D5/2 - Controllo dell'usura e della presenza
di danni sulla cinghia trapezoidale a
nervature
Una cinghia trapezoidale difettosa può
strapparsi, la cinghia o parti di essa
potrebbero essere gettate fuori dal motore,
causando lesioni ad altri.
-
Osservare
sempre
gli
intervalli
manutenzione specificati per la cinghia
trapezoidale.
- Se viene rilevato un danno, sostituire
immediatamente la cinghia trapezoidale in
questione.
Se la cinghia trapezoidale è strappata, non
c'è l'azionamento della pompa dell'acqua e
dell'alternatore.
Il motore potrebbe surriscaldarsi come
risultato.
- Controllare regolarmente le condizioni
della cinghia trapezoidale.
- Sostituire immediatamente la cinghia
trapezoidale interessata se si scoprono
segni di danneggiamenti.
- Aprire il cofano motore e smontare il carter
di protezione 1 (D5/2).
- Montare il dispositivo di avviamento nel foro
di ispezione della scatola volano. Coppia di
serraggio: 30 Nm.
- Fare un segno con il gesso sulla cinghia
trapezoidale.
- Controllare sezione per sezione la cinghia
trapezoidale 2 (D5/2) per danneggiamenti
(D5/2). A tale scopo, ruotare il motore
o la cinghia trapezoidale gradualmente
utilizzando il dispositivo di avviamento
fino a raggiungere nuovamente il segno di
gesso.
- Rimuovere il dispositivo di avviamento.
- Avvitare il tappo nel foro di ispezione
nella sede del volano e serrare. Coppia di
serraggio: 30 Nm..
MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S1, MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1
MRT 2470 Privilege Plus ST4 S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1
EN
D5/2 - Check the poly-V-belt for wear and
damage
Faulty poly-V-belts can tear, the belt or
parts of it could then be thrown off the
engine, thereby causing injury to others.
di
- Always observe the specified maintenance
intervals for poly-V-belts.
- If damage is detected, replace the poly-
Vbelt concerned immediately.
If the poly-V-belt is torn, there is no drive
to the coolant pump and the alternator.
The engine may overheat as a result.
- Check the poly-V-belt condition regularly.
-
Replace
the
poly-V-belt
immediately if there are any signs of
damage.
- Open the engine hood and remove
crankcase 1 (D5/2).
- Fit the cranking device to the flywheel
housing inspection hole. Tightening torque:
30 Nm.
- Make a chalk mark on the poly-V-belt.
- Check the poly-V-belt 2 (D5/2) section by
section for damage (D5/2). To do this, turn
the engine or poly-V-belt gradually using
the cranking device until the chalk mark is
reached again.
- Remove the cranking device.
- Screw the cap into the inspection hole in the
flywheel housing and tighten it. Tightening
torque: 30 Nm.
3-48
www.duma-rent.com
D5/2 - Contrôle de l'état et de l'usure de
la courroie trapézoïdale
Une courroie trapézoïdale défectueuse peut
se déchirer, être projetée tout entière ou en
plusieurs parties et blesser quelqu'un.
- Respecter les intervalles de maintenance
prescrits pour la courroie trapézoïdale.
- Remplacer immédiatement toutes les
courroies trapézoïdales sur lesquelles vous
constatez des dommages.
Si une courroie trapézoïdale est déchirée,
la pompe à liquide de refroidissement et
l'alternateur ne sont plus entraînés.
Le moteur risque alors de surchauffer.
- Contrôler régulièrement l'état de la
concerned
courroie trapézoïdale.
- Remplacer immédiatement la courroie
trapézoïdale portant des signes d'usure.
- Ouvrir le capot et démonter le carter de
protection 1 (D5/2).
- Monter le dispositif de démarrage sur le
regard du carter du volant. Couple de
serrage: 30 Nm.
-
Tracer
un
trapézoïdale avec une craie.
- Contrôler section par section la courroie
trapézoïdale 2 (D5/2) pour repérer les
dégâts éventuels (D5/2). Pour ce faire,
tourner graduellement le moteur ou
la courroie trapézoïdale en utilisant le
dispositif de démarrage jusqu'à atteindre
à nouveau la trace de craie.
- Démonter le dispositif de virage.
- Visser le couvercle sur le regard du carter
du volant moteur et le serrer. Couple de
serrage: 30 Nm.
2
2
FR
repère
sur
la
courroie
D5/2
1
1