Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

1 - INSTRUKSJONER
1 - INSTRUKSJONER
OG RÅD
OG RÅD
OM SIKKERHET
OM SIKKERHET
1-1

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Manitou 80 VJR

  • Page 1 1 - INSTRUKSJONER 1 - INSTRUKSJONER OG RÅD OG RÅD OM SIKKERHET OM SIKKERHET...
  • Page 3: Table Des Matières

    TABLES DES MATIERES INSTRUCTIONS AU RESPONSABLE D’ETABLISSEMENT 1 - 4 1 - 4 RÉAMBULE L’ 1 - 4 OPÉRATEUR 1 - 4 LA NACELLE A - Aptitude de la nacelle à l’emploi 1 - 4 B - Adaptation de la nacelle aux conditions habituelles environnementales 1 - 4 C - Modification de la nacelle 1 - 5...
  • Page 4: Instructions Au Responsable D'etablissement

    PTITUDE DE LA NACELLE À L EMPLOI - MANITOU s’est assuré de l’aptitude à l’emploi de cette nacelle dans les conditions normales d’utilisation prévues dans cette notice d’instructions, avec un coefficient d’essai en surcharge de 1,25 et un coefficient d’essai fonctionnels de 1,1, tels que prévus dans la norme harmonisée EN 280 pour les PEMP (Plate-forme Elévatrice Mobile de Personnel).
  • Page 5: C - Modification De La Nacelle

    Le plein des lubrifiants est effectué en usine pour des utilisations climatiques moyennes, soit : - 15°C à + 35°C. Pour des utilisations plus sévères, il faut, avant la mise en route, vidanger et refaire les pleins en utilisant des lubrifiants adaptés en fonction des températures ambiantes.
  • Page 6: Instructions À L'opérateur

    INSTRUCTIONS A L’OPERATEUR RÉAMBULE QUAND VOUS VOYEZ CE SYMBOLE CELA VEUT DIRE : ATTENTION ! SOYEZ PRUDENT ! VOTRE SÉCURITÉ OU CELLE DE LA NACELLE EST EN JEU. Les risques d’accident lors de l’utilisation, l’entretien ou la réparation de votre nacelle peuvent être réduits, si vous respectez les instructions de sécurité...
  • Page 7: C - Entretien

    C - E NTRETIEN - L’opérateur qui constate que sa nacelle n’est pas en bon état de marche ou ne répond pas aux consignes de sécurité doit en informer immédiatement son responsable. - Il est interdit à l’opérateur d’effectuer lui-même toute réparation ou réglage, sauf s’il a été formé à cet effet. Il devra tenir lui-même sa nacelle en parfait état de propreté...
  • Page 8: Instructions De Conduite

    - Le port d’un casque de sécurité est obligatoire. - MANITOU recommande d’être muni d’un harnais de sécurité ajusté à la taille de l’opérateur lors de l’utilisation de la nacelle (points d’accrochage du harnais dans le panier, voir le chapitre 2 - DESCRIPTION, pages INSTRUMENTS DE contrôle ET DE COMMANDE).
  • Page 9: D - Visibilité

    - N’autoriser personne à s’approcher de l’aire d’évolution de la nacelle ou à passer sous la charge. Pour cela, baliser votre zone de travail. - Roulage sur une pente longitudinale : • Veillez à adapter la vitesse de translation de la nacelle en contrôlant cette vitesse avec le manipulateur de translation. - Tenir compte des dimensions de la nacelle avant de s’engager dans un passage étroit ou bas.
  • Page 10: E - Démarrage De La Nacelle

    E - D ÉMARRAGE DE LA NACELLE NACELLES THERMIQUES ONSIGNES DE SÉCURITÉ - Ne pas tirer ou pousser la nacelle pour la faire démarrer. Une telle manœuvre entraînerait de graves détériorations à la transmission. En cas de nécessité, le remorquage impose la mise en roue libre de la nacelle (voir le chapitre 3 - MAINTENANCE).
  • Page 11: F - Conduite De La Nacelle

