Page 1
Original Operating Instructions Originalbetriebsanleitung Instrucciones de uso original Mode d’emploi d’origine Istruzioni d’uso originali dentalportal.info...
Page 3
Connecting the suction hose with the optional hose connection 8 Maintenance and do-it-yourself Installing the switching unit Basic maintenance Establishing the electric connection Maintenance section Integrating the machine into the network Preventive maintenance Connecting the CAM computer Where to get service? Original Operating Instructions: R5 Version: 5/10/2019...
Page 4
Replacing the tool magazine inserts Updating the software and firmware Updating the firmware of the machine Updating the manufacturing software Maintenance table 9 Disposal Disposing of the cooling liquid Disposing of the machine 10 Troubleshooting Index Original Operating Instructions: R5 Version: 5/10/2019...
Page 5
EN 5 Welcome 1 Welcome Information to make work more efficient Thank you for your purchase of this R5 dental Important information without any danger for machine. The machine is delivered to you with pride people or objects and confidence. It was produced using the latest tech- niques and strict quality control.
Page 6
EN 6 R5 – General safety instructions Do not touch the machine and especially the 2 General safety cables with wet or damp hands. instructions Check the environment of the machine and all accessible internal areas daily for leaked liquid and remove any liquids near or in the machine imme- diately.
Page 7
EN 7 R5 – General safety instructions While the door is moving, keep both hands away Service Mode: Risk of cutting injuries and from the machine. bruises as well as hazards through ejected debris Do not place objects on the machine.
Page 8
EN 8 R5 – Operating regulations Do not manufacture implants or parts of objects 3 Operating regulations that are designed to have contact with implants. These parts include parts of two-part abutments If you violate the following regulations, you may lose which contain the connection geometry for the your entitlement to benefits.
Page 9
EN 9 R5 – Operating regulations Ambient temperature (storage / transport): Transportation and storage between -20 °C (-4 °F) and 60 °C (140 °F) Relative air moisture: max. 80 %, non-con- WARNING densing Injuries caused by unsafe transportation Preparing transportation or storage...
Page 10
R5 – Machine overview Rear side of the machine 4 Machine overview With your R5 you can process blanks of different mater- ials to create high quality objects for the dental sector. You can find a list of the materials which you can process with the machine in the manufacturing soft- ware.
Page 11
EN 11 R5 – Machine overview Working chamber door Multi-purpose compartment The working chamber door locks the working The multi-purpose compartment contains the chamber and protects the user from injuries during following components: operation. Cooling liquid tank The working chamber door is operated by electricity.
Page 12
EN 12 R5 – Machine overview Working chamber You can mount blanks and insert tools into the working chamber. This is where the blanks are processed. . 5 – W ORKING CHAMBER Webcam Blank changer flap Outlet for the cooling liquid Blank holder;...
Page 13
EN 13 R5 – Machine overview Anti-soiling concept Colors of the working chamber lighting The anti-soling concept decreases the soiling and If the working chamber lighting is insufficient, wear of sensitive machine parts. provide additional lighting. The machine illuminates the working chamber in NOTICE different colors.
Page 14
You can find the identification plate and machine serial number at the following location: Rear side of the machine – on page 10 . 7 – R5: R OTARY AXES Original Operating Instructions: R5 Version: 5/10/2019...
Page 15
EN 15 R5 – Machine overview Technical data Standard blank holder Min. / max. height of the disc rim: 9.8 mm / 10.5 mm Base system Supports designated block holder Dimensions: (W/D/H): Supports designated abutment holders Footprint: approx. 580 x 380 mm (22.8 x 15.0 in) Block holder Housing fully closed: approx. 580 x 600 x 700 mm...
Page 16
EN 16 R5 – Installing the machine 1 x Machine R5 5 Installing the machine 1 x Spindle service set 1 x Power cable Checking the scope of delivery 1 x Ethernet network cable (type: straight) Unpack the machine and ensure that you have...
Page 17
EN 17 R5 – Installing the machine Choosing the installation site Distances to maintain The installation site must meet the following criteria: NOTICE Firm and even surface, must be able to carry the weight of the machine (149 kg (328 lbs))
Page 18
EN 18 R5 – Installing the machine Machine installation (schema) You can either use the switching unit including the control cable or the data cable of supported suction units. The data cable must be provided by the manufacturer of the suction unit.
Page 19
EN 19 R5 – Installing the machine For the spindle sealing air which prevents for- Installing the pneumatics eign bodies from entering the spindle. For the sealing air in the working chamber that WARNING keeps machining debris away from sensitive machine parts.
Page 20
EN 20 R5 – Installing the machine Overview compressed air regulator Installing the pneumatic hose The machine is connected to the external air supply via a compressed air regulator. You can use this regu- lator to monitor and regulate the pressure of the incoming air.
Page 21
EN 21 R5 – Installing the machine Adjusting the air pressure with the com- pressed air regulator Setting the air pressure is only necessary if the air pres- sure shown by the pressure gauge does not lie between 6 bar (90 psi) and 8 bar (120 psi).
Page 22
EN 22 R5 – Installing the machine Installing the air extraction system Installing the suction unit Components of the air extraction system: You can install the suction unit as follows: Read the documentation for the suction unit. Fol- Component Source...
Page 23
EN 23 R5 – Installing the machine Connecting the suction hose with the Installing the switching unit optional hose connection If you want the machine to automatically switch the suction unit on and off, but a data cable is not avail- If you cannot connect the suction hose of the suction able, you can use the optional switching unit.
Page 24
EN 24 R5 – Installing the machine Establishing the electric con- Integrating the machine into the nection network The following diagram visualizes how commands are sent to the machine using our network technology: NOTICE Damaging of the machine through heavy...
Page 25
EN 25 R5 – Installing the machine Connecting the CAM computer Configuring the machine's net- The machine requires a continuous network connec- work settings tion to the CAM computer for proper operation. For the network connection to work, you need to save You can connect the machine to the CAM computer some network parameters in your machine.
Page 26
EN 26 R5 – Installing the machine Language Select the icon in the bottom right corner. Select the button which is labeled with the desired language. Device Server Configuration Select the button. Configure using the setup utility (Recom- Select the mended) button.
Page 27
EN 27 R5 – Installing the machine Follow the installation program. In the final step, Start select The installation program installs SX Virtual Link and the machine device driver. When the install- ation is finished, you will receive a corresponding message.
Page 28
EN 28 R5 – Installing the machine Disconnect Application settings Switch to the tab. Open the DentalCNC . For this, select the following icon in the main icon Allow auto-disconnect when a Request Activate the bar: Use is received check box.
Page 29
EN 29 R5 – Installing the machine Start DentalCNC. DentalCNC establishes the connection to the machine. The 2 check marks display again. Although DentalCNC now establishes the connection, SX Virtual Link is still required for the connection to work. . 29 – D...
Page 30
EN 30 R5 – Installing the machine . 30 – T THERNET ADDRESS OF THE MACHINE MARKED ORANGE Display the Web From the context menu, select Page The default web browser launches and auto- matically connects to the machine's web server.
Page 31
EN 31 R5 – Operation: Preparing jobs Starting the machine with a tool in 6 Operation: Preparing the collet chuck jobs Under some circumstances like a power outage, there can be a tool in the collet chuck of the spindle when Before you can machine blanks, you need to prepare you start the machine.
Page 32
EN 32 R5 – Operation: Preparing jobs Opening & closing the working chamber door NOTICE Damaging of the machine by operating the working chamber door inappropriately The working chamber door is operated by electricity. If you manually open or close the working chamber door, you can damage the machine.
Page 33
EN 33 R5 – Operation: Preparing jobs Opening & closing the multi-pur- Exchanging the cooling liquid and pose compartment cleaning the tank NOTICE NOTICE Damages caused by wet machining with Damaging of the machine when operating unsuitable cooling liquid the multi-purpose compartment...
Page 34
EN 34 R5 – Operation: Preparing jobs Close the working chamber door. Cooling lubricant When processing titanium blanks: Open the multi-purpose compartment. Add the cooling lubricant Tec Liquid Pro to the Pull the cooling liquid tank out of the com- cooling liquid.
Page 35
EN 35 R5 – Operation: Preparing jobs When processing titanium blanks: Add the cool- ing lubricant Tec Liquid Pro to the cooling liquid. The mixing ratio is indicated on the bottle label. Insert the strainer basket into the tank cover and put the cover onto the tank.
Page 36
EN 36 R5 – Operation: Preparing jobs Mounting & removing blanks Mounting blocks to the block holder The machine can process the following blanks: You can mount up to 6 blocks to the block holder. Discs with a diameter of 98.5 mm – 98.8 mm The block type, the number of blocks and the Blocks, max.
Page 37
EN 37 R5 – Operation: Preparing jobs . 44 – S CREWING DOWN THE SCREW TO IMMOBILIZE THE BLOCK You can now mount the block holder. . 42 – P OSITIONING PINS LEFT MARKINGS MUST LIE IN THE GROOVE IN THE SHAFT...
Page 38
EN 38 R5 – Operation: Preparing jobs Mounting the block holder in the working Mounting discs in the working chamber chamber If you only want to machine 1 disc, directly mounting the disc in the working chamber is faster than using If you only want to machine blocks in 1 block holder, the blank changer.
Page 39
EN 39 R5 – Operation: Preparing jobs Using an optional abutment holder With an optional abutment holder, your machine can process prefabricated abutments with prefabricated connection geometries. Abutment holders for common abutment systems can be obtained from customer service. . 48 – T...
Page 40
EN 40 R5 – Operation: Preparing jobs Mounting discs & block holders to the blank magazine You can mount blanks and block holders to the blank magazine while the machine is operating. To relocate blanks to different blank magazine positions, do not simply swap them around. The...
Page 41
EN 41 R5 – Operation: Preparing jobs . 52 – ( CORRECTLY INSERTED DISC A DISC IN A SLANTED POSITION NOTICE Damaging of the blank, block holder or clamping lever in case of improper handling If you let the clamping lever snap against the blank or block holder, the clamping lever may .
Page 42
EN 42 R5 – Operation: Preparing jobs Managing tools If tool magazine inserts are worn, you should replace them. ( Replacing the tool magazine inserts – on page 62 ) NOTICE Damaging of the spindle or the tool Inserting and exchanging tools...
Page 43
EN 43 R5 – Operation: Preparing jobs . 55 – P ULLING OUT THE TOOL MAGAZINE LEFT RECESSED GRIP COLORED GREEN Remove worn or damaged tools from the tool magazine if any. Insert the new tools: Ensure that the positions of the tools in the tool magazine match the tool positions in .
Page 44
EN 44 R5 – Operation: Executing jobs Start machining via the depicted icon in 7 Operation: Executing DentalCNC. jobs Aborting machining You can abort machining as follows: You control and start manufacturing with DentalCNC. In this chapter, we will give you a brief overview. For Select the depicted icon.
Page 45
EN 45 R5 – Operation: Executing jobs DirectClean Technology CAUTION The DirectClean Technology of the R5 allows you to process multiple jobs in succession using the blank Danger of cuts and burns when changer, even alternating between wet and dry jobs.
Page 46
EN 46 R5 – Operation: Executing jobs To manually start the drying program, How to proceed in case of a machine mal- Machining select the depicted icon in the function view in DentalCNC. A machine malfunction is recognized by the internal The machine dries the working chamber for 15 control unit in case of a critical event.
Page 47
EN 47 R5 – Operation: Executing jobs the tool type which you were prompted to insert. How to proceed in case of a power failure Have a correct spare tool ready. Close the working chamber door. Restart the job. NOTICE...
Page 48
EN 48 R5 – Operation: Executing jobs Emergency opening of the work- The working chamber door should move ing chamber door sluggishly, but evenly. If the movement is jerky or the working chamber door gets stuck, do not use excessive force.
Page 49
EN 49 R5 – Operation: Executing jobs Releasing a stuck tool magazine In case a tool magazine got stuck on the holder, use the screw on the backside of the tool magazine: Use the screw as follows: Pick up a flat blunt tool (e. g. a slot screw...
Page 50
EN 50 R5 – Maintenance and do-it-yourself When your machine is delivered or installed, ask 8 Maintenance and do- the service technician for contact details for the customer service team. We also recommend it-yourself scheduling the first preventive maintenance appointment at this point to ensure your machine Some day-to-day basic maintenance and preventive gets proper maintenance.
Page 51
EN 51 R5 – Maintenance and do-it-yourself Cleaning the working chamber Performing the daily cleaning Have ready: Cleaning the working chamber includes the following A wet cloth components: A mild cleaning agent (optional) Measuring key A wet brush for the measuring key Blank holder Close the working chamber door.
Page 52
EN 52 R5 – Maintenance and do-it-yourself Thoroughly clean the blank holder from all sides with a brush. Especially clean all openings and movable parts of the blank holder. Allow the working chamber to dry. Install the protective strip in the working cham-...
Page 53
EN 53 R5 – Maintenance and do-it-yourself . 69 – T HE BOLTS OF THE MAGAZINE HOLDER COLORED GREEN Plug the tool magazine onto the holder. Screw the protective cap off the webcam and clean the inside of the cap with a dry cloth.
Page 54
EN 54 R5 – Maintenance and do-it-yourself Cleaning the view window To easily clean the view window to the working chamber, you can fold the working chamber door upwards. Have ready: A wet cloth A mild cleaning agent (optional) Open the working chamber door.
Page 55
EN 55 R5 – Maintenance and do-it-yourself Cleaning the collet chuck NOTICE Damaging of the spindle when cleaning with compressed air If you clean the collet chuck with compressed air or ultrasound, the spindle bearings can be damaged. only Clean the collet chuck with the appropriate service set.
Page 56
EN 56 R5 – Maintenance and do-it-yourself Insert the measuring pin into the collet chuck with one hand and keep holding it. Screw the col- let chuck with the knurled nut in your other hand tightly into the spindle. Turn the knurled nut as far as you can so that the collet chuck is properly seated in the spindle.
Page 57
EN 57 R5 – Maintenance and do-it-yourself Cleaning the nozzle plate Exchanging the carbon filter You should clean the nozzle plate every time you The cooling liquid tank of your machine is equipped clean the collet chuck. with a cooling liquid filter that consists of different filter components, including the carbon filter.
Page 58
EN 58 R5 – Maintenance and do-it-yourself Empty and clean the cooling liquid tank. Remove the fine filter by stretching the top end a bit and straightly pulling it off the filter with both hands. . 83 – O PENING THE CARBON FILTER Empty the filter and dispose of the activated car- bon pellets.
Page 59
EN 59 R5 – Maintenance and do-it-yourself Exchanging the coupling of the If the surface around the opening for the cooling liquid tank coupling is soiled, the sealing ring on the coupling will not properly seal the tank Empty the cooling liquid tank.
Page 60
EN 60 R5 – Maintenance and do-it-yourself Checking the compressed air reg- A strongly contaminated cartridge can lead to a ulator pressure loss. If the compressed air fulfills the requirements for air NOTICE purity according to ISO 8573-1, the filter cartridge usually does not have to be changed.
Page 61
EN 61 R5 – Maintenance and do-it-yourself Exchanging the main fuse Calibrating the axes The internal power supply of the machine has a main fuse that is accessible from the outside and can be NOTICE replaced if necessary. As a replacement fuse, only use a fuse of the fol-...
