage du moteur, il est possible de démarrer le moteur par une source de courant extérieure de 12 Volts ou de 24 Volt de courant continu, selon la tension du réseau de bord.
  • Page 224 5.4.9 Signal de vitesse (C3) et signal dépendant du déplacement (C4) La modification ou la déconnexion du signal de déplacement (signal d'entrée tachymètre/contrôlographe, signal venant du transmetteur de régime dans la boîte à vitesses) est interdite. Toutes manipulations conduisent à la cessation de la garantie et de droits d'arrangements! En cas d'équipement avec un contrôlographe (Kienzle 1318), un signal de vitesse (signal C3, borne B7) et un signal dépendant du déplacement (signal C4, borne B8) sont disponibles au contrôlographe.
  • Page 225 (telles que le verrouillage de démarrage, démarrage du moteur uniquement lors du débrayage) ne doivent pas être simplement pontées. 5.4.13 Caractéristiques techniques Voir aussi chapitre 3.10 «Prévention de dommages» sur «l'installation électrique» 5.5 Consommateurs pneumatiques secondaires Installation électrique Syst`me 24 V (BM418: Code E04) Système 12 V (BM427/437: Code E02) Génératrice Génératrice...
  • Page 226 Consommateurs pneumatiques secondaires 5.5.1 Indications générales pour des consommateurs pneumatiques secondaires Les consommateurs de l'installation à air comprimé (fourniture différente pour les différents types de véhicule) sont répartis en • consommateurs principaux (assistance de frein de service, frein de stationnement, installation de frein pour la remorque, etc.) •...
  • Page 227 5.5.3 Vanne de protection quatre circuits Raccord Désignation Conduite d'alimentation du compresseur de frein Pression de réserve circuit de frein 1 Pression de réserve circuit de frein 2 Remorque Consommateur secondaire...
  • Page 228 5.5.4 Caractéristiques techniques Débit Véhicule / Identification du Type de construction [bar] [bar] [l/min] [l/min] [bar] [min type Véhicule tracteur et de travail empattement court et long U 90 Turbo BM 408.101 18.3 7.5 ---- 3000 20 (2 x 10) d.) U 130 BM 418.102 18.3 7.5...
  • Page 229 Débit Véhicule / Identification du Type de construction [bar] [bar] [l/min] [l/min] [bar] [min type U 1550 L / U 1550 L/37 BM 437.111 / BM 437.120 18.3 2400 20 (2 x 10) d.) U 1550 L (214) / U 1550 L/37 BM 437.116 / BM 437.125 18.3 2400...
  • Page 230 Modifications au cadre du châssis Matériaux des cadres de châssis Lors d'une modification de l'empattement et d'une prolongation du cadre, le matériau de la pièce de rallonge doit correspondre au cadre de châssis de série en ce qui concerne la qualité et la dimension. Véhicule Type de construction Matériau...
  • Page 231 Il est interdit de percer: • A la semelle supérieure et inférieue du cadre de châssis (voir Fig. 6.2). Exception uniquement après consultation du service PBU/TES. • Au niveau de changements du profil des longerons du cadre, comme p.ex. courbure et retrait du cadre, des raccordements de traverses tubulaires, des renforcements et brides du cadre.
  • Page 232 Modifications au cadre Avant une modification planifiée il faut consulter le service PBU/TES et calculer les valeurs de charge et charges par essieu attendues, ainsi que procéder à un contrôle au moyen des valeurs minimum et maximum autorisées. L'entretoise d'extrémité ne doit pas être enlevée, même si le travail avec une remorque n'est pas prévu.
  • Page 233 6.4.2 Soudage au cadre Des travaux de soudage au cadre doivent uniquement être effectués par des spécialistes ayant une qualification de soudeur selon DIN EN 287. Avant d'effectuer un soudage, le cadre doit se trouver en position normale et être sans précontrainte par des forces extérieures. Cela signifie que tous les matériels annexés sont à...