    NOTA : Pour les machines non équipées d’afficheur ou de voyant entretien, les défauts sont identifiables sur le voyant directement sur le variateur (accès : ouvrir le capot côté commande, enlever le carter variateur, visualiser le clignotement du voyant). - Si des messages d’erreur restent affichés ou le voyant entretien machine clignote, repositionner la clé en position neutre. - Placer le coupe batterie en position OFF.
  • Page 12: G - Arrêt De La Nacelle

    G - A RRET DE LA NACELLE consignes de securite - Ne jamais laisser la clé de contact sur la nacelle en l’absence de l’opérateur. - S’assurer que la nacelle n’est pas dans un emplacement où elle pourrait gêner la circulation et en particulier la nacelle ne doit pas être à...
  • Page 13: Instructions Pour Travaux De Soudure Et Chalumeau Sur Structure Externe

    NSTRUCTIONS POUR TRAVAUX DE SOUDURE ET CHALUMEAU SUR STRUCTURE EXTERNE S’assurer que la nacelle n’a pas de fuites hydrauliques ou d’électrolyte. Lors du soudage, travailler de façon opposer au pupitre de commande afin d’éviter d’endommager celui-ci par des projections d’étincelles. Tous travaux de soudure ou de découpage (chalumeau) sur des structures métalliques de bâtiment, depuis le panier, exigent de respecter les précautions suivantes: A - A...
  • Page 14: Niveau De L ' Électrolyte De La Batterie

    INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE DE LA NACELLE NSTRUCTIONS GÉNÉRALES - S’assurer que le local est suffisamment aéré avant de démarrer la nacelle. - Porter des vêtements adaptés pour la maintenance de la nacelle, éviter les bijoux et les vêtements flottants. Attacher et protéger vos cheveux si besoin.
  • Page 15: Lectricité

    Veillez à ce que l’évacuation des matières consommables et des pièces de rechange soit effectué en toute sécurité et de manière écologique. É LECTRICITÉ - Ne pas déposer de pièces métalliques sur la batterie (entre la borne “Plus” et la borne “moins”). - Débrancher la ou les batterie(s) avant de travailler sur le circuit électrique.
  • Page 16: Arrêt De Longue Durée De La Nacelle

    Les recommandations ci-dessous ont pour but d’éviter que la nacelle ne s’endommage lorsqu’elle est retirée du service pendant une période prolongée. Pour ces opérations, nous vous conseillons d’utiliser le produit de protection MANITOU référence 603726. Le mode d’emploi du produit figure sur l’emballage.
  • Page 17: Charge Des Batteries