Page 62
EN 62 R5 – Maintenance and do-it-yourself Remount the tool magazine in the working cham- Replacing the tool magazine ber. inserts Follow the instructions in the documentation for When tool magazine inserts are worn, they should be DentalCNC and drill the tool positions using the replaced.
Page 63
EN 63 R5 – Maintenance and do-it-yourself Update the software by clicking on the Updating the software and firm- depicted icon in the bottom right ware corner of the DentalCNC window. Updating the firmware of the machine DentalCNC closes and the required installation The firmware is the internal control software of your wizards launch.
Page 64
EN 64 R5 – Maintenance and do-it-yourself Maintenance table Several times per day Task Recommended interval Procedure / Parts Tool illustration Checking the external compressed Before switching on the Visual check air lines for damage machine Checking the suction hose for...
Page 65
EN 65 R5 – Maintenance and do-it-yourself Every 4 weeks Task Recommended interval Procedure / Parts Tool illustration Exchanging the carbon filter Every 4 weeks Exchange after rinsing the cooling liquid system page 57 When necessary Task Recommended interval...
Page 66
R5 – Disposal 9 Disposal Copyright Distribution or duplication of all content is only allowed by written consent of vhf camfacture AG. This Disposing of the cooling liquid includes reproduction by presentation and broad- When disposing of the cooling liquid / machining casting.
Page 67
Check if the guide rails at the back of the working The groove of blocks has to properly sit on the cor- chamber door are free from dirt. responding positioning pin. Switch on the machine at the main power switch. Original Operating Instructions: R5 Version: 5/10/2019...
Page 68
If applicable: corner of the DentalCNC window. Clean the nozzles with the inter-dental brush. DentalCNC closes and the required installation wizards launch. Follow the installation wizards instructions. Start DentalCNC. Original Operating Instructions: R5 Version: 5/10/2019...
Page 69
Is the suction unit switched on and operating? How to check this: Check if the suction hose is properly seated in the corresponding opening and is undamaged. Original Operating Instructions: R5 Version: 5/10/2019...
Page 70
Machine network settings ..25 Main fuse ..61 Maintenance ..8 Electric connection ..24 Cleaning the collet chuck ..55 Emergency opening ..48 Cleaning the housing ..60-61 Cleaning the nozzle plate ..57 Original Operating Instructions: R5 Version: 5/10/2019...
Page 71
Prefabricated abutments Regulations ..8 Preventive maintenance ..50 Rear side of the machine ..10 Repackaging ..9 Requirements for the cooling liquid ..33 Scope of delivery ..16 Sound emission ..14 Original Operating Instructions: R5 Version: 5/10/2019...
Page 72
Original EC Declaration of Conformity according to EC directive for machinery 2006/42/EC Annex II A vhf camfacture AG Lettenstraße 10 72119 Ammerbuch Germany hereby declare expressly that the Machine: CNC milling machine Type: Serial No.: R5ID200000000 – R5ID299999999 fulfills all the relevant provisions of the following directives:...
Page 77
Vorgehen bei einer Auftragsunterbrechung anschließen Vorgehen bei einer Maschinenstörung Schalteinheit anschließen Vorgehen bei einem Werkzeugbruch Stromverbindung herstellen Vorgehen bei einem Stromausfall Die Maschine in das Netzwerk integrieren Not-Öffnung der Arbeitsraumtür CAM-Rechner verbinden Ein festsitzendes Werkzeugmagazin lösen Original-Betriebsanleitung: R5 Stand: 10.05.2019...
Page 78
Filterpatrone bei Verschmutzung tauschen / reinigen 65 Das Gehäuse reinigen Hauptsicherung tauschen Achsen kalibrieren Werkzeugmagazineinsätze wechseln Die Software und Firmware aktualisieren Firmware der Maschine aktualisieren Die Fertigungssoftware aktualisieren Wartungstabelle 9 Entsorgung Kühlflüssigkeit entsorgen Maschine entsorgen 10 Fehlerbehebung Stichwortverzeichnis Original-Betriebsanleitung: R5 Stand: 10.05.2019...
Page 79
Willkommen 1 Willkommen Hinweise zur Arbeitserleichterung oder effi- zientem Arbeiten Danke für den Kauf dieser R5 Dentalmaschine. Sie wird Ihnen mit Stolz und Vertrauen überreicht. Sie Wichtige Informationen ohne Gefahr für wurde mit der neuesten Technologie und unter Menschen oder Gegenstände strengen Qualitätskontrollen gefertigt.
Page 80
DE 6 R5 – Allgemeine Sicherheitshinweise Lassen Sie Reparaturen ausschließlich von auto- 2 Allgemeine risierten Servicetechnikern durchführen. Sicherheitshinweise Fassen Sie die Maschine nicht mit nassen Händen Überprüfen Sie die Umgebung der Maschine und GEFAHR alle zugänglichen inneren Bereiche täglich auf ausgelaufene Flüssigkeit und entfernen Sie Flüs-...
Page 81
Tür bewegt. zungsrisiko erheblich erhöht! Stellen Sie nichts auf die Maschine. Betreiben Sie die Maschine ausschließlich im „Anwendermodus“, sofern Sie nicht durch vhf für Stolper-, Sturz- und Rutschgefahr die Verwendung anderer Modi autorisiert wur- Verlegen Sie Kabel und Leitungen so, dass den.
Page 82
DE 8 R5 – Allgemeine Sicherheitshinweise Sie die genannten Wartungsaufgaben ent- sprechend aus. Schäden durch einseitige Dauerbelastung bei mangelnder Ergonomie am Arbeitsplatz Eine falsche oder einseitige Körperhaltung kann auf Dauer Ihre Gesundheit gefährden. Richten Sie den Arbeitsplatz ergonomisch ein. Achten Sie auf eine optimale Sitzhöhe, Bild- schirmposition und ausreichende Beleuchtung.
Page 83
DE 9 R5 – Bedienvorschriften Fertigen Sie keine Implantate sowie Teile, die 3 Bedienvorschriften Implantate berühren. Dazu zählen unter anderem bei zweiteiligen Abutments der Teil, der die Bei Verstoß gegen die folgenden Vorschriften können Anschlussgeometrie zum Implantat besitzt. Mani- Ihre Leistungsansprüche verfallen.
Page 84
DE 10 R5 – Bedienvorschriften Stellen Sie sicher, dass die folgenden Bedin- Transport und Lagerung gungen während des gesamten Transport- und / oder Lagerungszeitraums eingehalten werden: WARNUNG Umgebungstemperatur (Lagerung / Transport): zwischen -20 °C (-4 °F) und 60 °C (140 °F)
Page 85
DE 11 R5 – Bedienvorschriften Verpacken Sie die Maschine und ihr Zubehör sicher. Schützen Sie die Verpackung gegen Verrutschen. Wenn Maschinen fachgerecht verpackt und aus- reichend gegen Verrutschen gesichert sind, dür- fen sie gestapelt werden. Original-Betriebsanleitung: R5 Stand: 10.05.2019...
Page 86
DE 12 R5 – Maschinenüberblick Rückseite der Maschine 4 Maschinenüberblick Mit Ihrer R5 bearbeiten Sie Rohlinge aus unter- schiedlichen Materialien, um hochwertige Arbeiten für den Dentalbereich zu erstellen. Eine Liste der Materialien, die Sie mit der Maschine bearbeiten können, finden Sie in der Bearbeitungssoftware.
Page 87
DE 13 R5 – Maschinenüberblick Arbeitsraumtür Kombifach Die Arbeitsraumtür verschließt den Arbeitsraum und Das Kombifach enthält die folgenden Komponenten: schützt so den Benutzer während des Betriebs vor Kühlflüssigkeitsbehälter Verletzungen. Rohlingsmagazin Die Arbeitsraumtür ist elektrisch betrieben. Sie öffnen / schließen die Tür über DentalCNC. Sie Druckminderer können die Tür nicht öffnen, wenn die Maschine...
Page 88
DE 14 R5 – Maschinenüberblick Arbeitsraum In den Arbeitsraum setzen Sie die Rohlinge und Werk- zeuge ein. Dort bearbeitet die Maschine die Rohlinge. . 5 – A RBEITSRAUM Webcam Rohlingswechslerklappe Auslass für die Kühlflüssigkeit Rohlingshalter; Drehachse A Spindel Messtaster Rechte Ionendüse Werkzeugmagazin Notüberlauf...
Page 89
DE 15 R5 – Maschinenüberblick Anti-Verschmutzungskonzept Farben der Arbeitsraumbeleuchtung Das Anti-Verschmutzungskonzept senkt die Wenn die Arbeitsraumbeleuchtung nicht Verschmutzung und den Verschleiß von empfind- ausreicht, sorgen Sie für eine Zusatz- lichen Maschinenteilen. beleuchtung. Die Maschine beleuchtet den Arbeitsraum in verschie- HINWEIS denen Farben.
Page 90
Ort des Typenschilds & der Seri- ennummer Das Typenschild der Maschine enthält Angaben zur Identifikation wie etwa die Seriennummer. Sie finden das Typenschild und die Seriennummer der Maschine . 7 – R5: D REHACHSEN an der folgenden Stelle: Rückseite der Maschine – ...
Page 91
DE 17 R5 – Maschinenüberblick Technische Daten Standardrohlingshalter Min. / max. Höhe des Rondenrands: 9.8mm / 10.5mm Basissystem Unterstützt bestimmten Blockhalter Abmessungen (B/T/H): Unterstützt bestimmte Abutment-Halter Grundfläche: ca. 580 x 380 mm (22,8 x 15,0 in) Gehäuse vollständig geschlossen: ca. 580 x 600 x 700 Blockhalter mm (22,8 x 23,6 x 27,6 in) Für das Einspannen von Blöcken mit runden Schäften...
Page 92
DE 18 R5 – Installation der Maschine 1 x Maschine R5 5 Installation der 1 x Spindel-Service-Set Maschine 1 x Netzkabel 1 x Ethernet-Netzwerkkabel (Typ: straight) Lieferumfang prüfen Packen Sie die Maschine aus und stellen Sie sicher, 1 x Druckluftschlauch dass Sie die folgenden Gegenstände erhalten 1 x Drehmomentschlüssel (1,8 Nm) (für das Einspannen...
Page 93
DE 19 R5 – Installation der Maschine Aufstellungsort wählen Einzuhaltende Abstände Wählen Sie den Aufstellungsort nach diesen Kriterien: HINWEIS Untergrund fest und eben, muss für Gewicht der Maschine ausgelegt sein (149 kg (328 lbs)) Beschädigung der Maschine, wenn Mindestplatzbedarf (B/T/H): 730 x 820 x 920 Sicherheitsabstände nicht eingehalten...
Page 94
DE 20 R5 – Installation der Maschine Maschineninstallation (Schema) Sie können entweder die Schalteinheit inklusive Steuerungskabel oder das Datenkabel von unterstützten Absauggeräten verwenden. Das Datenkabel wird vom Hersteller des Absaug- geräts bereitgestellt. . 9 – M ASCHINENINSTALLATION CHEMA Stromanschluss Ethernet-Netzwerkkabel Druckluftschlauch Absauggerät...
Page 95
DE 21 R5 – Installation der Maschine Für die Sperrluft im Arbeitsraum, die Bear- Druckluft anschließen beitungsrückstände von empfindlichen Maschi- nenteilen fernhält. WARNUNG Für den Ionisator. Verletzungsgefahr durch austretende Druckluftverbrauch (Ionisator deaktiviert): ca. 50 l/min Druckluft und peitschende bei 6 bar, 65 l/min bei 8 bar (1,8 cfm bei 90 psi, 2,3 Druckluftschläuche...
Page 96
DE 22 R5 – Installation der Maschine Überblick Druckminderer Druckluftschlauch anschließen Die Maschine ist über einen Druckminderer an die externe Druckluftversorgung angeschlossen. Mit dem Druckminderer überwachen und regulieren Sie den Druck der eingehenden Luft. Der Druckminderer ist im Kombifach vorinstalliert. Er befindet sich rechts vom Kühlflüssigkeitsbehälter.
Page 97
DE 23 R5 – Installation der Maschine Luftdruck per Druckminderer einstellen Das Einstellen des Luftdrucks ist nur nötig, falls der angezeigte Druck auf dem Manometer nicht zwischen 6 bar (90 psi) und 8 bar (120 psi) liegt. . 13 – D RUCKLUFT EINSTELLEN .
Page 98
DE 24 R5 – Installation der Maschine Absauganlage installieren Absauggerät anschließen Komponenten der Absauganlage: Sie installieren das Absauggerät folgendermaßen: Lesen Sie die Dokumentation für das Absaug- Erfor- Voraus- Komponente Quelle gerät. Befolgen Sie jederzeit die Anleitung und derlich? setzung Sicherheitshinweise.
Page 99
DE 25 R5 – Installation der Maschine Saugschlauch mit optionalem Schlauch- Schalteinheit anschließen Wenn Sie möchten, dass die Maschine das Absaug- anschluss anschließen gerät automatisch ein- und ausschaltet, aber kein Wenn Sie den Saugschlauch des Absauggeräts nicht Datenkabel verfügbar ist, verwenden Sie die optio- direkt an die Maschine anschließen können, instal-...
Page 100
DE 26 R5 – Installation der Maschine Stecken Sie den Stecker des Kabels in eine durch Stromverbindung herstellen einen Fehlerstromschutzschalter abgesicherten Steckdose. HINWEIS Beschädigung der Maschine durch starke Netzspannungsschwankungen Starke Netzspannungsschwankungen stören die Steu- erelektronik und können einen Ausfall des Systems verursachen.
Page 101
DE 27 R5 – Installation der Maschine Die Maschine in das Netzwerk CAM-Rechner verbinden Für einen ordnungsgemäßen Betrieb benötigt die integrieren Maschine eine ununterbrochene Netz- Das folgende Diagramm veranschaulicht, wie Befehle werkverbindung zum CAM-Rechner. mit Hilfe unserer Netzwerktechnologie an die Sie können die Maschine über ein Ethernet-Kabel mit...
Page 102
DE 28 R5 – Installation der Maschine (Optional) Ändern Sie die Sprache des Pro- Die Netzwerkeinstellungen der gramms: Maschine konfigurieren Sprache Wählen Sie das Symbol in der unte- Damit die Netzwerkverbindung funktioniert, müssen ren rechten Ecke. Sie einige Netzwerkparameter in Ihrer Maschine spei- chern.
Page 103
DE 29 R5 – Installation der Maschine Legen Sie die IP-Adresse der Maschine fest: Device Server Setup ist beendet. Das Programm fragt Sie, ob Sie zusätzliche Software (SX Virtual Wenn ein DHCP-Server in Ihrem Netzwerk Link) installieren möchten. verfügbar ist, aktivieren Sie die Option...
Page 104
DE 30 R5 – Installation der Maschine . 26 – D ASCHINE KONNTE IN HREM ETZWERK NICHT . 23 – D SX V FEIL UND DAS IRTUAL YMBOL GEFUNDEN WERDEN WÄHLEN Wenn die Maschine nicht gefunden werden Wenn sich das SX Virtual Link-Symbol nicht konnte, überprüfen Sie, ob der CAM-Rechner...
Page 105
DE 31 R5 – Installation der Maschine Optionen Ab jetzt verbindet und trennt DentalCNC die Das Fenster öffnet sich. Maschine. Optionen Aktivieren Sie im Fenster die folgenden Programm mit Windows Aktivieren Sie die Option Optionen: starten SX Virtual Link beim Start von Windows star- Ab jetzt startet DentalCNC mit Windows ®...
