Betriebs weise in der Praxis nur
schwer er reich bar ist bei Differenzen
kleiner 10 K zwischen Flüssigkeits -
tem pera tur (Austritt) und gesättigter
ECO-Tempe ratur (t
- t
cu
ms
Thermostatische Expansionsventile
• Ventilauslegung für Flüssigkeits-
Unterkühler:
- Basis ist Unterkühlungsleistung
- Verdampfungstemperatur ent-
spricht der gesättigten ECO-
Temperatur.
- Ventile mit einer Überhitzungsein-
stellung von ca. 10 K sollten ver-
wendet werden, um instabilen Be -
trieb beim Zuschalten des Unter -
kühlungs-Kreislaufs und bei Last -
schwankungen zu vermeiden.
- Wenn der Unterkühlungs-Kreis -
lauf auch bei Teillast betrieben
wird, muss dies bei der Ventil-
Aus legung entsprechend berück-
sichtigt werden.
• Ventilauslegung für Verdampfer:
Bedingt durch die starke Flüssig -
keits-Unterkühlung ist der Massen -
strom wesentlich geringer als bei
leistungsgleichen Sys temen ohne
Unterkühler (siehe Daten der
BITZER Software). Dies bedingt
eine korrigierte Auslegung. Dabei
muss der geringere Dampfgehalt
nach der Expansion ebenfalls be -
rücksichtigt werden. Weitere Hin -
weise zur Auslegung von Ex pan -
sions ventil und Verdampfer siehe
Kapitel 4.2.
7.7 Steuerung
Bis zur Stabilisierung der Betriebs-
Bedingungen nach dem Start wird
das Magnetventil des Unterkühlungs-
Kreislaufs zeitverzögert oder in Ab -
hän gigkeit vom Saugdruck zugeschal-
tet. Weitere Hinweise sowie Prinzip -
schaltbilder siehe Kapitel 8.5.
SH-170-4
stable operating mode is very difficult
to achieve with differences between
liquid temperature (outlet) and saturat-
ed ECO temperature of less than
).
10 K (t
- t
cu
Thermostatic expansion valves
• Valve layout for liquid subcooler:
- Basis is the subcooling capacity
- Evaporating temperature corre-
sponds to the saturated ECO tem-
perature.
- Valves with a superheat adjust-
ment of about 10 K should be
used in order to avoid unstable
operation when switching on the
subcooling circuit and in connec-
tion with load fluctuations.
- If the subcooling circuit is also
operated under part-load condi-
tions, this must be given due con-
sideration when designing the
valves.
• Valve layout for evaporator:
Due to the high degree of liquid
subcooling, mass flow is much
lower than with systems with simi-
lar capacity and no subcooler (see
BITZER Software data). This
requires a modified layout. In this
context the lower vapour content
after ex pan sion must also be taken
into consideration. For further hints
on the layout of expansion valves
and evaporators see chapter 4.2.
7.7 Control
Between the start and the stabilisation
of operating conditions, the solenoid
valve of the subcooling circuit is
switched on time delayed or depend-
ing on suction pressure. For further
hints and a schematic wiring diagram
see chapter 8.5.
).
ms
cependant prendre en compte qu'un
mode de travail stable sera difficilement
atteint dans la pratique pour des différen-
ces entre température du liquide (sortie)
et température ECO saturée moins que
10 K (t
- t
).
cu
ms
Détendeurs thermostatiques
• Détermination du détendeur pour le
sous-refroidisseur de liquide:
- Se référer à la puissance de sous-
refroidissement.
- La température d'évaporation cor-
respond à la température d'ECO
saturée.
- Pour éviter un fonctionnement in -
stable à l'enclenchement du circuit
sous-refroidissement ou lors de varia-
tions de la charge, choisir des déten-
deurs avec un réglage de la sur-
chauffe de l'ordre de 10 K.
- Si le circuit sous-refroidissement est
également en fonction en charge par-
tielle, en tenir compte lors de la
détermination du détendeur.
• Détermination du détendeur pour l'éva-
porateur:
En raison du sous-refroidissement de
liquide assez conséquent, le flux de
masse est nettement inférieur à celui
des systèmes de puissance équivalen-
te sans sous-refroidisseur (voir don-
nées du BITZER Software). Ceci sup-
pose une correction lors de la détermi-
nation. Il faut également tenir compte
de la moindre teneur en gaz après la
détente. Pour plus d'informations relati-
ves à la détermination du détendeur et
de l'évaporateur, se référer au chapitre
4.2.
7.7 Commande
Jusqu'à ce que les conditions de fonction-
nement, après le démarrage, soient sta-
bles, la vanne magnétique du circuit de
sous-refroidissement est temporisée ou
commandée en fonction de la pression
d'aspiration. Pour d'autres informations et
pour les schémas de principe, se référer
au chapitre 8.5.
49