    HARGE DES BATTERIES - Pour les nacelles électriques, afin de conserver la longévité des batteries et leur capacité, vérifiez périodiquement et maintenez un niveau de charge constant (voir : 3 - MAINTENANCE). ROTECTION DE LA NACELLE - Protéger contre la corrosion les tiges des vérins qui ne seraient pas rentrées. - Envelopper les pneumatiques.
  • Page 18 ETIKETTER OM SIKKERHET 1-18...
  • Page 19 ESKRIVELSE 1 - FESTEKROK 2 - HVIT PIL 3 - SORT PIL 4 - FORHOLDSREGLER OM ARBEIDSKURVEN / LASTEKAPASITET 5 - SIKKERHETSVENTIL 6 - PLASSERING AV NØKKELEN I BOMLIFTEN 7 - BATTERISIKRING 8 - BELASTNING PÅ HJULENE 9 - SIKKERHETSRÅD / VASK / LASTING OG LOSSING 10 - FREMGANGSMÅTE VED MANUELL BETJENING 11 - FREMGANGSMÅTE VED MANUELL BETJENING AV TELESKOPARM 12 - SIKKERHETSFESTE...
  • Page 20 ORKLARINGER 1 - F ESTEKROK Denne etiketten viser hvor man finner de forskjellige festepunktene når man skal feste bomliften på lasteplanet til en lastebil. 598895 2 - H VIT PIL Viser kjøreretningen fremover. Når manøvreringstårnet, strukturen, armen og arbeidskurven dreies 180° rundt i forhold til understellet, vil kjørebetjeningen bli omvendt.
  • Page 21 5 - S IKKERHETSVENTIL Denne etiketten viser hvor du finner sikkerhetsventilen på pendelarmen. 830123 6 - P LASSERING AV NØKKELEN I BOMLIFTEN Kopiene av nøklene til bomliften (tenning, valg av kontrollpanel, åpning av deksler...) er plassert her. 7 - U TSKIFTING AV BATTERIER Viser at vekten på...
  • Page 22 9 - S IKKERHETSRÅD VASK LASTING OG LOSSING Fond rouge à Denne etiketten viser at man må ta hensyn til rådene om sikkerhet og bruk før man starter opp bomliften. Den viser også at det er strengt forbudt å rette en høytrykksspyler mot knappene på...
  • Page 23 13 - K LEMFARE Det er strengt forbudt å oppholde seg i denne sonen når bomliften er i bevegelse (rotasjon...). De elementene der disse etikettene er påført kan treffe deg, det er risiko for støt- og klemfare. 679452 14 - F HOLD AVSTAND Det er strengt forbudt å...
  • Page 24 16 - F RIHJULSFUNKSJON Denne etiketten indikerer at maskinen kan settes i frihjulsfunksjon. 17 - L ØFTEKROK Denne etiketten lokaliserer punktene for feste dersom bomliften skal forflyttes ved hjelp av en heisekran. 830203 18 - H ENDEL FOR MANUELL PUMPE Denne etiketten lokaliserer hendelen for den ekstra manuelle pumpen.
  • Page 25 2 - BESKRIVELSE 2 - BESKRIVELSE...
  • Page 27 INNHOLDSFORTEGNELSE IDENTIFIKASJON AV BOMLIFTEN 2 - 4 SPESIFIKASJONER 2 - 5 DIMENSJONER FOR 80 VJR EVOLUTION 2 - 8 DIMENSJONER FOR 100 VJR EVOLUTION 2 - 10 BOMLIFTENS FUNKSJON 2 - 12 KONTROLL- OG BETJENINGSINSTRUMENTER 2 - 14 KONTROLLPANEL FOR NØDBETJENING OG VEDLIKEHOLD PÅ BAKKEN...
  • Page 28: Identifikasjon Av Bomliften

    IDENTIFIKASJON AV BOMLIFTEN Vi har en politikk om konstant forbedring av våre produkter. Det kan derfor hende at vi innfører visse endringer på bomliftene, uten at vi av den grunn er forpliktet til å varsle våre kunder om det. Husk at du må oppgi følgende ved enhver bestilling av reservedeler eller dersom du ønsker å oppnå tekniske opplysninger: BEMERK: For at du raskere skal kunne oppgi disse numrene ved behov, anbefales det å...
  • Page 29: Spesifikasjoner

    SPESIFIKASJONER LEKTRISK PUMPEANLEGG - Strømtilførsel - Effekt 2.2 kW - Sylindervolum 4.8 cm3 LEKTRISKE HJULMOTORER - Type 2x1.5 kW LEKTRISK NETTVERK - Batteri C5 24 250 Ah C20 24 270 Ah - Lader 30 Ah ORTSIKRINGER - Sikringsholder (i boksen for nødbetjening fra bakken, på undervognen) F1 5A og F2 8A (Fig.
  • Page 30: Vjr Évolution