Page 106
DE 32 R5 – Installation der Maschine Sie können eine Anfrage an den Rechner, der gerade Die Transportsicherung entfernen mit dem Gerät verbunden ist, schicken. Wenn die Vor der ersten Inbetriebnahme müssen Sie die Trans- Anfrage akzeptiert wird, kann Ihr Rechner sich mit portsicherung im Arbeitsraum der Maschine dem Gerät verbinden.
Page 107
DE 33 R5 – Installation der Maschine Maschine. Sie werden aufgefordert, Ihr Passwort einzugeben. < Geben Sie das Passwort ein und drücken Sie > Wenn Sie nie ein eigenes Passwort ver- NTER <E > geben haben, drücken Sie einfach NTER Die Startseite des Webservers wird angezeigt.
Page 108
DE 34 R5 – Bedienung: Aufträge vorbereiten Wenn die Maschine nicht referenziert, weil die 6 Bedienung: Aufträge Arbeitsraumtür geöffnet ist, bestätigen Sie den entsprechenden Dialog auf dem CAM-Rechner. vorbereiten Nachdem die Maschine referenziert hat, ist sie betriebsbereit. Bevor Sie Rohlinge bearbeiten können, müssen Sie die Maschine.
Page 109
DE 35 R5 – Bedienung: Aufträge vorbereiten Die Maschine mit einem Werk- zeug in der Spannzange hoch- fahren Unter bestimmten Umständen wie Stromausfällen kann sich beim Starten der Maschine ein Werkzeug in der Spannzange der Spindel befinden. Sie müssen das Werkzeug aus der Spannzange entfernen, bevor Sie die Maschine verwenden können.
Page 110
DE 36 R5 – Bedienung: Aufträge vorbereiten Die Arbeitsraumtür öffnen & Das Kombifach öffnen & schließen schließen HINWEIS HINWEIS Beschädigung der Maschine durch Beschädigung der Maschine durch unsachgemäße Handhabung des unsachgemäße Handhabung der Kombifachs Wenn Sie das Kombifach von Hand öffnen, nicht sach- Arbeitsraumtür...
Page 111
DE 37 R5 – Bedienung: Aufträge vorbereiten Die Kühlflüssigkeit wechseln und Kühlschmierstoff Bei der Bearbeitung von Titan-Rohlingen: den Kühlflüssigkeitsbehälter rei- Fügen Sie den Kühlschmierstoff Tec Liquid Pro zur nigen Kühlflüssigkeit hinzu. Das Mischungsverhältnis ist auf dem Flaschenetikett angegeben. HINWEIS Tec Liquid Pro ist bei Ihrem Kundendienst Schäden durch Nass-Bearbeitung mit...
Page 112
DE 38 R5 – Bedienung: Aufträge vorbereiten Wasser zum Reinigen des Kühl- Entleeren Sie den Inhalt des Kühl- flüssigkeitsbehälters flüssigkeitsbehälters in den Auf- fangbehälter. Stellen Sie sicher, dass ausreichend Kühl- flüssigkeit verfügbar ist. Ziehen Sie den Siebkorb mithilfe der ver- tieften Flächen an den Seiten nach oben.
Page 113
DE 39 R5 – Bedienung: Aufträge vorbereiten . 37 – D ARKIERUNG MAX AUF DEM TIKETT IM EHÄLTER . 39 – D max. ÜHLFLÜSSIGKEITBEHÄLTER IN DAS Füllen Sie Kühlflüssigkeit bis zur Markierung EINFÜHREN VEREINFACHTES CHEMA in den Kühlflüssigkeitsbehälter ein. Bei der Bearbeitung von Titan-Rohlingen: Fügen Sie den Kühlschmierstoff Tec Liquid Pro zur Kühl-...
Page 114
DE 40 R5 – Bedienung: Aufträge vorbereiten Rohlinge einspannen & entfernen Blöcke in den Blockhalter einspannen Die Maschine kann die folgenden Rohlinge verar- Sie können bis zu 6 Blöcke in den Blockhalter beiten: montieren. Ronden mit einem Durchmesser von 98.5mm Der Blocktyp, die Anzahl der Blöcke ...
Page 115
DE 41 R5 – Bedienung: Aufträge vorbereiten . 44 – S CHRAUBE FESTSCHRAUBEN UM DEN LOCK ZU FIXIEREN Sie können jetzt den Blockhalter einspannen. . 42 – P OSITIONIERSTIFTE LINKE ARKIERUNGEN MÜSSEN IN UT IM CHAFT RECHTE ARKIERUNG LIEGEN Führen Sie den Schaft des Blocks bis zum Anschlag in die gewünschte Position im Block-...
Page 116
DE 42 R5 – Bedienung: Aufträge vorbereiten Blockhalter in den Arbeitsraum ein- Ronden in den Arbeitsraum einspannen Wenn Sie nur 1 Ronde bearbeiten möchten, ist es spannen schneller, die Ronde direkt in den Arbeitsraum einzu- Wenn Sie nur Blöcke in 1 Blockhalter bearbeiten spannen, als den Rohlingswechsler zu verwenden.
Page 117
DE 43 R5 – Bedienung: Aufträge vorbereiten Verwenden eines optionalen Abut- menthalters Mit einem optionalen Abutmenthalter kann Ihre Maschine vorgefertigte Abutments mit vorgefertigter Anschlussgeometrie bearbeiten. Abutmenthalter für gängige Abutmentsysteme sind beim Kundendienst erhältlich. . 48 – D OHLINGSMAGAZIN UMMERN ORANGE MARKIERT...
Page 118
DE 44 R5 – Bedienung: Aufträge vorbereiten Ronden & Blockhalter in das Roh- lingsmagazin einspannen Sie können Rohlinge und Blockhalter in das Rohlings- magazin einspannen während die Maschine arbeitet. Um Plätze von Rohlingen im Magazins zu wech- seln, tauschen Sie diese nicht einfach aus. Die Rohlinge im Rohlingsmagazin müssen mit den...
Page 119
DE 45 R5 – Bedienung: Aufträge vorbereiten . 52 – ( INE RICHTIG EINGESETZTE ONDE EINE ONDE IN SCHRÄGER OSITION HINWEIS Beschädigung des Rohlings, Blockhalters oder des Klemmhebels bei unsachgemäßer Handhabung Wenn Sie den Klemmhebel gegen den Rohling oder Blockhalter schnappen lassen, kann der .
Page 120
DE 46 R5 – Bedienung: Aufträge vorbereiten In diesen Fällen können Sie einen manuellen Werk- Werkzeuge verwalten zeugwechsel in DentalCNC erzwingen (siehe die entsprechende Dokumentation). HINWEIS Wenn Werkzeugmagazineinsätze verschlissen Beschädigung der Spindel oder der sind, ersetzen Sie diese. ( Werk- ...
Page 121
DE 47 R5 – Bedienung: Aufträge vorbereiten . 55 – D ERKZEUGMAGAZIN HERAUSZIEHEN LINKE RIFFMULDE GRÜN EINGEFÄRBT Entfernen Sie abgenutzte oder beschädigte Werk- zeuge aus dem Werkzeugmagazin. Setzen Sie die neuen Werkzeuge ein: Stellen Sie sicher, dass die Positionen der .
Page 122
DE 48 R5 – Bedienung: Aufträge ausführen Die Druckluftversorgung ist korrekt ein- 7 Bedienung: Aufträge gestellt. ausführen Falls Sie mit dem Ionisator arbeiten möch- Ionisator aktiviert ten: die Option ist in Den- talCNC aktiviert. Sie steuern und starten die Fertigung mit DentalCNC.
Page 123
DE 49 R5 – Bedienung: Aufträge ausführen Bestätigen Sie die aktuelle Meldung. VORSICHT Das Folgende geschieht: Verletzungsgefahr durch schnell Die Spannzange schließt sich. herausgeschleuderte Werkzeuge Sobald sich die Spannzange öffnet, kann jedes Die Arbeitsraumtür schließt sich. Werkzeug sehr schnell in den Arbeitsraum...
Page 124
R5 – Bedienung: Aufträge ausführen DirectClean Technology Es ist sinnvoll, die Aufträge in der Auftragsliste Dank der DirectClean Technology der R5 können Sie in DentalCNC so anzuordnen, dass die Reini- mehrere Aufträge hintereinander mit dem Rohlings- gungszeit minimiert wird. Wir empfehlen, alle wechsler bearbeiten und dabei zwischen Nass- und Trockenaufträge gefolgt von allen Nass-...
Page 125
DE 51 R5 – Bedienung: Aufträge ausführen Einen abgebrochenen Auftrag müssen Sie neu starten. Werkzeug weiter. Der Werkzeugbruch wird bei folgenden Ereignissen erkannt: DentalCNC erlaubt Ihnen, den Auftrag vom Beim nächsten regulären Werkzeugwechsel letzten Bearbeitungsschritt an fortzusetzen. Für Bei der nächsten Überprüfung auf defekte Werk-...
Page 126
DE 52 R5 – Bedienung: Aufträge ausführen Not-Öffnung der Arbeitsraumtür Vorgehen bei einem Stromausfall HINWEIS WARNUNG Beschädigung der Kombifachklappe beim Quetschgefahr und Schnittverletzungen bei manuellen Öffnen geöffneter Arbeitsraumtür Wenn Druckluft durch die Maschine geleitet wird, Wenn die Arbeitsraumtür während der Bearbeitung während Sie die Kombifachklappe öffnen, kann die...
Page 127
DE 53 R5 – Bedienung: Aufträge ausführen Ein festsitzendes Werk- Die Arbeitsraumtür sollte sich schwer- zeugmagazin lösen gängig, aber gleichmäßig bewegen. Wenn sich die Arbeitsraumtür ruckartig Wenn ein Werkzeugmagazin auf dem Halter fest- bewegt oder sie feststeckt, wenden Sie steckt, verwenden Sie die Schraube auf der Rückseite keine übermäßige Kraft an.
Page 128
DE 54 R5 – Bedienung: Aufträge ausführen . 63 – S CHRAUBE IN RSPRUNGSZUSTAND BRINGEN LINKS UND DIE CHUTZKAPPE PLATZIEREN Original-Betriebsanleitung: R5 Stand: 10.05.2019...
Page 129
DE 55 R5 – Wartung und do-it-yourself Wartungshinweisen und er erledigt für Sie auf Anfrage 8 Wartung und do-it- die geplante Wartung. yourself Wenn Ihre Maschine geliefert oder installiert wird, fragen Sie den Servicetechniker nach den Kon- taktinformationen des Kundendienstes. Wir emp- Eine tägliche Grundwartung sowie eine planmäßige...
Page 130
DE 56 R5 – Wartung und do-it-yourself Den Arbeitsraum reinigen Wir empfehlen, den Arbeitsraum nach allen anderen Wartungsaufgaben zu reinigen. Die Reinigung des Arbeitsraums umfasst folgende Komponenten: Tägliche Reinigung durchführen Messtaster Halten Sie bereit: Rohlingshalter Ein feuchtes Tuch Sichtfenster Einen milden Reiniger (optional) Webcam Einen feuchten Pinsel für den Messtaster...
Page 131
DE 57 R5 – Wartung und do-it-yourself . 65 – M ESSTASTER ORANGE MARKIERT . 67 – D CHUTZLEISTE GRÜN VOR DER NSTALLATION AUSRICHTEN Reinigen Sie den Rohlingshalter von allen Seiten mit einer Bürste / einem Pinsel. Reinigen Sie vor Schieben Sie die Schutzleiste nach rechts, allem alle Öffnungen und beweglichen Teile des...
Page 132
DE 58 R5 – Wartung und do-it-yourself Reinigen Sie den Werkzeugmagazinhalter mit der entsprechenden Bürste. Fetten Sie die Stifte des Werkzeugmagazinhalters mit Spannzangenfett leicht ein. . 69 – D TIFTE DES ERKZEUGMAGAZINHALTERS GRÜN GEFÄRBT Stecken Sie das Werkzeugmagazin auf den Hal- ter.
Page 133
DE 59 R5 – Wartung und do-it-yourself Sichtfenster reinigen Um das Sichtfenster zum Arbeitsraum einfach zu reinigen, klappen Sie die Arbeitsraumtür nach oben. Halten Sie bereit: Ein feuchtes Tuch Ein mildes Reinigungsmittel (optional) Öffnen Sie die Arbeitsraumtür. Greifen Sie die Arbeitsraumtür in der Mitte der unteren Kante und klappen Sie sie nach oben.
Page 134
DE 60 R5 – Wartung und do-it-yourself Spannzange reinigen HINWEIS Beschädigen der Spindel bei Reinigung mit Druckluft Wenn Sie die Spannzange mit Druckluft oder Ultra- schall reinigen, können die Spindellager beschädigt werden. ausschließlich Reinigen Sie die Spannzange dem passenden Service-Set.
Page 135
DE 61 R5 – Wartung und do-it-yourself Führen Sie mit einer Hand den Messstift in die Spannzange ein und halten ihn fest. Schrauben Sie mit der Rändelmutter in Ihrer anderen Hand die Spannzange fest in die Spindel ein. Drehen Sie die Rändelmutter unbedingt bis zum Anschlag, damit die Spannzange fest in der Spindel sitzt.
Page 136
DE 62 R5 – Wartung und do-it-yourself Düsenplatte reinigen Aktivkohlefilter tauschen Sie reinigen die Düsenplatte jedes Mal, wenn Sie die Der Kühlflüssigkeitsbehälter Ihrer Maschine ist mit Spannzange reinigen. einem Kühlflüssigkeitsfilter ausgestattet, der aus verschiedenen Filterkomponenten besteht, inklusive Halten Sie die Interdentalbürste bereit.
Page 137
DE 63 R5 – Wartung und do-it-yourself Entleeren und reinigen Sie den Kühl- Aktivkohlefilter ab. flüssigkeitsbehälter. Entfernen Sie den Feinfilter, indem Sie das obere Ende ein wenig strecken und es mit beiden Hän- den gerade vom Filter abziehen. . 83 – D KTIVKOHLEFILTER ÖFFNEN...
Page 138
DE 64 R5 – Wartung und do-it-yourself Kupplung des Kühl- Wenn die Oberfläche rund um die flüssigkeitsbehälters wechseln Öffnung für die Kupplung verschmutzt ist, dichtet der Dichtring den Behälter nicht Entleeren Sie den Kühlflüssigkeitsbehälter. ordnungsgemäß ab und Flüssigkeit wird Schrauben Sie den Filter des Kühl- austreten.
Page 139
DE 65 R5 – Wartung und do-it-yourself Wenn die Druckluft die Reinheitsvorgaben nach ISO Druckminderer prüfen 8573-1 erfüllt, muss die Filterpatrone in der Regel nicht gewechselt werden. HINWEIS Sollte die Filterpatrone verschmutzt sein, prüfen Sie den Reinheitsgrad Ihrer Druckluft. Beschädigung der Maschine, wenn die...
Page 140
DE 66 R5 – Wartung und do-it-yourself Hauptsicherung tauschen Achsen kalibrieren Das interne Netzteil der Maschine verfügt über eine von außen zugängliche Hauptsicherung, die Sie bei HINWEIS Bedarf tauschen können. Verschlechterung der Fertigungsergebnisse Benutzen Sie als Ersatzsicherung nur eine Siche-...