  • Page 234 • Les électrodes doivent uniquement être soudées avec du courant continu via le pôle positif. • Le soudage à l'arc sous protection est à préférer au soudage manuel à l'arc, fil d'apport SG 3 DIN 8559. • Pour éviter des effets d'entaille par des pénétrations de soudage, meuler les soudures en passant dans le sens de la traction et les renforcer éventuellement par des cornières.
  • Page 235 Pour b.) Lors d'une soudure directe le point de séparation doit être en biais. La coupe doit correspondre à l'illustration ci-dessus (Fig. 6.4), l'angle de coupe doit être de 30° à 45° par rapport à la verticale. Il faut veiller à ne pas couper d'éventuels perçages au cadre.
  • Page 236 6.4.3.2 Prescriptions pour la préparation de soudure La norme DIN 8551 parties 1 et 4 (préparation de soudures, formes de fentes sur l'acier, soudage aux gaz, soudage manuel à l'arc et soudage à l'arc sous protection ainsi que soudage à l'arc sous flux solide) contient des directives pour le conception de formes de fentes en fonction du procédé...
  • Page 237 6.4.3.4 Finition de la soudure La couche de surface et la couche de fond doivent être meulées jusqu'au niveau de la tôle, tout en veillant à ce que les stries passent dans le sens de la traction (c.à.d. parallèlement à l'axe longitudinal). La rugosité du meulage ne devrait pas dépasser la rugosité...
  • Page 238 Fig. 6.6 tôle d'âme Fig. 6.6 a côte cadre à l'interiéur Fig. 6.6 b Côte cadre à l'extérieur...
  • Page 239 Fig. 6.7 Renforcement de cadre...
  • Page 240 Réductions du cadre Lors de la réduction de l'extrémité du cadre il faut déplacer l'entretoise d'extrémité dans l'extrémité de cadre restante. L'assemblage de l'entretoise d'extrémité avec le cadre de châssis doit être conçu comme à l'état d'origine. Modifications de l'empattement Des modifications de l'empattement sont uniquement admises dans des cas particuliers.
  • Page 241 Pièces de montage et unités supplémentaires 6.7.1 Fixations au véhicule • Utililser des boulons ajustés, vis à queue ou des vis à tête à bride (qualité 10.9, pas 1,5 mm), des écrous indesserrables ou des écrous à tête à bride (voir Fig. 6.8). L'utilisation de rondelles plates est à éviter si possible (tassement). •...
  • Page 242 6.7.2 Cales Respecter les prescriptions (§ 41 StVZO) et les directives légales Montage: • Sans jeu dans une fixation appropriée. • Mettre des sécurités pour ne pas les perdre. • D'accès facile. • Retirables sans risque de blessures. 6.7.3 Ailes et passages de roue La distance du pneu vers l'aile ou le passage de roue doit être suffisante même lorsque les chaînes à...
  • Page 243 6.7.5 Protection anti-encastrement à l'arrière Protection anti-encastrement à l'arrière selon 70/221/CEE y compris 97/19/CE. Les véhicules et remorques d'une vitesse maximale autorisée de plus de 25 km/h doivent, selon § 32 (b) StVZO, être équipés d'une protection anti-encastrement à l'arrière du véhicule si la distance de la limite arrière du véhicule jusqu'au dernier essieu est supérieure à...
  • Page 244 6.7.6 Protections latérales (SSV), selon 89/297/CEE Le § 32 (c) StVZO régit que les camions, véhicules tracteur et remorques d'une vitesse maximale autorisée de plus de 25 km/h et d'un poids total autorisé en charge supérieur à 3,5 t doivent ête équipés de protections latérales. Sont concernés également les véhicules qui quant aux caractéristiques de construction de leur châssis, sont à...
  • Page 245 Cabine Basculer la cabine Même avec une construction annexée ou montée sur des châssis UNIMOG la cabine doit toujours pouvoir être basculée librement. Les conduites ou câbles de commande qui sont amenés, depuis la construction annexée ou montée, dans l'intérieur de la cabine ou qui sont installés en fixe jusqu'à...