    80 VJR ÉVOLUTION PESIFIKASJONER - Bruk innendørs og utendørs - Kapasitet innendørs: 200 kg, hvorav 2 personer utendørs: 200 kg, hvorav 1 person - Maks. tillatt vindhastighet 45 Km/t - Betjeningssystem Elektrohydraulisk - Rotering av manøvreringstårn 350° - Hastighet under arbeid 0.65 Km/t...
  • Page 31 100 VJR ÉVOLUTION PESIFIKASJONER - Bruk innendørs og utendørs - Kapasitet innendørs: 200 kg, hvorav 2 personer utendørs: 200 kg, hvorav 1 person - Maks. tillatt vindhastighet 45 Km/t - Betjeningssystem Elektrohydraulisk - Rotering av manøvreringstårn 350° - Hastighet under arbeid 0.65 km/t - Hastighet under transport 4.5 Km/t...
  • Page 32: Dimensjoner 80 Vjr Évolution

    DIMENSJONER 80 VJR ÉVOLUTION 2956 991 (Tourelle) (Manøvreringstårn) 998 ( châssis ) (understell)
  • Page 34: Dimensions 100 Vjr Évolution

    DIMENSIONS 100 VJR ÉVOLUTION (Manøvreringstårn) 2824 991 (TOURELLE) 1200 998 ( châssis ) (understell) 2-10...
  • Page 35 2-11...
  • Page 36: Bomliftens Funksjon

    - MANITOU-bomliftene har kun én funksjon, og det er å løfte personer, med verktøy og utstyr (begrenset av den maksimalt tillate lasten, se avsnittet om ”SPESIFIKASJONER”) til ønsket arbeidshøyde, eller gjøre det mulig for dem å ta seg frem på...
  • Page 37 IKKERHET KRENGNING Når bomliften har nådd maks. tillatt krengning (se kapittelet: SPESIFIKASJONER), vil LED 17 i arbeidskurvens kontrollpanel blinke regelmessig. I tillegg vil lydalarmen 23 i kurven lyde periodisk. Alle bevegelser som kan ”FORVERRE” situasjonen, som løft av pendelenheten eller utskyving av teleskoparmen er da av sikkerhetsgrunner forbudt. For å...
  • Page 38 KONTROLL- OG STYREINSTRUMENTER A - K ONTROLLPANEL FOR NØDBETJENING OG VEDLIKEHOLD PÅ UNDERVOGNEN 2-14...
  • Page 39 A - K ONTROLLPANEL FOR NØDBETJENING OG VEDLIKEHOLD PÅ UNDERVOGNEN 1 - NØKKEL FOR VALG AV KONTROLLPANEL PÅ BAKKEN ELLER I ARBEIDSKURVEN 2 - TAST FOR LØFT AV MASTEN, ROTERING AV MANØVRERINGSTÅRNET TIL VENSTRE ELLER LØFT AV PENDELENHETEN 3 - TAST FOR SENKING AV MASTEN, ROTERING AV MANØVRERINGSTÅRNET TIL HØYRE ELLER SENKING AV PENDELENHETEN 4 - TAST FOR VALG AV PENDELENHETEN 5 - TAST FOR VALG AV ROTERING AV MANØVRERINGSTÅRN...
  • Page 40 B - KONTROLLPANEL I BOMLIFTEN 2-16...
  • Page 41 B - K ONTROLLPANEL FOR BETJENING I ARBEIDSKURVEN 15 - NØDSTOPPKNAPP 16 - LAMPE FOR OVERBELASTNING 17 - LAMPE FOR KRENGNING 18 - TAST HORN 19 - BETJENINGSHENDEL 20 - KJØRETAST 21 - TAST FOR ROTERING AV MANØVRERINGSTÅRN, LØFT OG SENKING AV MAST 22 - TAST FOR LØFT OG SENKING AV PENDELENHET 23 - LYDALARM 24 - FESTEPUNKTER FOR KROPPSBELTET...
  • Page 42: Kontrollpanel For Nødbetjening Og Vedlikehold På Bakken