Page 141
DE 67 R5 – Wartung und do-it-yourself Setzen Sie die Abdeckung wieder auf das Werk- Werkzeugmagazineinsätze wech- zeugmagazin und schrauben Sie sie fest. seln Setzen Sie das Werkzeugmagazin wieder in den Wenn Werkzeugmagazineinsätze verschlissen sind, Arbeitsraum ein. ersetzen Sie diese. Neue Einsätze werden ohne Folgen Sie der Anleitung in der Dokumentation Löcher für die Werkzeuge geliefert.
Page 142
DE 68 R5 – Wartung und do-it-yourself Die Software und Firmware aktua- Die Fertigungssoftware aktualisieren DentalCAM und DentalCNC werden regelmäßig aktua- lisieren lisiert. Firmware der Maschine aktualisieren Wenn eine Aktualisierung verfügbar ist: Die Firmware ist die interne Steuersoftware Ihrer Wechseln Sie auf dem CAM-Rechner zu Den- Maschine.
Page 143
DE 69 R5 – Wartung und do-it-yourself Wartungstabelle Mehrmals täglich Tätigkeit Empfohlenes Intervall Vorgehen / Utensilien Abbildung Werkzeug Externe Druckluftleitungen auf Vor dem Anschalten der Sichtprüfung Beschädigung prüfen Maschine Saugschlauch auf Beschädigung Vor dem Anschalten der Sichtprüfung prüfen Maschine Kühlflüssigkeit prüfen Bei unzureichender Durch- Sichtprüfung;...
Page 144
DE 70 R5 – Wartung und do-it-yourself Tätigkeit Empfohlenes Intervall Vorgehen / Utensilien Abbildung Werkzeug Düsenplatte reinigen Einmal wöchentlich Interdentalbürste Bei ungleichmäßigem Seite 62 Sprühmusters Alle 4 Wochen Tätigkeit Empfohlenes Intervall Vorgehen / Utensilien Abbildung Werkzeug Aktivkohlefilter tauschen Alle 4 Wochen Nach dem Spülen des Kühl-...
Page 145
R5 – Entsorgung 9 Entsorgung Urheberrecht Weitergabe oder Kopie aller Inhalte darf nur mit schrift- licher Genehmigung durch die vhf camfacture AG Kühlflüssigkeit entsorgen erfolgen. Dies schließt die Wiedergabe durch Vortrag Wenn Sie die Kühlflüssigkeit / Bearbeitungsrückstände und Sendung mit ein.
Page 146
DE 72 R5 – Fehlerbehebung Schalten Sie die Maschine am Hauptschalter ein. 10 Fehlerbehebung Wenn die Arbeitsraumbeleuchtung nicht leuch- tet, prüfen Sie, ob das Stromkabel fest in der Falls etwas nicht wie vorgesehen funktioniert, werfen Steckdose und im Maschinenanschluss sitzt.
Page 147
DE 73 R5 – Fehlerbehebung Entfernen Sie den Rohling und spannen Sie ihn DentalCNC informiert Sie im Infobereich, dass wieder ein. Wenn Sie Blöcke verwenden: Die Nut eine Aktualisierung verfügbar ist. am Block muss vollständig auf dem Positionierstift Aktualisieren Sie die Software, indem am Halter sitzen.
Page 148
DE 74 R5 – Fehlerbehebung Reinigen Sie den Kühlflüssigkeitsbehälter. Füllen Sie bei Bedarf Kühlflüssigkeit auf. Der Rechner unterbricht den Auftrag und zeigt an, dass der Unterdruck nicht Ist der Filter des Kühlflüssigkeitsbehälters ausreichend ist verstopft? Falls zutreffend: Diesen Fehler können Sie beheben, während Reinigen Sie den Filter und den Kühl-...
Page 151
Original-EG-Konformitätserklärung nach EG-Richtlinie für Maschinen 2006/42/EG Anhang II A Hiermit erklären wir vhf camfacture AG Lettenstraße 10 72119 Ammerbuch Deutschland ausdrücklich, dass die Maschine: CNC-Fräsmaschine Typ: Serien-Nr.: R5ID200000000 – R5ID299999999 allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien entspricht: - 2006/42/EG Maschinenrichtlinie - 2014/30/EU...
Page 153
Instrucciones de uso originales dentalportal.info...
Page 155
Procedimiento en caso de corte de corriente Instalar la unidad de conmutación Apertura de emergencia de la puerta de la cámara de tra- Establecer la conexión eléctrica bajo Integrar la máquina en la red Instrucciones de uso originales: R5 Versión: 10/05/2019...
Page 156
Actualización del software y del firmware Actualizar el firmware de la máquina Actualización del software de mecanizado Tabla de mantenimiento 9 Eliminación Eliminación del líquido refrigerante Eliminación de la máquina 10 Subsanación de errores Índice alfabético Instrucciones de uso originales: R5 Versión: 10/05/2019...
Page 157
1 Bienvenido Indicaciones para facilitar el trabajo o mejorar su eficiencia Gracias por la compra de esta máquina dental R5. La máquina está suministrada a usted con orgullo y Indicaciones importantes de aplicación sin confianza. Ha sido producida empleando las tecno- riesgo de daños personales ni materiales...
Page 158
ES 6 R5 – Indicaciones generales de seguridad Las reparaciones deben quedar estrictamente 2 Indicaciones generales reservadas a técnicos del Servicio Técnico. de seguridad No toque la máquina, sobre todo los cables, con las manos húmedas o mojadas. Compruebe cada día que no haya líquido esca- PELIGRO pado en el entorno de la máquina y las áreas acce-...
Page 159
ES 7 R5 – Indicaciones generales de seguridad Utilice exclusivamente accesorios originales y pie- ATENCIÓN zas de repuesto originales. Mantenga a niños y animales alejados de la Peligro de lesiones al abrir o cerrar la máquina. puerta de la cámara de trabajo Cuando abra o cierre la puerta de la cámara de...
Page 160
ES 8 R5 – Indicaciones generales de seguridad correspondiente las respectivas actividades de mantenimiento. Daños por carga permanente unilateral en caso de ergonomía deficiente en el puesto de trabajo Una postura corporal incorrecta o cargada unila- teralmente puede, a la larga, afectar su salud.
Page 161
ES 9 R5 – Normas de funcionamiento los pilares de dos piezas, la pieza que alberga la 3 Normas de geometría de unión con el implante. En los pilares prefabricados («prefab abutments») no manipule funcionamiento la geometría de unión y, una vez que el trabajo está...
Page 162
ES 10 R5 – Normas de funcionamiento Asegúrese de que se cumplan las siguientes con- Transporte y almacenamiento diciones durante el periodo completo de trans- porte o almacenamiento: ADVERTENCIA Temperatura ambiente (alma- cenamiento/transporte): entre -20 °C (-4 °F) y Lesiones causadas por un transporte 60 ...
Page 163
ES 11 R5 – Normas de funcionamiento El embalaje original puede obtenerse a través del servicio de atención al cliente. Embale de forma segura la máquina y sus acce- sorios. Proteja el embalaje contra un deslizamiento. Si las máquinas están correctamente embaladas y protegidas contra un deslizamiento, podrán api-...
Page 164
Vista trasera de la máquina 4 Resumen de la máquina Con su R5 puede mecanizar piezas de diferentes materiales para elaborar objetos de alta calidad en el ámbito de las prótesis dentales. En el software de mecanizado encontrará una lista de los materiales que puede mecanizar con la máquina.
Page 165
ES 13 R5 – Resumen de la máquina Puerta de la cámara de trabajo Compartimento combinado La puerta de la cámara de trabajo cierra la cámara de El compartimento combinado contiene los siguientes trabajo y protege al usuario de lesiones durante el componentes: funcionamiento.
Page 166
ES 14 R5 – Resumen de la máquina Cámara de trabajo Puede fijar piezas en bruto e insertar herramientas en la cámara de trabajo. Aquí es donde las piezas en bruto se procesan. . 5 – C ÁMARA DE TRABAJO Cámara web...
Page 167
ES 15 R5 – Resumen de la máquina Sistema antisuciedad Colores de la iluminación de la cámara de trabajo El sistema antisuciedad reduce la suciedad y el desgaste de las piezas sensibles de la máquina. Si la iluminación de la cámara de trabajo no es suficiente, procure que haya una iluminación...
Page 168
ES 16 R5 – Resumen de la máquina Emisión sonora Ejes La emisión sonora real de la máquina varía en gran Esta máquina tiene 5 ejes: 3 ejes lineales y 2 ejes gira- medida según el material de mecanizado y las condi- torios.
Page 169
ES 17 R5 – Resumen de la máquina Limpieza del cono Datos técnicos Aire de bloqueo Sistema básico Dimensiones (anchura x fondo x altura): Portapiezas estándar Espacio ocupado (huella): aprox. 580 x 380 mm (22,8 x Mín. / máx. altura del borde del disco: 9,8 mm / 10,5 mm...
Page 170
ES 18 R5 – Resumen de la máquina Conexiones Conexión de aire comprimido: Racor rápido roscado (6 mm) Conexión eléctrica: 100 – 240 V CA, 50/60 Hz, máx. 750 W, incl. fusible de vidrio T6,3A L250V Puerto de red RJ-45 Velocidad: 10BASE / 100BASE-TX / 1000BASE-T (auto- detección)
Page 171
ES 19 R5 – Instalación de la máquina 1 x Máquina R5 5 Instalación de la 1 x Kit de mantenimiento de husillo máquina 1 x Cable de alimentación 1 x Cable de red Ethernet (tipo: recto) Comprobación del volumen de suministro 1 x Manguera neumática...
Page 172
ES 20 R5 – Instalación de la máquina Selección del lugar de instalación Distancias obligatorias Seleccione el lugar de instalación de acuerdo con los siguientes criterios: AVISO Base firme y plana, apta para soportar el peso de Daños en la máquina debido a no la máquina (149 kg (328 lbs)).
Page 173
ES 21 R5 – Instalación de la máquina Esquema de instalación de la máquina Puede o bien utilizar la unidad de conmu- tación, incluido el cable de control, o bien el cable de datos de los dispositivos de aspi- ración compatibles. El cable de datos debe ser proporcionado por el fabricante del dispo- sitivo de aspiración.
Page 174
ES 22 R5 – Instalación de la máquina Para abrir y cerrar la pinza de sujeción durante Instalar el sistema neumático los cambios de herramienta. Para el aire de bloqueo del husillo, que evita que ADVERTENCIA cuerpos extraños entren en el husillo.
Page 175
ES 23 R5 – Instalación de la máquina Resumen del regulador de aire com- Instalar la manguera neumática primido La máquina se conecta al suministro de aire externo a través de un regulador de aire comprimido. Puede utilizar este regulador para controlar y regular la presión del aire entrante.
Page 176
ES 24 R5 – Instalación de la máquina Ajustar la presión de aire con el regu- lador de aire comprimido Solamente es necesario ajustar la presión del aire si la presión de aire indicada por el manómetro no oscila entre 6 bar (90 psi) y 8 bar (120 psi).
Page 177
ES 25 R5 – Instalación de la máquina Instalar el sistema de aspiración Instalar el dispositivo de aspiración Componentes del sistema de aspiración: Puede instalar el dispositivo de aspiración de la siguiente manera: Com- ¿Re- Pre- Fuente Lea la documentación del dispositivo de aspi-...
Page 178
ES 26 R5 – Instalación de la máquina Conectar la manguera de aspiración a la Instalar la unidad de conmutación conexión de manguera opcional Si desea que la máquina encienda y apague auto- máticamente el dispositivo de aspiración pero no se Si no puede conectar la manguera de aspiración del...
Page 179
ES 27 R5 – Instalación de la máquina Establecer la conexión eléctrica Integrar la máquina en la red El siguiente diagrama muestra cómo se envían comandos a la máquina utilizando nuestra tecnología AVISO de red: Daños en la máquina por fuertes fluctuaciones de tensión...
Page 180
ES 28 R5 – Instalación de la máquina Conectar el ordenador CAM Ajustar las configuraciones red de La máquina necesita una conexión de red permanente la máquina con el ordenador CAM para un funcionamiento Para que la conexión mediante red pueda funcionar, correcto.
Page 181
ES 29 R5 – Instalación de la máquina Idioma Seleccione el icono en la esquina Especifique la dirección IP de la máquina: inferior derecha. Si está disponible un servidor DHCP en su Obtener la dirección IP red, active la opción Seleccione el botón con el idioma deseado.
Page 182
ES 30 R5 – Instalación de la máquina adicional (SX Virtual Link). Sí [Siguiente] Active . Seleccione El programa de instalación de SX Virtual Link se inicia. En la ventana del programa de instalación, selec- cione el idioma deseado en la lista.
Page 183
ES 31 R5 – Instalación de la máquina Opciones En la ventana , active las siguientes opcio- nes: Ejecutar SX Virtual Link al iniciarse Windows No mostrar la ventana principal de SX Virtual Link al iniciar el programa Ocultar la ventana principal si se pulsa el botón de cierre...
Page 184
ES 32 R5 – Instalación de la máquina A partir de este momento, DentalCNC conectará Abra la puerta de la cámara de trabajo y desconectará la máquina. seleccionando el icono mostrado en la Mecanizado vista de DentalCNC. Iniciar programa con Windows Active la opción...
Page 185
ES 33 R5 – Instalación de la máquina Acceda al router al que está conectado la Si aún tiene acceso al servidor web de la máquina. máquina, proceda de la siguiente manera: Averigüe la dirección IP de la máquina mediante Inicie sesión en el servidor web.
Page 186
ES 34 R5 – Funcionamiento: preparar tareas Si la máquina no ha realizado ningún referenciado 6 Funcionamiento: porque la puerta de la cámara de trabajo está abierta, confirme el diálogo respectivo en el orde- preparar tareas nador CAM. Cuando la máquina haya realizado el refe- Antes de que pueda mecanizar piezas en bruto, usted renciado, estará...
Page 187
ES 35 R5 – Funcionamiento: preparar tareas Iniciar la máquina con una herra- mienta en la pinza de sujeción En algunos casos, como un corte de corriente, puede estar una herramienta en la pinza de sujeción del husillo cuando encienda la máquina. Necesite retirar la herramienta de la pinza de sujeción para poder usar la...
Page 188
ES 36 R5 – Funcionamiento: preparar tareas Abrir y cerrar la puerta de la Abrir y cerrar el compartimento cámara de trabajo combinado AVISO AVISO Daños en la máquina al operar la puerta Daños en la máquina al utilizar el de la cámara de trabajo de manera...
Page 189
ES 37 R5 – Funcionamiento: preparar tareas Cambio del líquido refrigerante y Lubricante refrigerante Al procesar piezas en bruto de titanio: Para obtener limpieza del depósito de líquido unos valores de duración de herramienta mayores, refrigerante puede añadir el lubricante refrigerante Tec Liquid Pro al líquido refrigerante.
Page 190
ES 38 R5 – Funcionamiento: preparar tareas Cepillo de limpieza Vierta el líquido refrigerante en el reci- piente colector. Agua para limpiar el depósito de líquido Utilice las superficies rebajadas a los lados refrigerante del tamiz de cesta para extraerlo hacia Asegúrese de que suficiente líquido refrigerante...
