IT
INTERRUTTORI FUNZIONI OPTIONAL
INTERRUTTORE FRENO MOTORE
Il freno motore decelera il sollevatore tele-
scopico senza usare frizione meccanica per
evitare il surriscaldamento del sistema fre-
nante.
Questo freno è principalmente utilizzato
nelle lunghe discese, e permette di frenare
la macchina senza sollecitare i freni.
3.22) per at-
Premere l'interruttore (2,
tivare (1a, 1b,
3.22) o disattivare (1a,
0,
3.22) il freno motore.
Sul pannello di controllo una spia grigia
(2a,
3.22) o una gialla (2b,
che la funzione è attiva .
Sull'interruttore (2,
3.22) il led si accende
(1,
3.22) per indicare che la funzione è at-
tiva.
Il freno motore consente due fasi di decele-
razione (0, 1a,1b,
3.22) una bassa ed una
intensa.
Condizioni di funzionamento del freno mo-
tore.
Il freno motore funziona solo se:
- l'acqua motore è > 60 °C
- il pedale dell'acceleratore non è premuto
- i giri del motore termico sono > di 1100
rpm.
p
IMPORTANTE!
Per
la massima potenza frenante
del freno motore, non supe-
rare i 42 km/h di velocità. Se
necessario rallentare la velo-
cità della macchina premendo
il pedale dei freni di servizio.
Se la velocità della macchina su-
pera i 42 km/h, il guidatore viene
avvisato da un allarme sonoro e
da una segnalazione ottica su ta-
chimetro "BRAKE" (frenare).
1
2
OPTIONAL FUNCTIONS SWITCHES
ENGINE BRAKE SWITCH
The engine brake decelerates the telehan-
dler without using mechanical friction in
order to avoid the overheating of the brake
system.
This brake is mainly used in the long de-
scents, and it allows to brake the vehicle
without stressing the brakes.
Press the switch (2,
1b,
3.22) or disable (0,
gine brake.
On the control panel an grey indicator
3.22) indica
light (2a,
3.22) or yellow indicator light
(2b,
3.22) indicates that the function is
active .
On
the
switch
(1,
3.22) comes on to indicate that the
function is active.
The engine brake allows two stages of de-
celeration (0, 1a, 1b,
intense one.
Operating conditions of the engine brake.
The engine brake only works if:
- the engine water temperature is > 60°C
- the accelerator pedal is not pressed
- the revs of the I.C. engine are > 1100
rpm.
p
mantenere
IMPORTANT! In order to main-
tain the braking power of the
engine brake, the speed shall
not exceed 42 km/h. If required,
slow down the machine by press-
ing the service brake pedal.
If the speed of the machine ex-
ceeds 42 km/h, the driver will be
warned by an alarm sound and
an optical signal "BRAKE" on the
tachometer.
0
2a
1a
2b
1b
EN
EN
INTERRUPTEURS DE FONCTIONS EN
OPTION
INTERRUPTEUR FREIN MOTEUR
Le frein moteur réduit la vitesse du chariot
élévateur sans utiliser l'embrayage méca-
nique pour éviter la surchauff e du système
de freinage.
Ce frein sert principalement dans les lon-
gues descentes et permet de freiner la ma-
chine sans solliciter les freins.
Pousser sur l'interrupteur (2,
3.22) to enable (1a,
activer (1a, 1b,
3.22) the en-
(0,
Sur le panneau de contrôle, un voyant
gris (2a,
Sur l'interrupteur (2,
lume (1,
(2,
3.22)
the
LED
tion est active.
Le frein moteur permet deux étapes de
décélération (0, 1a, 1b,
faible et une intense.
3.22), a low and an
Conditions de fonctionnement du frein
moteur.
Le frein moteur fonctionne à condition que :
- l'eau du moteur est > 60° C
- la pédale d'accélérateur n'est pas action-
p
- le régime moteur est > à 1100 rpm.
3.22
2-41
www.duma-rent.com
FR
ES
3.22) ou désactiver
3.22) le frein moteur.
3.22) ou un voyant jaune (2b,
3.22) signale que la fonction est active.
3.22) la diode s'al-
3.22) pour indiquer que la fonc-
3.22), une étape
née
IMPORTANT! Pour conserver la
puissance maximale du frein
moteur, ne pas dépasser 42 km/h.
Si nécessaire, ralentir la vitesse
de la machine en appuyant sur
la pédale des freins de service.
Si la vitesse de la machine dé-
passe 42 km/h, le conducteur est
averti par une alarme sonore et
un signal optique sur le tachy-
mètre "BRAKE" (freiner).
3.22) pour