    KONTROLLPANEL FOR NØDBETJENING OG VEDLIKEHOLD PÅ BAKKEN 1 - NØKKEL FOR VALG AV KONTROLLPANEL PÅ BAKKEN ELLER I ARBEIDSKURVEN Nøkkelen for valg av kontrollpanel i KURV / UNDERVOGN kan stilles i tre posisjoner. Den midtre posisjonen tilsvarer av-posisjonen. Posisjon A: All betjening skjer med kontrollpanelet i arbeidskurven. Posisjon B: Nøytral posisjon, betjeningen av bomliften er ikke aktivert (det er i denne posisjonen nøkkelen skal tas ut).
  • Page 43 4 - TAST FOR LØFT ELLER SENKING AV PENDELENHETEN - Ved bruk av denne tasten sammen med tasten for betjening (2, 3 side 2-18), oppnår du løft eller senking av pendelenheten. Løft av pendelenheten: Trykk på valgtasten (Fig. A – 4) og på betjeningstasten (Fig. A – 2, side 2-18) for å løfte opp pendelenheten.
  • Page 44 8 - L AMPE FOR OVERBELASTNING Ved overbelastning av kurven, vil LED-lampen (Fig. A - 8) lyse periodisk (Se: BOMLIFTENS FUNKSJON – SIKKERHET). 9 - I NDIKATOR FOR BATTERILADING OG TIMETELLER A - INDIKATOR FOR BATTERILADING LADET BATTERI - Alle strekene vises (de er sorte). UTLADET BATTERI - Kun to streker vises.
  • Page 45 11 - N ØDSTOPPKNAPP Ved å trykke på denne røde nødstoppknappen ( som har ”soppform”) stopper du alle maskinens bevegelser dersom det oppstår problemer eller faremomenter. - Trykk på denne knappen for å stoppe maskinens bevegelser. Denne betjeningen vil alltid prioriteres, selv om bevegelsene betjenes fra bomliften.
  • Page 46: Kontrollpanel I Arbeidskurven

    KONTROLLPANEL I ARBEIDSKURVEN 15 - N ØDSTOPP Ved å trykke på denne røde nødstoppknappen ( som har ”soppform”) (Fig. A – 15) kan du stoppe alle maskinens bevegelser dersom det oppstår problemer eller faremomenter. - Trykk på denne knappen for å stoppe maskinens bevegelser. - Drei knappen en kvart omgang mot høyre for å...
  • Page 47 19 - B ETJENINGSHENDEL BEMERK: Denne betjeningshendelen har progressiv betjening, noe som gir et meget presist resultat. Hendelen skal derfor betjenes mykt og uten plutselige bevegelser. SIKKERHETSUTLØSER - Utløseren A på betjeningshendelen 19 må trykkes inn hele tiden for at du skal kunne utføre bevegelser med kontrollpanelet for bomliften.
  • Page 48 22 - T AST FOR LØFT ELLER SENKING AV PENDELENHETEN - Velg løft eller senking av teleskopmasten ved å trykke på tasten (Fig. D - 22). - Skyv betjeningshendelen fremover eller trekk den bakover (Fig. A - 19) for å føre pendelenheten opp eller ned.
  • Page 49: Bruk Av Bomliften

    BRUK AV BOMLIFTEN KJØRING FREMOVER KJØRING KJØRING BAKOVER BAKOVER TRANSPORTMODUS / ARBEIDSMODUS Før maskinen forflyttes og brukes skal nøkkelen i kontakten A settes i riktig stilling (overføring av betjening til kontrollpanelet i kurven). Bomliften har to forskjellige forflytningsmodus: transportmodus (Fig. C) og arbeidsmodus (Fig.
  • Page 50 RENSE TRANSPORTMODUS ARBEIDSMODUS I transportmodus kan pendelenheten føres opp eller ned. NSTALLASJON PÅ ARBEIDSPLASSEN OG LØFT Bomliften er beregnet på arbeid på et flatt og vannrett underlag. Det er viktig å fjerne alle hindringer fra den sonen der bomliften skal fungere. Gjør deg kjent med instrumentene i kontrollpanelet i kurven og på...
  • Page 51 ASTING OSSING AV BOMLIFTEN Påse at alle sikkerhetsinstruksjoner forbundet med transport av bomliften på lasteplan blir overholdt før bomliften lastes. Påse også at føreren for transportmiddelet er informert om bomliftens dimensjoner og vekt (Se kapittelet: SPESIFIKASJONER). Ved lasting på et lasteplan skal bomliften være i transportposisjon. - Motvekten skal være vendt mot rampen (motvekten befinner seg under bomliftens styrehjul) (Se 1 –...
  • Page 52: Redningsprosedyre