Page 191
ES 39 R5 – Funcionamiento: preparar tareas Llene el depósito con líquido refrigerante hasta que alcanza la marca Al procesar piezas en bruto de titanio: Añada el lubricante refrigerante Tec Liquid Pro al líquido refrigerante. La proporción de mezcla aparece indicada en la etiqueta del bote.
Page 192
ES 40 R5 – Funcionamiento: preparar tareas Fijar y retirar piezas en bruto Fijar bloques en el portabloques La máquina puede procesar las siguientes piezas en Puede fijar hasta 6 bloques en el portabloques. bruto: El tipo de bloque, el número de bloques y las Discos con un diámetro de 98,5 ...
Page 193
ES 41 R5 – Funcionamiento: preparar tareas . 44 – A PRETAR EL TORNILLO PARA INMOVILIZAR EL BLOQUE Ahora puede fijar el portabloques. . 42 – L AS CLAVIJAS DE POSICIONAMIENTO MARCAS IZQUIERDAS DEBEN ENCONTRARSE EN LA RANURA DEL MANGO MARCA DERECHA Inserte el mango del bloque en la posición...
Page 194
ES 42 R5 – Funcionamiento: preparar tareas Fijar el portabloques en la cámara de tra- Fijar discos en la cámara de trabajo bajo Si solo desea mecanizar 1 disco, fijar el disco direc- tamente en la cámara de trabajo resulta más rápido Si solo desea mecanizar bloques en 1 portabloques, que utilizar el cambiador de piezas en bruto.
Page 195
ES 43 R5 – Funcionamiento: preparar tareas Utilizar un soporte de pilar opcional Con un soporte de pilar opcional su máquina puede procesar pilares prefabricados con geometrías de unión prefabricadas. Soportes de pilar para sistemas de pilar comunes pueden obtenerse del servicio de atención al cliente.
Page 196
ES 44 R5 – Funcionamiento: preparar tareas disco no cabrá correctamente en el almacén de piezas en bruto. Oriente correctamente el disco o el por- tabloques: Portabloques: los números de las posiciones de bloque 1-3 deben encontrarse arriba y la ayuda de posicionamiento de media altura debe encontrarse en el lado frontal.
Page 197
ES 45 R5 – Funcionamiento: preparar tareas Para garantizar un asiento correcto, empuje la pieza en bruto o el portabloques ligeramente hacia abajo. Discos: si el disco ha sido marcado para una nueva fijación, gire el disco ligeramente hasta que la marca se sitúe en el orificio corres- pondiente de la palanca de sujeción (...
Page 198
ES 46 R5 – Funcionamiento: preparar tareas Usted está utilizando unas herramientas que no Gestionar herramientas caben en el almacén de herramientas En estos casos puede forzar un cambio de herra- AVISO mienta manual en DentalCNC (see the corresponding documentation).
Page 199
ES 47 R5 – Funcionamiento: preparar tareas . 55 – E XTRAER EL ALMACÉN DE HERRAMIENTAS CAVIDAD DE AGARRE IZQUIERDA DE COLOR VERDE Retire las herramientas desgastadas o dañadas del almacén de herramientas, si las hay. Inserte herramientas nuevas: Asegúrese de que las posiciones de las .
Page 200
ES 48 R5 – Funcionamiento: ejecutar tareas Si quiere trabajar con ionizador: la opción 7 Funcionamiento: Ionizador activado en DentalCNC está acti- ejecutar tareas vado. Cierre la puerta de la cámara de trabajo. Usted controla e inicia la fabricación con DentalCNC.
Page 201
ES 49 R5 – Funcionamiento: ejecutar tareas ATENCIÓN Riesgo de lesiones por herramientas expulsadas rápidamente En cuanto se abre la pinza de sujeción, cualquier herramienta situada en la misma puede expul- sarse muy rápidamente a la cámara de trabajo si usted no la sujeta en su posición.
Page 202
R5 – Funcionamiento: ejecutar tareas DirectClean Technology Es una buena idea ordenar las tareas en la lista La DirectClean Technology de la R5 le permite de tareas de DentalCNC de tal modo que se procesar sucesivamente múltiples tareas utilizando el minimice el tiempo de limpieza.
Page 203
ES 51 R5 – Funcionamiento: ejecutar tareas Procedimiento en caso de rotura de herra- DentalCNC le permite reanudar la tarea a partir mienta del último paso de mecanizado. Para más infor- mación, consulte la documentación corres- Si una herramienta se rompe durante el mecanizado, pondiente.
Page 204
ES 52 R5 – Funcionamiento: ejecutar tareas Si las herramientas se rompen a menudo, lea las indicaciones del capítulo relativo a la subsa- nación de errores. ( Subsanación de errores – En la página 73 Procedimiento en caso de corte de...
Page 205
ES 53 R5 – Funcionamiento: ejecutar tareas Puede abrir manualmente la puerta de la cámara Apertura de emergencia de la de trabajo. puerta de la cámara de trabajo La puerta de la cámara de trabajo debería moverse de forma lenta pero regular. Si el...
Page 206
ES 54 R5 – Funcionamiento: ejecutar tareas Cierre la puerta de la cámara de trabajo empu- jándola con ambas manos cuidadosamente hacia abajo. Desbloquear un almacén de herra- mientas atascado En el caso de que un almacén de herramientas quede atascado en el soporte, utilice el tornillo situado en el .
Page 207
ES 55 R5 – Mantenimiento y hágalo usted mismo ¿Dónde obtener servicio? 8 Mantenimiento y El servicio de atención al cliente es su principal hágalo usted mismo contacto para todas las cuestiones relacionadas con el servicio. Este le proporcionará piezas de repuesto, consejos para el mantenimiento y, a petición, realizará...
Page 208
ES 56 R5 – Mantenimiento y hágalo usted mismo Limpieza de la cámara de trabajo Realizar la limpieza diaria Tenga a mano: La limpieza de la cámara de trabajo incluye los Un paño húmedo siguientes componentes: Palpador de medición Un limpiador suave (opcional) Portapiezas Un cepillo húmedo para el palpador de...
Page 209
ES 57 R5 – Mantenimiento y hágalo usted mismo . 65 – P ALPADOR DE MEDICIÓN MARCADO EN AZUL . 67 – A LINEACIÓN DE LA BANDA PROTECTORA REJILLA PROTECTORA MARCADA EN NARANJA COLOR VERDE ANTES DE LA INSTALACIÓN Limpie el portapiezas a fondo por todos los lados Empuje la banda protectora hacia la dere- con un cepillo.
Page 210
ES 58 R5 – Mantenimiento y hágalo usted mismo . 69 – P ERNOS DEL SOPORTE DE ALMACENES DE COLOR VERDE Coloque el almacén de herramientas en el soporte. Desatornille la tapa protectora de la cámara web y limpie el interior con un paño seco.
Page 211
ES 59 R5 – Mantenimiento y hágalo usted mismo Limpiar la ventanilla Para limpiar fácilmente la ventanilla de la cámara de trabajo, puede plegar hacia arriba la puerta de la cámara de trabajo. Tenga a mano: Un paño húmedo Un limpiador suave (opcional) Abra la puerta de la cámara de trabajo.
Page 212
ES 60 R5 – Mantenimiento y hágalo usted mismo Limpieza de la pinza de sujeción AVISO Daños en el husillo al limpiar con aire comprimido Si utiliza aire comprimido o ultrasonido para limpiar la pinza de sujeción, pueden dañarse los rodamientos del husillo.
Page 213
ES 61 R5 – Mantenimiento y hágalo usted mismo Con una mano, introduzca el pasador de medi- ción en la pinza de sujeción y sujételo. Con la tuerca moleteada en la otra mano, enrosque la pinza de sujeción en el husillo y apriétela.
Page 214
ES 62 R5 – Mantenimiento y hágalo usted mismo Limpieza de la placa de boquillas Cambiar el filtro de carbón Debería limpiar la placa de boquillas cada vez que El depósito de líquido refrigerante de su máquina está limpie la pinza de sujeción.
Page 215
ES 63 R5 – Mantenimiento y hágalo usted mismo Vacíe y limpie el depósito de líquido refri- gerante. Retire el filtro fino estirando un poco el extremo superior y extrayéndolo de forma recta con ambas manos del filtro. . 83 – A BRIR EL FILTRO DE CARBÓN...
Page 216
ES 64 R5 – Mantenimiento y hágalo usted mismo Cambio del enganche del depó- Si la superficie alrededor de la abertura sito de líquido refrigerante para el enganche está sucia, el anillo de sellado del enganche no sellará correc- Vacíe el depósito de líquido refrigerante.
Page 217
ES 65 R5 – Mantenimiento y hágalo usted mismo Comprobar el regulador de aire Un cartucho fuertemente contaminado puede comprimido causar una pérdida de presión. Si el aire comprimido cumple los requisitos de pureza AVISO de aire de conformidad con ISO 8573-1, normal- mente no es necesario cambiar el cartucho de filtro.
Page 218
ES 66 R5 – Mantenimiento y hágalo usted mismo Cambio del fusible principal Calibrado de los ejes La fuente de alimentación interna de la máquina dispone de un fusible principal accesible desde fuera AVISO que puede cambiar cuando sea necesario.
Page 219
ES 67 R5 – Mantenimiento y hágalo usted mismo Vuelva a colocar la cubierta en el almacén de Cambio de los insertos de alma- herramientas y fíjela con los tornillos. cén de herramientas Vuelva a colocar el almacén de herramientas en la Si los insertos de almacén de herramientas están...
Page 220
ES 68 R5 – Mantenimiento y hágalo usted mismo Pase a DentalCNC en el ordenador CAM. Actualización del software y del fir- mware DentalCNC le informa en el área de información de que está disponible una actualización. Actualizar el firmware de la máquina...
Page 221
ES 69 R5 – Mantenimiento y hágalo usted mismo Tabla de mantenimiento Varias veces por día Imagen de la herra- Actividad Intervalo recomendado Procedimiento y utensilios mienta Comprobación de los tubos Antes de encender la máquina Comprobación visual externos de aire comprimido Comprobación de la manguera de...
Page 222
ES 70 R5 – Mantenimiento y hágalo usted mismo Cada 4 semanas Imagen de la herra- Actividad Intervalo recomendado Procedimiento y utensilios mienta Cambiar el filtro de carbón Cada 4 semanas Cambio después de enjuagar el sistema de líquido refrigerante página 62...
Page 223
La distribución o duplicación de todo el contenido solo están permitidas con el consentimiento por Eliminación del líquido refri- escrito de vhf camfacture AG. Esto incluye la repro- gerante ducción mediante presentación y difusión. Este documento ha sido publicado por: Para eliminar el líquido refrigerante ...
Page 224
ES 73 R5 – Subsanación de errores ¿Está bloqueada la puerta? 10 Subsanación de Si procede: errores Compruebe si los raíles guía en la parte posterior de la puerta de la cámara de trabajo están libres En el caso de que alguna cosa no funcione de la forma de impurezas.
Page 225
ES 74 R5 – Subsanación de errores Como comprobar esto: El material En DentalCNC, compare las posiciones de las Las dimensiones de la pieza herramientas en la vista con las herramientas en el Las indicaciones (tipos) de los diferentes objetos almacén de herramientas correspondiente.
Page 226
ES 75 R5 – Subsanación de errores ¿Fluctúa significativamente la presión de El ordenador indica que el flujo es aire, de modo que se interrumpen con frecuencia las tareas? demasiado bajo Si procede: Puede resolver este problema mientras se inte- Verifique que su compresor puede generar per- rrumpe la ejecución de la tarea.
Page 227
ES 76 R5 – Subsanación de errores He cambiado los insertos del almacén de herramientas, pero ahora no hay orificios libres para las herramientas. Los insertos del almacén de herramientas se sumi- nistran sin taladros para las herramientas. Debe reali- zarlos con la máquina.
Page 228
Limpiar el filtro en el depósito ..37 DirectClean Technology ..50 Limpiar el tamiz de cesta ..37 Dispositivo de aspiración ..25 Líquido refrigerante Requisitos ..25 Cambiar ..37 Requisitos ..37 Dispositivos en uso ..32 Instrucciones de uso originales: R5 Versión: 10/05/2019...
Page 229
Preguntas frecuentes ..73 Puerta de la cámara de trabajo ..13 Reembalaje ..10 Regulador de aire comprimido ..24, 65 Requisitos para el líquido refrigerante ..37 Rotura de la herramienta ..51 Instrucciones de uso originales: R5 Versión: 10/05/2019...
Page 230
Declaración de conformidad CE original conforme a la Directiva 2006/42/CE relativa a las máquinas, anexo II A Por la presente, vhf camfacture AG Lettenstraße 10 72119 Ammerbuch Alemania declara que la máquina con los siguientes datos Máquina: Fresadora CNC Tipo: Número de serie:...
Page 235
Procédure à suivre en cas de panne de courant Installer l'unité de commutation Ouverture d'urgence de la porte du local de travail Raccorder au secteur Libérer un magasin d'outils bloqué Intégrer la machine dans le réseau Mode d'emploi d'origine: R5 Version : 10/05/2019...
Page 236
Mettre le micrologiciel de la machine à jour Mettre le logiciel de fabrication à jour Tableau d’entretien 9 Mise au rebut Élimination du liquide de refroidissement Mettre au rebut la machine 10 Dépannage Index Mode d'emploi d'origine: R5 Version : 10/05/2019...
Page 237
1 Bienvenue Renseignements pour rendre le travail plus effi- cace Merci d'avoir acheté cette machine dentaire R5. La machine vous est livrée avec fierté et confiance. Elle a Consignes d’utilisation importantes sans été produite à l'aide des techniques les plus récentes danger pour l’homme ou la machine...
Page 238
FR 6 R5 – Consignes générales de sécurité Remplacez tout câble endommagé par un câble 2 Consignes générales de rechange d'origine fourni par le fabricant. de sécurité Ne remédiez pas à un incident pendant le fonc- tionnement de la machine.
Page 239
FR 7 R5 – Consignes générales de sécurité Examinez régulièrement la machine et en par- En cas de connexions machine et de tuyaux ticulier ses dispositifs de sécurité. pneumatiques défectueux, déconnectez la machine de l'alimentation d'air comprimé externe Veillez à ce que les dispositifs de sécurité endom- et de la source électrique.
Page 240
FR 8 R5 – Consignes générales de sécurité Capacités réduites de manipulation en cas d’éclairage insuffisant En cas d’éclairage insuffisant, votre jugement et/ou votre précision pourraient être réduits. Veillez à disposer d’un niveau suffisant d’éclairage dans la zone de travail.
Page 241
FR 9 R5 – Règles d'exploitation N'usinez pas d’implants, ni de parties d'objets qui 3 Règles d'exploitation sont conçues pour toucher à des implants. En fait entre autres partie, sur les piliers d’implants en Si vous enfreignez les règles suivantes, vous risquez deux parties, la partie possédant la géométrie de...
Page 242
FR 10 R5 – Règles d'exploitation Transport et entreposage Le supplément concernant l'aide au transport et le verrou de transport est livré avec la machine. AVERTISSEMENT Il est également téléchargeable à Blessures causées par un transport non dentalportal.info/downloads sécuritaire Si vous transportez la machine de manière non sécu- Assurez-vous que les conditions suivantes sont rem- risée, elle risque de glisser et de provoquer des bles-...
Page 243
FR 11 R5 – Règles d'exploitation taille et de qualité similaires. L'emballage d'origine est disponible auprès du service à la clientèle. Emballez la machine et ses accessoires en toute sécurité. Protégez l'emballage contre le glissement. Si les machines sont correctement emballées et pro- tégées, elles peuvent être empilées.