  • Page 246 Des charges éventuelles sur le toit doivent être enlevées avant de basculer la cabine. Les instructions de service relatives au matériel doivent contenir des consignes correspondantes. Lors de l'étude d'une construction annexée ou montée, il faut veiller à ne pas gêner le basculement de la cabine. En cas de construction déjà...
  • Page 247 Le mouvement libre de la construction montée doit également être garanti lors d'une. torsion maximale. La distance «A», mesurée du panneau arriére de de la cabine jusqu'à l'ensemble monté au milieu, ne doit pas être inférieure à 70 mm pour les différents types de construction. Fig.
  • Page 248 Fig. 7.4 Panneau arrière du BM 408/418 Fig. 7.5 Panneau arrière du BM 427/437 Zone autorisée pour des perçages dans le panneau arrière de la cabine...
  • Page 249 Fixations à la cabine max. 30 daN 7.3.1 Galerie Pour éviter des dommages à la cabine par une charge sur le toit, une charge par pied-droit A ou B de max. 30 daN est autorisée, c.à.d. une charge totale sur le toit de 120daN. Lors de l'introduction des forces dans la cabine, il faut assurer une large surface d'appui.
  • Page 250 Le constructeur de l'ensemble annexé ou monté est responsable de: • la fonction et de la fixation de la galerie montée par ses soins, • de toutes les modifications et des pièces intégrées qui ne ressortent pas ou pas totalement des documents remis, •...
  • Page 251 Les directives et prescriptions spécifiques aux différents pays sont à respecter. Une prudence particulière s'impose en traversant les passages à niveau. Lors d'un contact des lignes électriques avec l'antenne il y a danger de mort pour les occupants du véhicule. Proposition de solution pour le passage à...
  • Page 252 Les Fig. 7.10 et 7.11a illustrent la disposition exacte en coupe. Fig. 7.10 Disposition sans pièce de montage (vue du dessus) Légende: U Glace immobile W Glace coulissante Elément de montage Elément de fermeture d'origine Elément de fermeture d'origine Y Evidement R Panneau arrière de la cabine Fig.
  • Page 253 Connexions (électriques) • Les connexions doivent être conçues de telle façon qu'elles résistent durablement aux sollicitations lors du travail sur les routes et sur le terrain. Veiller alors particulièrement à: • une bonne accessibilité • la résistance à la corrosion par des sels de salage et liquides alcalins (travail en hiver) •...
  • Page 254 Cotes x et z voir Fig. 7.16 Fig. 7.13 Cabine BM 408/418...
  • Page 255 Fig. 7.14 Cabine BM 427/ 437...
  • Page 256 Cabine rehaussée Lors de la cabine rehaussée (tous les SBU à partir d'une puissance moteur de 155kW - installation de refroidissement plus grande) le point d'origine de la cabine se trouve 100 mm plus haut. Dimension z voir Fig. 7.16 Fig.
  • Page 257 Position du point d'origine de la cabine Type UNIMOG/ Type de construction (BM) Dimension X Dimension Z Appellation commerciale [mm] [mm] Châssis UNIMOG Variante L U 100 L Turbo 408.216 U 140 L 418.117 U 1450 L 427.111 2160 U 1550 L 437.111 2140 U 1550 L avec Code X19...
  • Page 258 Type UNIMOG/ Type de construction (BM) Dimension X Dimension Z Appellation commerciale [mm] [mm] Véhicules tracteur et engins de travail empattement court et long U 90 turbo 408.101 U 130 418.102 U 1400 427.102 2160 U 1450 427.112 2160 U 1600 427.105 2160 U 1650...
  • Page 259 Mouvement relatif cabine/ensemble monté lors d'une torsion Pour ne pas restreindre la capacité de torsion du cadre du véhicule, des composants tels que le moteur, la boîte de vitesses, la cabine et le plateau sont respectivement reliés aux cadre au moyen d'un montage à trois points. Sur les véhicules à...