    REDNINGSPROSEDYRE I dette avsnittet beskrives den fremgangsmåten som skal følges dersom det oppstår problemer (funksjonsproblemer med bomliften eller en person som er blokkert i kurven) mens bomliften er i funksjon. Denne nødprosedyren skal foretas en første gang når man får maskinen, og deretter regelmessig.
  • Page 53 Her finner du et skjema som beskriver redningsprosedyren. 2-29...
  • Page 54: Prosedyre For Frihjulsfunksjon

    PROSEDYRE FOR FRIHJULSFUNKSJON Fest bomliften til kjøretøyet som skal brukes til tauingen. Bryteren for frihjulsfunksjon befinner seg på kontrollpanelet på undervognen (Fig. A - 1). - Skyv denne bryteren (Fig. B - 2) til høyre (Fig. C - 3) slik at maskinen settes i fri.
  • Page 55: Aktivering Av Ekstrautstyr

    AKTIVERING AV EKSTRAUTSTYR Nøkkelen for valg av kontrollpanel i KURV / UNDERVOGN kan stilles i tre posisjoner. Den midtre posisjonen tilsvarer av-posisjonen. For å aktivere ekstrautstyret må tenningen være opprettet, og nøkkelen settes i posisjon A (Fig. A). - Trykk på alle betjeningstastene (Fig. B – 1, 2 og 3) samtidig i 3 sekunder. - Det avgis et lydsignal og de 3 LED-lampene (Fig.
  • Page 56 2-32...
  • Page 57 3 - VEDLIKEHOLD 3 - VEDLIKEHOLD...
  • Page 59 INNHOLDSFORTEGNELSE RESERVEDELER OG ORIGINALT MANITOU-UTSTYR 3 - 5 FILTERELEMENTER & SMØREMIDLER 3 - 6 VEDLIKEHOLDSTABELL 3 - 7 A - HVER DAG ELLER FOR HVER 5. DRIFTSTIME 3 - 8 B - HVER 50. DRIFTSTIME 3 - 12 C - HVER 100. DRIFTSTIME...
  • Page 61: Reservedeler Og Originalt Manitou-Utstyr

    - Effektiv diagnosehjelp. - Forbedringer som skyldes tilbakemelding av erfaringer. - Kvalifisert personale. - Kun MANITOU-personalet kjenner i detaljer til oppbyggingen av bomliften og de beste tekniske kapasitetene for vedlikehold av denne. DE ORIGINALE RESERVEDELENE DISTRIBUERES UTELUKKENDE AV MANITOU OG VÅRE FORHANDLERE.
  • Page 62 HYDRAULISK OLJEFILTER Referanse: 746308 Intervall: 100 timer. SMØREMIDLER DELER SOM SKAL SMØRES KAPASITET ANBEFALES FORPAKNING REFERANSE HYDRAULISK OLJEBEHOLDER 22 Liter MANITOU 20 L. 582 297 HYDRAULIQUE ISO 46 55 L. 546 108 olje 209. L 546 109 GENERELL SMØRING MANITOU...
  • Page 63: Vedlikeholdstabell

    VEDLIKEHOLDSTABELL A = REGULERE N = RENGJØRE C = KONTROLLERE P = TAPPE Ch = LADE R = SKIFTE UT D = FJERNE KJELSTEIN V = TØMME G = SMØRE Etter de Hver dag Hver 50. Hver 100. Hver 200. eller time eller time...
  • Page 64: A - Hver Dag Eller For Hver 5. Driftstime