Page 244
R5 – Aperçu de la machine Côté arrière de la machine 4 Aperçu de la machine Avec votre machine R5, vous pouvez traiter des pièces brutes de différents matériaux et créer des objets de qualité supérieure pour le secteur dentaire.
Page 245
FR 13 R5 – Aperçu de la machine Porte du local de travail Compartiment multifonction La porte du local de travail permet de verrouiller le Le compartiment multifonction contient les compo- local de travail et de protéger l’utilisateur des risques sants suivants ...
Page 246
FR 14 R5 – Aperçu de la machine Local de travail Vous pouvez monter des pièces brutes et insérer des outils dans le local de travail. C'est l'endroit où les pièces brutes ont été traitées. . 5 – L OCAL DE TRAVAIL Webcam Rabat du changeur pièces brutes...
Page 247
FR 15 R5 – Aperçu de la machine Concept antisalissure Couleurs de l’éclairage du local de travail Le concept antisalissure diminue les salissures et Si l’éclairage du local de travail n’est pas suffi- l'usure des pièces sensibles de la machine.
Page 248
FR 16 R5 – Aperçu de la machine Émission sonore Axes L’émission sonore varie très fortement en fonction du Cette machine a 5 axes : 3 axes linéaires et 2 axes de matériau de fabrication et des conditions d’usinage. rotation.
Page 249
FR 17 R5 – Aperçu de la machine Nettoyage du cône Caractéristiques techniques Air d'étanchéisation Système de base Dimensions (L x P x H) : Support de pièces brutes standard Empreinte : env. 580 x 380 mm (22,8 x 15,0 in) Min. / diam. hauteur du bord du disque : 9,8 mm / 10,5 mm...
Page 250
FR 18 R5 – Aperçu de la machine Connexions Raccord d’air comprimé : raccord instantané (6 mm) Raccordement électrique : 100 – 240 V CA, 50/60 Hz, max. 750 W, avec fusible en verre T6,3A L250V Port réseau RJ-45 Vitesse : 10BASE / 100BASE-TX / 1000BASE-T (auto-détec- tion) Port de données pour l'unité...
Page 251
FR 19 R5 – Installer la machine 1 x Machine R5 5 Installer la machine 1 x Kit de maintenance pour broches Vérifier la livraison 1 x Câble d'alimentation Déballez la machine et vérifiez la livraison en vous 1 x Câble réseau Ethernet (type : droit) référant à...
Page 252
FR 20 R5 – Installer la machine Choisir le site d'installation Distances à maintenir Le site d'installation doit répondre aux critères suivants : AVIS Sol et plan robustes, conçus pour résister au Dommages de la machine si les distances poids de la machine (149 kg (328 lbs)).
Page 253
FR 21 R5 – Installer la machine Installation de la machine (schéma) Vous pouvez soit utiliser l'unité de commu- tation, y compris le câble de commande ou le câble de données des unités d'aspiration prises en charge. Le câble de données doit être fourni par le fabricant de l'unité...
Page 254
FR 22 R5 – Installer la machine Pour l'air d'étanchéité de la broche qui Installer les pneumatiques empêche les corps étrangers de pénétrer dans la broche. AVERTISSEMENT Pour l'air d'étanchéité dans le local de travail qui éloigne les débris d'usinage des pièces sen- Risque de blessures en cas de fuite d'air sibles de la machine.
Page 255
FR 23 R5 – Installer la machine Aperçu du régulateur d'air comprimé Installer le tuyau pneumatique La machine est reliée à l'alimentation en air extérieur par l'intermédiaire d'un régulateur d'air comprimé. Vous pouvez utiliser ce régulateur pour surveiller et réguler la pression de l'air entrant.
Page 256
FR 24 R5 – Installer la machine Régler la pression d'air avec le régulateur d'air comprimé Régler la pression d'air n'est nécessaire que si la pres- sion d'air indiquée par le manomètre ne se situe pas entre 6 bar (90 psi) et 8 bar (120 psi).
Page 257
FR 25 R5 – Installer la machine Installer le système d'extraction Installer l'unité d'aspiration Vous pouvez installer l'unité d'aspiration comme suit : d'air Composants du système d'extraction d'air : Lisez la documentation relative à l'unité d'aspiration. Respectez à tout moment les...
Page 258
FR 26 R5 – Installer la machine Connexion du tuyau d'aspiration avec la Installer l'unité de commutation connexion du tuyau en option Si vous voulez que la machine allume et éteigne auto- matiquement l'unité d'aspiration, mais qu'aucun Si vous ne pouvez pas connecter le tuyau d'aspiration câble de données n'est disponible, vous pouvez...
Page 259
FR 27 R5 – Installer la machine Raccorder au secteur Intégrer la machine dans le réseau Le diagramme suivant montre comment les AVIS commandes sont envoyées à la machine à l'aide de notre technologie réseau : Endommagement de la machine par de...
Page 260
FR 28 R5 – Installer la machine Raccorder l’ordinateur FAO Configurer les paramètres réseau La machine nécessite une connexion réseau continue de la machine à l'ordinateur de FAO pour fonctionner correctement. Pour que la connexion réseau fonctionne, vous devez Vous pouvez connecter la machine à l'ordinateur FAO enregistrer certains paramètres réseau dans votre...
Page 261
FR 29 R5 – Installer la machine Langue Sélectionner l'icône dans le coin Indiquez l'adresse IP de la machine : inférieur droit. Si un serveur DHCP est disponible sur votre Obtenir l'adresse IP réseau, activez l'option Sélectionnez le bouton qui est étiqueté...
Page 262
FR 30 R5 – Installer la machine logiciels supplémentaires (SX Virtual Link). [Suivant] Activez . Sélectionnez Le programme d'installation SX Virtual Link est lancé. Dans la fenêtre du programme d'installation, sélectionnez la langue souhaitée dans la liste. Suivez les instructions du programme .
Page 263
FR 31 R5 – Installer la machine Options La fenêtre s'ouvre. Options Dans la fenêtre , activez les options suivantes : Lancer SX Virtual Link au démarrage de Win- dows Ne pas afficher la fenêtre principale de SX Vir- tual Link au lancement du programme .
Page 264
FR 32 R5 – Installer la machine A partir de maintenant, DentalCNC connectera et La machine procède au référencement. déconnectera la machine. Lancez DentalCNC. Attendez que la connexion à Démarrez l'application avec Win- Activez l'option la machine soit établie. dows Ouvrez la porte du local de travail en sélectionnant l'icône illustrée dans la...
Page 265
FR 33 R5 – Installer la machine Que faire si la machine est injoignable Après la réinitialisation, vous devrez recon- Si les paramètres réseau enregistrés dans la machine figurer les paramètres réseau de la machine. sont incorrects, votre technicien informatique peut essayer de se connecter à...
Page 266
FR 34 R5 – Fonctionnement : Préparer les tâches Si la machine n'a pas référencé parce que la 6 Fonctionnement : porte du local de travail est ouverte, confirmez le dialogue respectif sur l'ordinateur FAO. Préparer les tâches Une fois la machine référencée, elle est opé- rationnelle.
Page 267
FR 35 R5 – Fonctionnement : Préparer les tâches Démarrer la machine avec un outil dans la pince de serrage Dans certaines circonstances, comme une panne de courant, il peut y avoir un outil dans la pince de serrage de la broche lorsque vous démarrez la machine.
Page 268
FR 36 R5 – Fonctionnement : Préparer les tâches Ouvrir et fermer la porte du local Ouvrir et fermer le compartiment de travail multifonction AVIS AVIS Dommages de la machine par une Risque de détérioration de la machine lors utilisation inappropriée de la porte du local...
Page 269
FR 37 R5 – Fonctionnement : Préparer les tâches Pour fermer le compartiment mul- Chaque fois que vous remplacez le liquide de refroi- tifonction, poussez le rabat vers le haut dissement, vous devez également nettoyer le réser- jusqu'à ce qu'il soit verrouillé en place voir.
Page 270
FR 38 R5 – Fonctionnement : Préparer les tâches Remplacer ou remplir le liquide de refroi- dissement Vous pouvez remplir le réservoir de liquide de refroi- dissement ou remplacer ce dernier comme suit : Pour remplacer le liquide et nettoyer le réservoir de liquide de refroidissement, ayez les articles suivants à...
Page 271
FR 39 R5 – Fonctionnement : Préparer les tâches Lors de l'usinage de pièces brutes en titane :Ajou- tez du lubrifiant réfrigérant Tec Liquid Pro au liquide de refroidissement. Le rapport de mélange est indiqué sur l'étiquette de la bou- teille.
Page 272
FR 40 R5 – Fonctionnement : Préparer les tâches Monter et démonter des pièces brutes La machine peut traiter les pièces brutes suivantes : Disques avec un diamètre de 98,5 mm à 98,8 mm Blocs, max. taille : 40 x 20 x 20 mm (L/P/H) Piliers préfabriqués...
Page 273
FR 41 R5 – Fonctionnement : Préparer les tâches Montage de blocs sur le porte-bloc Vous pouvez monter jusqu'à 6 blocs sur le porte-bloc. Le type de bloc, le nombre de blocs et les positions de blocs doivent correspondre à la tâche correspondante dans DentalCAM.
Page 274
FR 42 R5 – Fonctionnement : Préparer les tâches Montage du porte-bloc dans le local de travail Si vous ne voulez usiner des blocs que dans un seul support de pièces brutes, le montage direct du support de pièces brutes dans le local de travail est plus rapide qu'avec le changeur de pièces brutes.
Page 275
FR 43 R5 – Fonctionnement : Préparer les tâches Montage des disques dans le local de tra- Utiliser un support de pilier optionnel vail Avec un porte-pilier optionnel, votre machine peut traiter des piliers préfabriqués avec des géométries Si vous ne voulez usiner qu'un seul disque, le de connexion préfabriquées.
Page 276
FR 44 R5 – Fonctionnement : Préparer les tâches . 48 – L E MAGASIN DE PIÈCES BRUTES NUMÉROS DE FENTE MARQUÉS EN ORANGE LES FLÈCHES INDIQUENT LES FENTES AUXQUELS ILS CORRESPONDENT . 49 – L A POSITION DE CHANGEMENT DE COULEUR ORANGE Les types de pièces brutes dans les fentes phy-...
Page 277
FR 45 R5 – Fonctionnement : Préparer les tâches sûr par DentalCNC, assurez-vous que la Montage des disques et des supports à marque est dans la position illustrée ci-des- blocs sur le magasin de pièces brutes sous. Vous pouvez monter des pièces brutes et des supports de pièces brutes dans le magasin de pièces...
Page 278
FR 46 R5 – Fonctionnement : Préparer les tâches Immobilisez la pièce brute ou le support de pièces brutes en y appuyant la manette de ser- rage. Pour assurer une bonne stabilité, poussez légè- rement la pièce brute ou le support de pièces brutes vers le bas.
Page 279
FR 47 R5 – Fonctionnement : Préparer les tâches Dans ces cas, vous pouvez forcer un changement Gérer des outils d'outil manuel dans DentalCNC (voir la docu- mentation correspendante). AVIS Si les inserts du magasin d'outils sont usés, Détérioration de la broche ou des positions vous devez les remplacer.
Page 280
FR 48 R5 – Fonctionnement : Préparer les tâches . 55 – R ETIRER LE MAGASIN D OUTILS POIGNÉE ENCASTRÉE À GAUCHE EST DE COULEUR VERTE Supprimez les outils usés ou endommagés du magasin d'outils, le cas échéant. Insérez les nouveaux outils : Veillez à...
Page 281
FR 49 R5 – Fonctionnement : Exécuter les tâches L’alimentation en air comprimé est cor- 7 Fonctionnement : rectement réglée. Exécuter les tâches Si vous souhaitez travailler avec l'ionisateur : Ioniseur activé l'option dans DentalCNC est activée. Vous contrôlez et commencez la fabrication avec DentalCNC.
Page 282
Technologie DirectClean la pince de serrage ouvert, tenez l'outil en place par son manche. Le Technologie DirectClean de R5 vous permet de traiter plusieurs tâches successives avec le changeur de pièces brutes, en alternant même entre tâches à ATTENTION sec et tâches en milieu humide. La machine rincera et/ou sèchera automatiquement la chambre de travail.
Page 283
FR 51 R5 – Fonctionnement : Exécuter les tâches Si une tâche a été annulée, vous devez la redémarrer. Nous vous conseillons de classer les tâches de la liste des tâches dans DentalCNC de manière DentalCNC permet de reprendre la tâche à...
Page 284
FR 52 R5 – Fonctionnement : Exécuter les tâches Procédure à suivre en cas de rupture Procédure à suivre en cas de panne de d’outils courant Si un outil se rompt lors de l'usinage, la machine ne l'identifiera pas immédiatement. Au lieu de cela, la AVIS broche continuera à...
Page 285
FR 53 R5 – Fonctionnement : Exécuter les tâches Vous pouvez ouvrir manuellement la porte du Ouverture d'urgence de la porte local de travail. du local de travail La porte du local de travail doit se déplacer lentement, mais uniformément.
Page 286
FR 54 R5 – Fonctionnement : Exécuter les tâches Libérer un magasin d'outils blo- qué Si un magasin d'outils est resté coincé sur le support, utilisez la vis à l'arrière du magasin d'outils : Utilisez la vis comme suit : Prenez un outil émoussé...
Page 287
FR 55 R5 – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) fourniront des pièces de rechange, des conseils 8 Entretien et « fais-le- d'entretien et ils effectueront l'entretien préventif pour vous sur demande. toi-même » (DIY) Lors de la livraison ou de l'installation de votre machine, demandez au technicien de service les L'entretien de base quotidien et l'entretien préventif...
Page 288
FR 56 R5 – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) Nettoyer le local de travail Nous recommandons de nettoyer le local de travail après toutes les autres tâches Nettoyer le local de travail comprend les composants d'entretien requises. suivants : Palpeur de mesure Effectuer le nettoyage quotidien Support de pièces brutes...
Page 289
FR 57 R5 – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) . 65 – P ALPEUR DE MESURE MARQUÉ EN ORANGE . 67 – A LIGNER LA BANDE DE PROTECTION COULEUR VERTE AVANT L INSTALLATION Nettoyez soigneusement le porte-pièce de tous les côtés à l'aide d'un brosse. Nettoyez par- Poussez la bande de protection vers la ticulièrement toutes les ouvertures et les parties...
Page 290
FR 58 R5 – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) Appliquez un peu de graisse pour pince de ser- rage sur les boulons du support du magasin d'outils. . 69 – L ES BOULONS DU SUPPORT DU CHANGEUR DE COULEUR VERTE Branchez le magasin d'outils sur le support.
Page 291
FR 59 R5 – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) Nettoyer la fenêtre d'observation Pour nettoyer facilement la fenêtre du local de travail, vous pouvez rabattre la porte du local de travail vers le haut. Ayez à portée de main : Un chiffon humide Un agent nettoyant doux ...
Page 292
FR 60 R5 – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) Nettoyer la pince de serrage AVIS Endommager la broche lors du nettoyage à l'air comprimé Le nettoyage de la pince de serrage à l’air comprimé ou ultrason peut entraîner la détérioration des roule- ments de broche.