  • Page 260 Annexe 8.1 Prescriptions générales de sécurité et de prévention des accidents Règles de base: Avant chaque mise en service du véhicule, le contrôler quant à sa sécurité sur la route et au travail! • Outre les consignes figurant dans cette directive, respecter les prescriptions de sécurité et de prévention des accidents généralement reconnues! •...
  • Page 261 Transport de personnes • Un passager est uniquement admis s'il y a un siège de passager règlementaire! • En outre, il est interdit d'emmener des personnes! Transport sur route • La vitesse de conduite doit toujours être adaptée aux conditions ambiantes et à l'état de chargement. Sur un parcours dans les montées ou les descentes et un déplacement perpendiculairement à...
  • Page 262 Moteur • Ne pas fairer tourner le moteur dans un local non aéré - Risque d'intoxication - • Actionner le démarreur toujours depuis le siège du conducteur, ne jamais court-circuiter le démarreur! • Lors de l'arrêt du moteur, couper toujours l'allumage! •...
  • Page 263 • En cas de dispositif de démarrage à la flamme intégré, démarrer seulement le moteur quand le témoin de service du démarrage à la flamme est éteint (filament boudiné). Installation électrique • Pour des travaux sur l'installation électrique, déconnecter toujours la batterie (pôle négatif)! •...
  • Page 264 • Faites effectuer les travaux de maintenance et de réparation uniquement par des personnes qualifiées! • Il est interdit de souder à des composants du circuit de l'agent frigorifique et à sa proximité immédiate! Risque d'intoxication • Température ambiante maximale pour des agents frigorifiques env. 80° C! Prise de force •...
  • Page 265 • Au niveau de l'attelage trois points il y a risque de blessures par des endroits d'écrasement ou de cisaillement! • Lors de l'actionnement de la commande extérieure pour l'attelage trois points ne pas se placer entre le véhicule et le matériel! •...
  • Page 266 • Une grande prudence s'impose lors de l 'ouverture des ridelles! • Après l'ouverture des ridelles, remettre les fermetures des ridelles en position «fermé» pour que les fermetures de ridelles ouvertes ne dépassent pas dans l'espace de circulation! - Risque de blessures - •...
  • Page 267 Installation hydraulique • L'installation hydraulique est sous une pression élevée! • Un jet d'huile peut-être guère visible sortant d'un endroit de fuite peut engendrer des blessures graves (l'huile peut pénétrer sous la peau) • Lors de la recherche de fuites, se servir de moyens de s ecours appropriés en raison du risque de blessures! •...
  • Page 268 Poids supplémentaires • Lors du montage de matériels annexés à l'arrière, veiller toujours à une charge suffisante sur l'essieu avant, la dirigeabilité doit être conservée! • Tenir compte du soulagement de l'essieu arrière par des matériels annexés à l'avant ou des poids à l'avant, veiller à une capacité...
  • Page 269 • Attention! Respecter les consignes de la loi relative à la protection des plantes! • Ne jamais ouvrir des conduites qui sont sous pression! • Comme flexibles de rechange, utiliser exclusive ment des tuyaux souples prescrits qui résistent aux sollicitations chimiques, mécaniques et thermiques .
  • Page 270 Indications générales concernant l'installation de frein Les installations de frein doivent répondre aux prescriptions techniques légales respectives en vigueur. Conception et fixation des plaques d'immatriculation La conception et la fixation des plaques d'immatriculation doivent répondre aux directives et lois du pays respectif. Extrait des prescriptions techniques et d'exploitation: La plaque d'immatriculation est à...
