E5 -
Sostituire olio scatola cambio
Posizionare il carrello su di una superficie
orizzontale con il motore fermo e l'olio del
riduttore ancora caldo. Porre un recipiente
sotto al tappo di svuotamento 1(fig.E5).
Togliere il tappo 1 e lasciare defluire l'olio.
Togliere il tappo di livello e riempimento
2 (fig.E5) per assicurare uno svuotamento
completo. Rimettere e serrare il tappo 1 (fig.
E5). Mettere l'olio (vedere "LUBRIFICANTI")
attraverso il foro di livello e riempimento
3 (fig.E5). Il livello è corretto quando l'olio
affiora dal foro.
Rimettere e stringere il tappo di livello e
riempimento 3 (fig.E5).
Controllare eventuali perdite dal tappo di
svuotamento.
EN
E5
-Change the oil in the gearbox
Set the truck on a horizontal surface with
the engine off and the oil in the reduction
gear still hot. Place a receptacle under drain
plug 1 (fig. E5). Remove plug 1 and allow
the oil to drain out. Remove fill and level
plug 2 (fig. E5) to ensure that all oil has
drained out. Refit and tighten plug 1 (fig.
E5). Fill with oil (see "LUBRICANT" chart)
through fill and level plug 3 (fig. E5). The
level is correct when flush with the top of
the hole.
Refit and tighten fill and level plug 2 (fig.
E5).
Check for any leaks from the drain plug.
E5
3
2
1
3-61
www.duma-rent.com
FR
E5 -
Vidanger l'huile de la boîte de
vitesses
Placer le chariot sur un sol plat avec le moteur
thermique éteint et l'huile du réducteur
encore chaude. Placer un récipient sous le
bouchon de vidange 1 (fig. E5). Dévisser le
bouchon 1 et laisser s'écouler toute l'huile.
Enlever le bouchon jauge et remplissage 2
(fig.E5) pour assurer une vidange complète.
Remettre le bouchon 1 (fig. E5) et le serrer.
Mettre l'huile (voir "LUBRIFIANTS") à travers
l'orifice de niveau et de remplissage 3 (fig.
E5). Le niveau est correct quand l'huile est
au raz de l'orifice.
Remettre
et
serrer
le
bouchon
remplissage 2 (fig. E5).
Contrôler les fuites du bouchon de vidange.
de