Page 293
FR 61 R5 – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) . 77 – G RAISSER LA PINCE DE SERRAGE SURFACE À GRAISSER INDIQUÉE EN BLEU FENTE DANS LAQUELLE LA GRAISSE NE DOIT PAS PÉNÉTRER INDIQUÉE EN ROUGE Insérez la goupille de mesure dans la pince de .
Page 294
FR 62 R5 – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) Nettoyer la plaque de buse Remplacer le filtre à charbon Vous devez nettoyer la plaque de buses chaque fois Le réservoir de liquide de refroidissement de votre que vous nettoyez la pince de serrage.
Page 295
FR 63 R5 – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) Videz et nettoyez le réservoir de liquide de refroi- dissement. Retirez le filtre à particules fines en étirant l'extrémité supérieure légèrement et en l'enlevant du filtre avec les deux mains. . 83 – O UVREZ LE FILTRE À...
Page 296
FR 64 R5 – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) Remplacer la connexion du réser- Si la surface autour de l'ouverture du voir de liquide de refroidissement couplage est sale, la bague d'étanchéité sur l'accouplement ne scellera pas correc- Videz le réservoir de liquide de refroidissement.
Page 297
FR 65 R5 – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) Vérifier le régulateur d'air com- Remplacer/nettoyer la cartouche filtrante contaminée primé Vous devez nettoyer ou remplacer la cartouche filtrante dans le séparateur d'eau en cas de forte conta- AVIS mination. Dommages de la machine lorsque l'air Une cartouche fortement contaminée peut...
Page 298
FR 66 R5 – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) Nettoyez la surface avec un chiffon sec en micro- Paramétrer les axes fibres. Si cela ne suffit pas à enlever les saletés, humec- AVIS tez le chiffon. Utilisez un nettoyant au pH neutre si nécessaire.
Page 299
FR 67 R5 – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) Remettez le couvercle sur le magasin d'outils et Remplacer les inserts du magasin vissez-le. d'outils Remontez le magasin d'outils dans le local de tra- Lorsque les inserts du magasin d'outils sont usés, vail.
Page 300
FR 68 R5 – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) Mettre le logiciel et le micro- Mettre le logiciel de fabrication à jour DentalCAM et DentalCNC sont mis à jour régu- logiciel à jour lièrement. Mettre le micrologiciel de la machine à...
Page 301
FR 69 R5 – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) Tableau d’entretien Plusieurs fois par jour Tâche Intervalle recommandé Procédure / Pièces Illustration des outils Vérifier l'absence de dommages sur Avant la mise en marche de la Contrôle visuel les conduites d'air comprimé...
Page 302
FR 70 R5 – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) Toutes les 4 semaines Tâche Intervalle recommandé Procédure / Pièces Illustration des outils Remplacer le filtre à charbon Toutes les 4 semaines Remplacer après le rinçage du système de liquide de refroi- page 62 ...
Page 303
R5 – Mise au rebut 9 Mise au rebut Copyright La distribution ou la duplication de tout le contenu n'est autorisée qu'avec l'accord écrit de vhf camfac- Élimination du liquide de refroi- ture AG. Cela comprend la reproduction par présen- dissement tation et la radiodiffusion.
Page 304
Remplacez les mauvais outils dans le magasin d'outils par les bons. La porte est-elle bloquée ? S'il y a lieu : La pièce brute est-elle correctement fixée ? Comment vérifier ceci : Mode d'emploi d'origine: R5 Version : 10/05/2019...
Page 305
Basculez à DentalCNC sur l'ordinateur FAO. S'il y a lieu : Nettoyez le réservoir. Remplissez-le avec du DentalCNC vous informe dans la zone liquide de refroidissement propre. d'information qu'une mise à jour est disponible. Mode d'emploi d'origine: R5 Version : 10/05/2019...
Page 306
(3,5 cfm). mêmes avec la machine. Tous les compresseurs ne sont pas conçus Utilisez DentalCNC pour percer de nouveaux trous pour une utilisation commerciale avec des dans les nouveaux inserts. machines dentaires. Mode d'emploi d'origine: R5 Version : 10/05/2019...
Page 307
Liquide de refroidissement Émission sonore ..16 Exigences ..37 Emplacement de la machine ..20 Remplacer ..37 Entretien ..9 Local de travail ..14 Entretien préventif ..55 Nettoyer ..56 Mode d'emploi d'origine: R5 Version : 10/05/2019...
Page 308
Position de changement du magasin de pièces brutes ..44 Raccord d’air comprimé ..22-23 Raccordement électrique ..27 Réemballage ..10 Réfrigérant lubrifiant ..37 Régulateur d'air comprimé ..24, 65 Remplacer le liquide de refroidissement ..37 Mode d'emploi d'origine: R5 Version : 10/05/2019...
Page 309
Certificat de conformité CE originale d’après la directive CE relative aux machines 2006/42/CE Annexe II A Par la présente, nous, vhf camfacture AG Lettenstraße 10 72119 Ammerbuch Allemagne déclarons que la Machine: Fraiseuse CNC Type : Numéro de série : R5ID200000000 – R5ID299999999 respecte toutes les dispositions applicables des directives suivantes ...
Page 313
Svincolo di un magazzino utensili bloccato Installazione dell'unità di manovra Connessione elettrica 8 Manutenzione e fai-da-te Integrazione della macchina nella rete Manutenzione di base Collegamento del computer CAM Sezione di manutenzione Configurazione delle impostazioni di rete della macchina 28 Istruzioni d'uso originali: R5 Edizione: 10/05/2019...
Page 314
Sostituzione degli inserti del magazzino utensili Aggiornamento del software e del firmware Aggiornamento del firmware della macchina Aggiornamento del software di produzione Tabella di manutenzione 9 Smaltimento Smaltimento del refrigerante Smaltimento della macchina 10 Eliminazione errori Indice analitico Istruzioni d'uso originali: R5 Edizione: 10/05/2019...
Page 315
1 Benvenuto Indicazioni per agevolare o rendere efficiente il lavoro Grazie per l'acquisto di questa macchina dentale R5. Questa macchina viene consegnata con la certezza di Importanti indicazioni per un utilizzo senza aver fornito un prodotto di alto valore. È stata prodotta pericolo per persone od oggetti utilizzando le tecniche più...
Page 316
IT 6 R5 – Avvertenze di sicurezza generali Mentre la macchina lavora, non cercare di cor- 2 Avvertenze di reggere nessun errore. sicurezza generali Far eseguire le riparazioni esclusivamente da tec- nici dell’assistenza autorizzati. Non afferrare la macchina e in particolare i cavi con PERICOLO mani sudate o umide.
Page 317
IT 7 R5 – Avvertenze di sicurezza generali Affidare la riparazione dei dispositivi di sicurezza Contattare il servizio clienti se le connessioni sono danneggiati solo al servizio clienti. danneggiate o difettose. Utilizzare per la macchina esclusivamente acces- sori e ricambi originali.
Page 318
IT 8 R5 – Avvertenze di sicurezza generali Pericolo di lesioni a causa di malfunzionamenti in caso di manutenzione insufficiente Un’insufficiente manutenzione della macchina può comportare malfunzionamenti, che a loro volta possono causare lesioni. Attenersi agli intervalli e alle condizioni riportati nella Tabella di manutenzione del presente docu- mento.
Page 319
IT 9 R5 – Regolamento operativo abutment bipartito, vi è il pezzo dotato di geo- 3 Regolamento metria di collegamento all’impianto. Nel caso degli abutment prefabbricati («prefab abut- operativo ment») non manipolare la geometria di col- legamento e controllare sempre che le geometrie...
Page 320
IT 10 R5 – Regolamento operativo Assicurarsi che durante tutto il trasporto e/o lo stoc- Trasporto e stoccaggio caggio siano soddisfatte le seguenti condizioni: Temperatura ambiente (stoccaggio / trasporto): AVVERTENZA tra -20 °C (-4 °F) e 60 °C (140 °F) Lesioni causate da modalità...
Page 321
IT 11 R5 – Regolamento operativo Proteggere l'imballaggio dallo scivolamento. Se le macchine sono adeguatamente imballate e pro- tette dallo scivolamento, possono essere impi- late. Istruzioni d'uso originali: R5 Edizione: 10/05/2019...
Page 322
R5 – Panoramica macchina Lato posteriore della macchina 4 Panoramica macchina La R5 consente di lavorare pezzi grezzi di vari mate- riali, per ottenere realizzazioni di alta qualità per il settore odontotecnico. Per un elenco dei materiali lavorabili con la macchina, consultare il software di produzione.
Page 323
IT 13 R5 – Panoramica macchina Sportello del vano di lavoro Compartimento multifunzione Lo sportello del vano di lavoro chiude il vano di lavoro Il compartimento multifunzione contiene i seguenti e protegge l'operatore da lesioni durante il funzio- componenti: namento.
Page 324
IT 14 R5 – Panoramica macchina Vano di lavoro È possibile montare pezzi grezzi e inserire utensili nel vano di lavoro. È qui che i pezzi grezzi vengono lavo- rati. . 5 – V ANO DI LAVORO Webcam Aletta del caricatore pezzi grezzi Uscita del refrigerante Portapezzi;...
Page 325
IT 15 R5 – Panoramica macchina Sistema anti-contaminazione Colori dell’illuminazione vano di lavoro Il sistema anti-contaminazione riduce la sporcizia e Qualora l’illuminazione del vano di lavoro non l'usura delle parti sensibili della macchina. sia sufficiente, provvedere a un’illuminazione supplementare. AVVISO La macchina illumina il vano di lavoro in diversi colori.
Page 326
La targhetta identificativa della macchina contiene dati anagrafici tra cui il numero di serie. È possibile trovare la targhetta identificativa e il numero di serie della macchina qui: . 7 – R5: A SSI ROTATIVI Lato posteriore della macchina – a pagina 12 ...
Page 327
IT 17 R5 – Panoramica macchina Dati tecnici Portapezzi standard Min. / max. altezza bordo del disco: 9,8 mm / 10,5 mm Sistema base Supporta il portablocco designato Dimensioni (L/P/H): Supporta i porta-abutment designati Ingombro: ca. 580 x 380 mm (22,8 x 15,0 in) Corpo esterno completamente chiuso: ca. 580 x 600 x...
Page 328
IT 18 R5 – Panoramica macchina Connessioni Collegamento aria compressa: Raccordo ad innesto da 6 mm Connessione di alimentazione: 100 – 240 V CA, 50/60 Hz, max. 750 W, incluso fusibile in vetro T6,3A L250V Porta di rete RJ-45 Velocità: 10BASE / 100BASE-TX / 1000BASE-T (rile- vamento automatico) Porta dati per unità...
Page 329
IT 19 R5 – Installazione della macchina 1 x Macchina R5 5 Installazione della 1 x Kit di manutenzione del mandrino macchina 1 x Cavo di alimentazione 1 x Cavo rete Ethernet (tipo: dritto) Verifica della dotazione Disimballare la macchina e verificare la dotazione 1 x Tubo pneumatico in base al seguente elenco.
Page 330
IT 20 R5 – Installazione della macchina Scelta del luogo d’installazione Distanze da mantenere Scegliere il luogo d’installazione in base ai seguenti criteri: AVVISO Sottofondo solido e piano, adeguato al peso Danneggiamento della macchina se non della macchina (149 kg (328 lbs)).
Page 331
IT 21 R5 – Installazione della macchina Schema di installazione della mac- china È possibile sia utilizzare l'unità di manovra compreso il cavo di controllo o il cavo dati delle unità di aspirazione supportate. Il cavo dati deve essere fornito dal produttore dell'unità...
Page 332
IT 22 R5 – Installazione della macchina Per l'apertura e la chiusura del pinza di serraggio Installazione dell'impianto pneu- durante i cambi utensile. matico Per l'aria di tenuta del mandrino che impedisce l'ingresso di corpi estranei. AVVERTENZA Per l'aria di tenuta nel vano di lavoro che man-...
Page 333
IT 23 R5 – Installazione della macchina Panoramica del regolatore dell'aria com- Installazione del tubo pneumatico pressa La macchina è collegata all'alimentazione di aria esterna tramite un regolatore di aria compressa. È possibile utilizzare questo regolatore per monitorare e regolare la pressione dell'aria in ingresso.
Page 334
IT 24 R5 – Installazione della macchina Regolazione della pressione dell'aria con il regolatore dell'aria compressa L'impostazione della pressione dell'aria è necessaria solo se la pressione indicata dal manometro non si trova tra 6 bar (90 psi) e 8 bar (120 psi).
Page 335
IT 25 R5 – Installazione della macchina Installazione del sistema di estra- Installazione dell’unità di aspirazione. È possibile installare l'unità di aspirazione come zione dell'aria segue: Componenti del sistema di estrazione dell'aria: Leggere la documentazione dell'unità di aspi- Componente Fonte...
Page 336
IT 26 R5 – Installazione della macchina Collegamento del tubo di aspirazione con Installazione dell'unità di manovra il raccordo opzionale Se si desidera che la macchina accenda e spenga auto- maticamente l'unità di aspirazione, ma non è dispo- Se non è possibile collegare il tubo dell'unità di aspi- nibile un cavo dati, è...
Page 337
IT 27 R5 – Installazione della macchina Connessione elettrica Integrazione della macchina nella rete Lo schema seguente mostra come i comandi vengono AVVISO inviati alla macchina usando la nostra tecnologia di rete: Danneggiamento della macchina in caso di forti fluttuazioni di tensione Le forti fluttuazioni di tensione possono provocare disrupzioni nell'unità...
Page 338
IT 28 R5 – Installazione della macchina Collegamento del computer CAM Configurazione delle impostazioni La macchina richiede una connessione di rete di rete della macchina continua al computer CAM per funzionare corret- Affinché la connessione di rete funzioni, è necessario tamente.
Page 339
IT 29 R5 – Installazione della macchina [Avanti] (Facoltativa) Cambiare la lingua Selezionare dell’applicazione: Specificare l'indirizzo IP della macchina: Lingua Seleziona l’icona della nell'angolo in Se nella rete è disponibile un server DHCP, basso a destra. Ottieni l'indirizzo IP auto-...
Page 340
IT 30 R5 – Installazione della macchina Device Server Setup è completo. L'applicazione chiede se si desidera installare del software aggiuntivo (SX Virtual Link). Sì [Avanti] Attivare . Selezionare Viene avviato il programma di installazione SX Vir- tual Link. Nella finestra del programma di installazione, selezionare la lingua desiderata dall'elenco.
Page 341
IT 31 R5 – Installazione della macchina Opzioni Nella finestra , attivare le seguenti opzioni: Lancia SX Virtual Link all'avvio di Windows Non mostrare la finestra principale di SX Vir- tual Link quando si lancia il programma Nascondi la finestra principale se si è fatto clic sul pulsante Chiudi .
Page 342
IT 32 R5 – Installazione della macchina A partire da questo momento, DentalCNC verrà Aprire lo sportello del vano di lavoro avviato con Windows ® , necessario per auto- selezionando l'icona raffigurata nella matizzare il processo di connessione. Lavorazione vista in DentalCNC.
Page 343
IT 33 R5 – Installazione della macchina Che cosa fare se la macchina non è rag- Dopo il ripristino, sarà necessario riconfigurare giungibile le impostazioni di rete della macchina. Se le impostazioni di rete salvate nella macchina non sono corrette, lo specialista IT può provare a connet-...