  • Page 271 Signes de formules et abréviations utilisées Abréviations: Anti-Blockier-System Système d'antiblocage des roues Aktiengesellschaft Société anonyme Automatisch lastabhängige Bremskraftregulierung Système de freins (régulation proportionelle à la charge) Indications «gauche» / «droite» in Fahrtrichtung gesehen vu dans le sens de la marche Automatisch lastabhängige Lageregelung Réglage automatique de position dépendant du poids (en cas de terramatic)
  • Page 272 Standardization Kilowatt Kilowatt Leichte Baureihe UNIMOG Série légère UNIMOG Lastkraftwagen Camion land- oder forstwirtschaftlich Agricole ou forestier max. Maximum Mittlere Baureihe UNIMOG Série moyenne UNIMOG min. Minimum Sonderausrüstung Equipement optionnel Separater Rücklauf Conduite retour séparée StVO Straßenverkehrsordnung Code de la Route Allemand StVZO Straßenverkehrszulassungsordnung Spécifications du Service des Mines Allemand Schwere Baureihe UNIMOG...
  • Page 273 Signes de formules: Hauteur du centre de gravité au-dessus du sol Distance Centre de gravité - Milieu essieu arrière Distance Centre de gravité - Milieu essieu avant Poids total Charge sur l'essieu arrière Charge sur l'essieu arrière, le véhicule soulevé à l'avant Hauteur de laquelle le véhicule a été...
  • Page 274 Guide pour l'attestation de la construction annexée Attestation de la construction annexée – UNIMOG Indications nécessaires du matériel L'examen d'une combinaison de matériel pour la délivrance d'une attestation de la construction annexée est effectué au moyen de documents techniques susceptibles d'être approuvés et contrôlés et dont la forme et le fond sont décrits ci-après en détail (guide). En remettant des documents complets, on évite des demandes de précision et la procédure d'approbation est accélérée.
  • Page 275 Structure des indications relatives au matériel (à l'outil) Remarque:La subdivision et numérotation complètes des différents paragraphes est à relever dans les feuilles de détails et à reprendre dans la documentation côté matériel (voir 9.5). 9.1. Description du matériel (d'outil) 9.1.1 Identification d'outil 9.1.2 Indications relatives à...
  • Page 276 9.1.12 Possibilités de combinaison avec d'autres outils 9.1.13 Attestation du constructeur d'outils 9.1.14 Attestations spéciales 9.1.15 Modifications au véhicule 9.1.16 Autres indications 9.1.17 Attestation de l'exactitude 9.1.18 Indications pour la circulation sur la voie publique, prescription d'exploitation Dessins Véhicule avec le matériel en: position de transport position de travail représentation de détails...
  • Page 277 Description du matériel (d'outil) 9.1.1 Identification du matériel (d'outil) (L'identification du matériel doit permettre d'identifier le matériel sans équivoque ) Désignation du matériel (nom commercial correspondant à la désignation commerciale) Type/groupe de matériel (L'identification du matériel doit déjà être possible dans une large mesure par la désignation du type) N°...
  • Page 278 N° du groupe de Désignation matériel Chasse-neige Matériels de salage/sablage Matériel de déneigement, entraîné par arbre de p.d.f. Matériel de déneigement avec moteur auxiliaire Entretien des routes Construction de routes et de voiries Matériels pour le nettoyage de la voie publique Treuils à...
  • Page 279 9.1.3 Fonction d'outil • Description succincte du matériel Citation des composants du matériel principal • Attachement au véhicule p.ex. plaque de montage frontal etc. • Entraînement Par des composants d'entraînement côté matériel (ligne d'entraînement) jusqu'à l'endroit d'action (outil de travail) Remarque: Le cas échéant, citer également les sécurités de surcharge.
  • Page 280 9.1.5 Caractéristiques techniques (ici par l'exemple: faucheuse d'accotements et de talus) Dimensions en position de transport (véhicule + matériel) • Longueur totale • Porte-à-faux dans le sens longitudinal du véhicule Mesuré à l'avant à partir du niveau de l'accouplement/plaque de montage frontal, mesuré à l'arrière à partir du feu arrière du véhicule •...
  • Page 281 Poids (en daN), tous les pesages sans le conducteur (1 daN ≈ 1 kp) Abréviations: VA:charge sur l'essieu avant, VL: charge de roue avant gauche, VR: charge de roue avant droite HA:charge sur l'essieu arrière, HL: charge de roue arrière gauche, HR: charge de roue arrière droite GG:poids total en charge ∆: (Delta) modification de la charge, détermination par calcul •...