    HVER DAG ELLER FOR HVER 5. DRIFTSTIME 1 - L ADING AV BATTERI KONTROLLERE Bomliften har en autonomi på 5 effektive timer, med full-ladet batteri. Når alle strekene er sorte betyr det at batteriet er maksimalt ladet. - Ved bruk av bomliften viser antallet streker ladenivået for batteriet. Lampen som lyser viser batterinivået.
  • Page 65 3 - N IVÅ FOR HYDRAULISK OLJE KONTROLLERE - Åpne opp det venstre dekselet. - Sett bomliften i transportposisjon. - Oljenivået skal da befinne seg midt mellom strekene på tanken (Fig. A - 1). - Om nødvendig, ha olje (se avsnittet ”SMØREMIDLER”) på gjennom påfyllingshullet (Fig.
  • Page 66 6 - B ATTERIKASSE TØMME - Stopp bomliften. - Åpne opp dekslene i tårnet. - Sjekk om er forekommer vann på batteriet. - Tapp ut vannet på batteriet ved hjelp av en oppsugingspumpe Dersom det er vann i batterikassen vil dette medføre beskadigelse av batteriet fordi det oppstår kortslutning ved minus- og plusspolene.
  • Page 67 10 - K RENGNINGSSENSOR KONTROLLERE Test av sensoren (Fig. C - 2) (Se: 2 – BESKRIVELSE: KONTROLL- OG BETJENINGSINSTRUMENTER) Dersom det konstateres funksjonsfeil, skal man forby bruk av liften. Kontakt din forhandler 11 - E TIKETTER PÅ MASKINEN KONTROLLERE - Kontakt din forhandler. 3-11...
  • Page 68: B - Hver 50. Driftstime

    HVER 50. DRIFTSTIME 1 - S MØR MASTEN SMØRE - Bruk et løsemiddel til å fjerne fett fra hele masten, på alle 4 sider. (Fig. A) - Smør på smøremiddel (Se kapittelet ”SMØREMIDLER”) (Fig. B). 2 - T ILSTRAMMING AV HJULBOLTENE KONTROLLERE - Kontroller tilstrammingen av hjulboltene.
  • Page 69: C - Hver 100. Driftstime

    HVER 100. DRIFTSTIME 1 - D REIESKIVE FOR ORIENTERING AV TÅRN SMØRE - Smøring av lagerrillene og smøring av tennene skal skje etter hver 100. driftstime, samt før og etter en langvarig stillstand for maskinen. - Smøremiddel som skal brukes: (Se kapittelet: SMØREMIDLER) - Demonter dekslene på...
  • Page 70 3 - H YDRAULISK OLJE TØMME – SKIFTE UT 4 - P UMPESIL I DET HYDRAULISKE SYSTEMET RENGJØRE - Plasser bomliften på et vannrett underlag i transportposisjon. - Åpne opp det høyre dekselet. UTTAPPING AV OLJEN - Sett en beholder under tappeproppen (Fig. A - 1) og skru løs proppen. - Fjern påfyllingsproppen for at tappingen skal skje lettere.
  • Page 71 6 - T ILSTRAMMING AV BOLTENE I MOTOREN FOR ROTERING AV TÅRN KONTROLLERE - Plasser liften på et vannrett underlag. - Demonter dekslene på tårnet. (Fig. A - 1) – Side 14). - Demonter det venstre dekselet på understellet (Fig. B - 2) – Side 14). - Sjekk tilstrammingen av de 4 boltene (Fig.
  • Page 72 PERIODEVIS VEDLIKEHOLD 1 - B ATTERIER Når det er nødvendig å skifte batteriene, skal man bruke batterier med samme kapasitet og samme vekt for å garantere maskinens stabilitet. Et fremdriftsbatteri er meget tungt (265Kg), Det kan kun løftes ved hjelp av et mekanisk løftesystem. VIKTIG : - Hold batteriet rett når det løftes opp.

Ce manuel est également adapté pour:

100 vjr

Table des Matières