Page 344
IT 34 R5 – Funzionamento: preparazione dei job Se la macchina non ha effettuato il riferimento 6 Funzionamento: perché lo sportello del vano di lavoro è aperto, confermare il relativo dialogo sul computer CAM. preparazione dei job Dopo che la macchina ha effettuato il riferimento, deve essere operativa.
Page 345
IT 35 R5 – Funzionamento: preparazione dei job Avvio della macchina con un uten- sile nella pinza di serraggio In alcune circostanze, come un'interruzione dell'alimentazione, quando si avvia la macchina potrebbe essere presente un utensile nella pinza di serraggio del mandrino. Prima di poter utilizzare la macchina, è...
Page 346
IT 36 R5 – Funzionamento: preparazione dei job Apertura e chiusura dello spor- Apertura e chiusura del com- tello del vano di lavoro partimento multifunzione AVVISO AVVISO Danneggiamento della macchina se si Danneggiamento della macchina durante il aziona lo sportello del vano di lavoro in...
Page 347
IT 37 R5 – Funzionamento: preparazione dei job Sostituzione del refrigerante e Lubrorefrigerante Quando si lavorano pezzi grezzi in titanio: per aumen- pulizia del serbatoio tare la durata dell'utensile, è possibile aggiungere il lubrorefrigerante Tec Liquid Pro al refrigerante. AVVISO Aggiungere il lubrorefrigerante Tec Liquid Pro al refri- gerante.
Page 348
IT 38 R5 – Funzionamento: preparazione dei job Recipiente di raccolta da circa 10 l Se è presente del refrigerante nel serbatoio: Spazzola di pulizia Versare il refrigerante nel contenitore di rac- colta. Acqua per la pulizia del serbatoio del refri-...
Page 349
IT 39 R5 – Funzionamento: preparazione dei job . 37 – I L SEGNO MAX SULL ETICHETTA ALL INTERNO DEL SERBATOIO . 39 – I NSERIMENTO DEL SERBATOIO DEL REFRIGERANTE NELLO Riempire il serbatoio di refrigerante fino a rag- SCOMPARTO...
Page 350
IT 40 R5 – Funzionamento: preparazione dei job Montaggio e rimozione di pezzi Montaggio di blocchi sul portablocco È possibile montare fino a 6 blocchi sul portablocco. grezzi La macchina può elaborare i seguenti pezzi grezzi: Il tipo di blocco, il numero di blocchi e le posi- Dischi con un diametro di 98,5 ...
Page 351
IT 41 R5 – Funzionamento: preparazione dei job . 44 – S TRINGERE LA VITE PER IMMOBILIZZARE IL BLOCCO A questo punto è possibile montare il por- tablocco. . 42 – I PERNI DI POSIZIONAMENTO SEGNI A SINISTRA DEVONO TROVARSI NELLA SCANALATURA DELLO STELO...
Page 352
IT 42 R5 – Funzionamento: preparazione dei job Chiudere il portapezzi selezionando Montaggio del portablocco nel vano di Lavorazione l'icona raffigurata nella vista lavoro. in DentalCNC. Se si desidera lavorare solo i blocchi in 1 portablocco, il montaggio diretto del portablocco nel vano di lavoro è...
Page 353
IT 43 R5 – Funzionamento: preparazione dei job Montaggio di dischi nel vano di lavoro Utilizzo di un supporto per abutment Se si desidera lavorare solo 1 disco, il montaggio opzionale diretto del disco nel vano di lavoro è più rapido Con un supporto opzionale per abutment la vostra rispetto all'utilizzo del caricatore pezzi grezzi.
Page 354
IT 44 R5 – Funzionamento: preparazione dei job . 48 – I L MAGAZZINO PEZZI GREZZI NUMERI DELLE FESSURE CONTRASSEGNATI IN ARANCIONE LE FRECCE INDICANO GLI ALLOGGIAMENTI A CUI CORRISPONDONO . 49 – L A POSIZIONE DI CAMBIO IN ARANCIONE...
Page 355
IT 45 R5 – Funzionamento: preparazione dei job Montaggio dei dischi e portablocco sul caricatore pezzi grezzi È possibile montare i pezzi grezzi e portablocco sul magazzino pezzi grezzi mentre la macchina è in funzione. Per spostare i pezzi grezzi in diverse posizioni del magazzino pezzi grezzi, non spostarli semplicemente da una posizione all'altra.
Page 356
IT 46 R5 – Funzionamento: preparazione dei job . 52 – ( N DISCO INSERITO CORRETTAMENTE UN DISCO IN UNA POSIZIONE INCLINATA AVVISO Danneggiamento del pezzo grezzo, del portablocco o della leva di bloccaggio in caso di uso improprio Se si fa scattare la leva di bloccaggio contro il portablocco o il portapezzi, la leva di bloccaggio .
Page 357
IT 47 R5 – Funzionamento: preparazione dei job Gestione degli utensili Se gli inserti del magazzino utensili sono usurati, è necessario sostituirli. ( Sostituzione degli inserti del magazzino utensili – a pagina 67 ) AVVISO Danni al mandrino o alle posizioni utensili...
Page 358
IT 48 R5 – Funzionamento: preparazione dei job . 55 – E STRAZIONE DEL MAGAZZINO UTENSILI IMPUGNATURA RIENTRATA A SINISTRA COLORATA IN VERDE Rimuovere eventuali utensili usurati o danneggiati dal magazzino utensili. Inserire i nuovi utensili: Assicurarsi che le posizioni degli utensili nel .
Page 359
IT 49 R5 – Funzionamento: Esecuzione dei job Se si desidera lavorare con lo ionizzatore: è 7 Funzionamento: Ionizzatore attivato attivata la opzione Esecuzione dei job DentalCNC. Chiudere lo sportello del vano di lavoro. L'utente controlla e inizia la produzione con Denta- Per la lavorazione a secco: Se si controlla manual- lCNC.
Page 360
IT 50 R5 – Funzionamento: Esecuzione dei job Chiudere lo sportello del vano di lavoro. ATTENZIONE Confermare il messaggio attuale. Rischio di lesioni dovuto a utensili Succede quanto segue: espulsi velocemente Non appena la pinza di serraggio si apre, qualsiasi Il mandrino a pinza si chiude.
Page 361
R5 – Funzionamento: Esecuzione dei job Per avviare manualmente il programma Tecnologia DirectClean di asciugatura, selezionare l'icona raf- Il Tecnologia DirectClean del R5 consente di elaborare Lavorazione figurata nella vista in Den- più job in successione utilizzando il caricatore pezzi talCNC.
Page 362
IT 52 R5 – Funzionamento: Esecuzione dei job Aprire il sportello della camera di lavoro. Se la portata del refrigerante è insufficiente Rimuovere tutte le parti dell’utensile rotto dal Controllare se c'è abbastanza refrigerante nel ser- vano di lavoro e dalla pinza di serraggio.
Page 363
IT 53 R5 – Funzionamento: Esecuzione dei job Apertura di emergenza dello spor- Procedura in caso di interruzione dell’alimentazione elettrica tello del vano di lavoro AVVISO AVVERTENZA Danneggiamento dello sportello del Pericolo di schiacciamento e lesioni da compartimento multifunzione quando lo si taglio se lo sportello del vano di lavoro è...
Page 364
IT 54 R5 – Funzionamento: Esecuzione dei job È possibile aprire manualmente lo sportello del Svincolo di un magazzino utensili vano di lavoro. bloccato Nel caso in cui un magazzino utensili rimanga inca- Lo sportello del vano di lavoro dovrebbe...
Page 365
IT 55 R5 – Manutenzione e fai-da-te pezzi di ricambio, consigli sulla manutenzione ed 8 Manutenzione e fai- esegue su richiesta la manutenzione preventiva. da-te Quando la macchina viene consegnata o installata, chiedere al tecnico dell'assistenza le informazioni di contatto del team di assistenza clienti. Con-...
Page 366
IT 56 R5 – Manutenzione e fai-da-te Pulizia del vano di lavoro Esecuzione della pulizia giornaliera Tenere a portata di mano: La pulizia del vano di lavoro riguarda i seguenti compo- Un panno bagnato nenti: Chiave di misurazione Un detergente non aggressivo (facoltativa)
Page 367
IT 57 R5 – Manutenzione e fai-da-te . 65 – C HIAVE DI MISURAZIONE IN ARANCIONE . 67 – A LLINEAMENTO DELLA STRISCIA PROTETTIVA ’ COLORE VERDE PRIMA DELL INSTALLAZIONE Pulire accuratamente il portapezzi su tutti i lati con una spazzola. Pulire in modo particolare tutte Spingere la striscia protettiva verso destra le aperture e le parti mobili del portapezzi.
Page 368
IT 58 R5 – Manutenzione e fai-da-te . 69 – I BULLONI DEL PORTA UTENSILI DI FRESATURA VERDE Collegare il magazzino utensili al supporto. Svitare il cappuccio protettivo dalla webcam e pulire la parte interna del cappuccio con un panno asciutto.
Page 369
IT 59 R5 – Manutenzione e fai-da-te Pulizia della finestra d’ispezione Per pulire facilmente la finestra d’ispezione del vano di lavoro, è possibile ripiegare lo sportello del vano verso l'alto. Tenere a portata di mano: Un panno bagnato Un detergente non aggressivo (opzionale) Aprire il sportello della camera di lavoro.
Page 370
IT 60 R5 – Manutenzione e fai-da-te Pulizia della pinza di serraggio AVVISO Danni al mandrino in caso di pulizia con aria compressa Qualora la pinza di serraggio venga pulita con aria compressa ultrasuoni, i cuscinetti del mandrino potrebbero subire danni.
Page 371
IT 61 R5 – Manutenzione e fai-da-te . 77 – I NGRASSARE LA PINZA DI SERRAGGIO LA SUPERFICIE SU CUI APPLICARE IL GRASSO È CONTRASSEGNATA IN BLU ALLOGGIAMENTO IN CUI NON DEVE INFILTRARSI IL GRASSO È CONTRASSEGNATO IN ROSSO . 76 – P...
Page 372
IT 62 R5 – Manutenzione e fai-da-te Pulizia della piastra dell'ugello Sostituzione del filtro al carbone Pulire la piastra dell'ugello ogni volta che si pulisce la Il serbatoio del refrigerante della macchina è dotato di pinza di serraggio. un filtro costituito da diversi mezzi filtranti, incluso il filtro al carbone.
Page 373
IT 63 R5 – Manutenzione e fai-da-te Svuotare e pulire il serbatoio del refrigerante. Rimuovere il filtro particolato fine allungando leg- germente l'estremità superiore ed estraendolo dal filtro con entrambe le mani. . 83 – A PERTURA DEL FILTRO AL CARBONE Svuotare il filtro e smaltire i pellet di carbone attivo.
Page 374
IT 64 R5 – Manutenzione e fai-da-te Sostituzione del giunto del ser- Se la superficie attorno all'apertura del batoio del refrigerante giunto è sporca, l'anello di tenuta del giunto non sigillerà correttamente il serba- Svuotare il serbatoio del refrigerante. toio e il liquido fuoriuscirà.
Page 375
IT 65 R5 – Manutenzione e fai-da-te Controllo del regolatore dell'aria Una cartuccia fortemente contaminata può compressa causare una perdita di carico. Se l'aria compressa soddisfa i requisiti di purezza AVVISO dell'aria della norma ISO 8573-1, la cartuccia del filtro di solito non deve essere cambiata.
Page 376
IT 66 R5 – Manutenzione e fai-da-te Sostituzione del fusibile principale Taratura degli assi L’alimentatore interno della macchina dispone di un fusibile principale accessibile dall’esterno, che può AVVISO essere sostituito secondo necessità. Come fusibili di ricambio, utilizzare solo articoli di...
Page 377
IT 67 R5 – Manutenzione e fai-da-te Rimontare il magazzino utensili nel vano di Sostituzione degli inserti del lavoro. magazzino utensili Seguire le istruzioni nella documentazione di Den- Qualora gli inserti magazzino utensili siano usurati, essi talCNC e praticare i fori di posizionamento andranno sostituiti con inserti nuovi.
Page 378
IT 68 R5 – Manutenzione e fai-da-te Se è disponibile un aggiornamento: Aggiornamento del software e del firmware Passare a DentalCNC sul computer CAM. DentalCNC informa l’operatore nell'area infor- Aggiornamento del firmware della mac- mazioni che è disponibile un aggiornamento.
Page 379
IT 69 R5 – Manutenzione e fai-da-te Tabella di manutenzione Più volte al giorno Attività Intervallo consigliato Procedura / attrezzi Illustrazione utensile Controllare eventuali danni alle Prima di accendere la Controllo visivo linee esterne di aria compressa macchina Controllo di eventuali danni al tubo...
Page 380
IT 70 R5 – Manutenzione e fai-da-te Ogni 4 settimane Attività Intervallo consigliato Procedura / attrezzi Illustrazione utensile Sostituzione del filtro al carbone Ogni 4 settimane Sostituire dopo aver flussato l'impianto di raffreddamento pagina 62 Quando è necessario Illustrazione della Attività...
Page 381
9 Smaltimento Copyright La distribuzione o la duplicazione di tutti i contenuti è consentita solo con il consenso scritto di vhf camfac- Smaltimento del refrigerante ture AG. Questo include la riproduzione durante Quando si smaltiscono i residui di liquido refrigerante presentazioni e trasmissioni.
Page 382
IT 72 R5 – Eliminazione errori Controllare che le guide sul retro dello sportello 10 Eliminazione errori del vano di lavoro siano prive di sporcizia. Accendere la macchina con l'interruttore di ali- Se qualcosa non va come previsto, consultare la mentazione principale.
Page 383
IT 73 R5 – Eliminazione errori Rimuovere il pezzo grezzo e rimontarlo. Se si uti- Aggiornare il software facendo clic lizzano blocchi: La scanalatura dei blocchi deve tro- sull'icona raffigurata nell'angolo in varsi esattamente sul perno di posizionamento basso a destra della finestra DentalCNC.
Page 384
IT 74 R5 – Eliminazione errori Pulire il filtro e il serbatoio. Introdurre il refri- gerante nuovo. Il computer interrompe il job e indica che il vuoto è insufficiente Gli ugelli dei liquidi nel vano di lavoro sono ostruiti? È possibile risolvere questo problema mentre Se applicabile: l'esecuzione del job è...
Page 385
Macchina Domande frequenti ..72 Inizia con l'utensile nella pinza di serraggio ..35 Malfunzionamento ..52 Mandrino ..9 Eliminazione errori ..72 Manutenzione ..9 Emissioni acustiche ..16 Consumabili ..55 Istruzioni d'uso originali: R5 Edizione: 10/05/2019...
Page 386
..64 Sistema anti-contaminazione ..15 Smaltimento ..71 Software di produzione ..9 Sostituzione del refrigerante ..37 Sportello del vano di lavoro ..13 SX Virtual Link Dispositivo in uso ..32 Istruzioni d'uso originali: R5 Edizione: 10/05/2019...
Page 387
Dichiarazione di conformità CE originale in base alla Direttiva CE relativa alle macchine 2006/42/CE Allegato II A Con la presente, la nostra ditta vhf camfacture AG Lettenstraße 10 72119 Ammerbuch Germania dichiara espressamente che la Macchina: Fresatrice CNC Tipo: Numero di serie: R5ID200000000 –...
Page 390
Dental from vhf camfacture AG Deutschland Version: 5/10/2019...