  • Page 282 Lorsque l'outil est tendu perpendiculairement au sens de la marche, la somme des charges des roues opposées ne doit pas être inférieure à 1/4 du poids total en charge respectif. Ces valeurs limites doivent également être respectées lors du fonctionnement de plusieurs matériels en même temps. Si des combinaisons correspondantes doivent être autorisées (p.ex.
  • Page 283 9.1.7 Puissance nécessaire Mécanique Puissance maximale et moyenne nécessaire pour le fonctionnement du matériel, prélevée sur l'arbre de sortie ou sur la prise de force rapide. Hydraulique Puissance maximale et moyenne du système hydraulique du véhicule, nécessaire pour le fonctionnement du matériel - pression de service maximale et moyenne - débit maximum et moyen - nombre de circuits hydrauliques...
  • Page 284 9.1.9 Equipement minimum du véhicule nécessaire pour le fonctionnement d'outil Indiquer tous les équipements optionnels (SA) impérativement nécessaires pour le fonctionnement du matériel. L'énumération doit être en ordre alphabétique des codes SA selon le tarif UNIMOG respectivement en vigueur. Si l'exploitation du matériel est conçue pour différents types de construction UNIMOG, l'équipement du véhicule doit être énuméré...
  • Page 285 9.1.13 Attestation du constructeur d'outil Attestation que les matériels livrés à partir de l'année de construction ..., numéro de série ....correspondent à l'exécution indiquée ci-dessus. Remarque: Certificat de conformité (+ signe CE) selon la Directive relative aux machines 89/392 CEE est nécessaire à partir du 01.01.95 (voir Info 10 pour des constructeurs de matériels, disponible au service PBU/TES, Fax +49 7225-61 5512).
  • Page 286 9.1.18 Indications pour la circulation sur la voie publique, prescriptions d'exploitation etc. Enumérer les opérations de travail nécessaires devant être effectuées avant chaque transport sur la route, pour amener le matériel ou bien les matériels de la position de travail en position de transport prescrite selon la StVZO et de le/les fixer au moyen des sécurités de transport respectivement nécessaires contre un actionnement involontaire et un mouvement du/des matériel(s).
  • Page 287 9.3. Feuilles d'image La combinaison doit être illustrée en position de transport et de travail, respectivement vue du devant, des 2 côtés et de l'arrière. Pour garantir l'affectation sans confusion des photos remises, celles-ci sont à remettre sur des feuilles d'image en indiquant le type du véhicule et du matériel, le numéro d'identification du véhicule, le numéro de série du matériel et la date (date de la prise de vue).
  • Page 288 PBU/TES - Guide pour l'attestation de la construction annexée, annexe DAT 1 FICHE TECHNIQUE - Indications du constructeur du matériel Identification du matériel Désignation du matériel Type/groupe de matériel Numéro de série du matériel Indications relatives à l'entreprise Adresse Interlocuteur Tél / Fax Fournisseur Constructeur...
  • Page 289 PBU/TES - Guide pour l'attestation de la construction annexée, annexe DAT 2 Fonction du matériel Description succincte du matériel Attachement au véhicule Société Type d'outil Type UNIMOG Date...
  • Page 290 PBU/TES - Guide pour l'attestation de la construction annexée, annexe DAT 3 Entraînement Actionnement Société Type d'outil Type UNIMOG Date...
  • Page 291 PBU/TES - Guide pour l'attestation de la construction annexée, annexe DAT 4 Etendue de la fourniture Equipement de base (matériel avec l'équipement prêt à être exploité) Equipement(s) spécial(spéciaux) du matériel en indiquant: Fonction Dimension/largeur de travail Entraînement Poids N° Feuille Note Si les conditions de travail ou les charges du véhicule changent de manière importante lors du fonctionnement du matériel avec l'équipement spécial, il faut enregistrer les caractéristiques techniques selon le point «Caractéristiques techniques».
  • Page 292 PBU/TES - Guide pour l'attestation de la construction annexée, annexe DAT 5 Caractéristiques techniques 5.1 Dimensions en position de transport Dimensions [mm] Observations Longueur totale Largeur totale Hauteur totale Porte-à-faux avant Porte-à-faux latéral gauche Porte-à-faux latéral droit Porte-à-faux arrière Garde au sol Autres dimensions nécessaires Dimensions [mm] Observations...
  • Page 293 PBU/TES - Guide pour l'attestation de la construction annexée, annexe DAT 6 Poids, tous les pesages sans le conducteur Abréviations: VA: charge sur l'essieu avant, VL: charge de roue avant gauche, VR: charge de roue avant droite, HA: charge sur l'essieu arrière, HL: charge de roue arrière gauche, HR: charge de roue arrière droite, GG: poids total en charge, ∆: (Delta) modification de la charge Données relatives au véhicule;...
  • Page 294 PBU/TES - Guide pour l'attestation de la construction annexée, annexe DAT 7 Véhicule avec le matériel + lest en position de transport: [daN] [daN] [daN] Matériel seul, en position de transport [daN] [daN] [daN] ∆VL ∆VR ∆VA ∆HL ∆HR ∆HA ∆GG Lest seul [daN]...
  • Page 295 PBU/TES - Guide pour l'attestation de la construction annexée, annexe DAT 8 Autres caractéristiques techniques spécifiques au matériel En cas de faucheuses p.ex. Vitesse de coupe (à l'outil) Vitesse de rotation du rotor [1/min] Vitesse de rotation de la soufflante [1/min] Hydraulique installée Pression [Mpa/bar] Débit [l/min]...
  • Page 296 PBU/TES - Guide pour l'attestation de la construction annexée, annexe DAT 9 Hydraulique Puissance maximale et moyenne du système hydraulique du véhicule, nécessaire pour le fonctionnement du matériel ∅ Pression de service maximale et moyenne [MPa/bar] max. ∅ Débit maximum et moyen [l/min] max.
  • Page 297 PBU/TES - Guide pour l'attestation de la construction annexée, annexe DAT 10 Vitesse de régime de l'arbre de p.d.f. Vitesse de régime[min Vitesse 540 Vitesse 1000 min. max. Arbre de p.d.f. avant Arbre de p.d.f. arrière Equipement minimum du véhicule nécessaire pour le fonctionnement du matériel N°...
  • Page 298 PBU/TES - Guide pour l'attestation de la construction annexée, annexe DAT 11 Equipements spéciaux du véhicule recommandés pour le fonctionnement du matériel N° de Description N° de Description Champ d'application du matériel Société Type d'outil Type UNIMOG Date...
  • Page 299 PBU/TES - Guide pour l'attestation de la construction annexée, annexe DAT 12 Possibilités de combinaison avec d'autres matériels Veuillez également citer les raccordements ou bien les espaces de montage apparemment non occupés (p.ex. «surface auxiliaire de chargement partiellement occupée par du lest»). Société...
  • Page 300 PBU/TES - Guide pour l'attestation de la construction annexée, annexe DAT 13 Attestation du constructeur du matériel Nous certifions que les matériels livrés à partir de l'année de construction: _____________________________________________________ n° de série: _____________________________________________________ correspondent à l'exécution indiquée ci-dessus. Note: Un certificat de conformité...
  • Page 301 PBU/TES - Guide pour l'attestation de la construction annexée, annexe DAT 14 Modifications au véhicule aucune selon annexe Autres indications aucune selon annexe Société Type d'outil Type UNIMOG Date...
  • Page 302 PBU/TES - Guide pour l'attestation de la construction annexée, annexe DAT 15 Attestation de l'exactitude Nous certifions l'exactitude de toutes les indications et documents remis: __________________________________________ Lieu, Date Cachet de l'entreprise/Signature Société Type d'outil Type UNIMOG Date...
  • Page 303 DaimlerChrysler AG Produktbereich Unimog D-76568 Gaggenau N° MB 437 584 02 00...