Table des Matières

Publicité

Liens rapides

SPARE PARTS LIST
APPLICATIONS MANUAL
OPERATING INSTRUCTIONS
ERSATZTEILLISTE
PROJ EKTI ERU N GSHAN DBUCH
BETRIEBSANLEITUNG
LISTE DES PIÈCES DÉT ACHÉES
MANUEL DE M ISE EN ŒUVRE
INSTRUCTION DE SERVICE
CS.65.3 .. CS.95.3
SEMI-HERMETIC COMPACT SCREW COMPRESSORS
HALBHERMETISCHE KOMPAKT-SCHRAUBENVERDICHTER
COMPRESSEURS À VIS HERMÉTIQUES ACCESSIBLES COMPACTS
SE-160-4
SH-170-4
KB-540-3

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bitzer CS.65.3

  • Page 1 ERSATZTEILLISTE BETRIEBSANLEITUNG PROJ EKTI ERU N GSHAN DBUCH LISTE DES PIÈCES DÉT ACHÉES MANUEL DE M ISE EN ŒUVRE INSTRUCTION DE SERVICE KB-540-3 SE-160-4 SH-170-4 CS.65.3 .. CS.95.3 SEMI-HERMETIC COMPACT SCREW COMPRESSORS HALBHERMETISCHE KOMPAKT-SCHRAUBENVERDICHTER COMPRESSEURS À VIS HERMÉTIQUES ACCESSIBLES COMPACTS...
  • Page 2: Table Des Matières

    Halbhermetische Kompakt- Semi-hermetic Compact Screws Vis hermétiques accessibles Schrauben CS.-Serie CS. Series compactes série CS. Fördervolumina Displacements from 137 to 1120 m Volumes balayés de 137 à 1120 m von 137 bis 1120 m /h bei 50 Hz at 50 Hz (50 Hz) Inhalt Seite...
  • Page 3 11 Application limits 11 Limites d'application 12 Leistungsdaten / Software 88 12 Performance data / Software 88 12 Données de puis. / Software 12.1 BITZER Software 12.1 BITZER Software 12.1 BITZER Software 12.2 Verdichter auswählen 12.2 Select the compressor 12.2 Choisir le compresseur 12.3 Leistungsdaten ermitteln 92...
  • Page 4: Die Besonderen Attribute

    1 Die besonderen Attribute 1 The special highlights 1 Les atouts particuiers Die CSH- und CSW-Kompaktschrau - The CSH and CSW Compact Screws Les vis compactes CSH et CSW sont le ben setzen weltweit den Maßstab für set the worldwide standard for techni- critère de référance universel de l’innova- technische Innovation und Effizienz: cal innovation and efficiency:...
  • Page 5: Csh- Und Csw-Modelle - Gemeinsamkeiten

    1.1 CSH- und CSW-Modelle – 1.1 CSH and CSW models – 1.1 Modèles CSH et CSW – Gemeinsamkeiten common features convergences Die CSH- und CSW-Verdichter sind The CSH and CSW Screws represent Les vis CSH et CSW représentent une ein wesent licher Entwicklungsschritt the result of further development to étape importante pour l'utilisation simpli- zur vereinfachten und kostengünsti-...
  • Page 6: Csh- Und Csw-Modelle - Unterschiede

    Konstruktionselementen the proven construction elements of la base des éléments de construction der innovativen und weltweit als the innovative BITZER CSH.1 com- éprouvés des vis compactes CSH.1 inno- Bench mark anerkannten BITZER pact screws recognized worldwide as vatrices, qui se sont imposées comme CSH.1-Kom paktschrauben.
  • Page 7 CSW-Schrauben CSW screws Les vis CSW Diese Modelle sind konsequent für These models have consequently Ces modèles sont optimisées de manière den Ein satz in Flüssigkeitskühl sätzen been optimised for the application in conséquente pour une utilisation dans optimiert, die mit niedrigen Verflüssi - liquid chillers which are operated with des systèmes de refroidisseur de liquide, gungstemperaturen betrieben werden.
  • Page 8: Aufbau Und Funktion

    2 Design et fonctionnement 2.1 Konstruktionsmerkmale 2.1 Design features 2.1 Caractéristiques de construction BITZER-Kompaktschrauben sind BIT ZER Compact Screws are of two- Les com pres seurs à vis BIT ZER sont des zweiwellige Rotations-Verdränger - shaft rotary dis place ment design with machi nes rota ti ves volu mé...
  • Page 9 Die entscheidenden Technischen The deciding technical features Les caractéristiques techniques déter- Merkmale minantes J Hochleistungsprofil J High-efficiency profile J Profil à rendement élevé Besonders effizient durch featuring Particulièrement efficient par • Weiterentwickelte Geometrie • Further developed geometry • Géométrie plus perfectionnée •...
  • Page 10 J Intelligente Elektronik J Intelligent electronics J Electronique intelligente • Thermische Überwachung der • Thermal motor temperature moni- • Contrôle thermique de la température Motortemperatur (PTC) toring by winding PTCs du moteur (CTP) • Drehrichtungs-Überwachung • Phase sequence monitoring for •...
  • Page 11 J Komplette Ausstattung J Fully equipped J Equipement complet • Leistungsregelung / Anlaufentlas - • Capacity control / start unloading • Régulation de puissance / démarrage tung • Suction and discharge flange with à vide • Saug- und Druck-Anschluss: braze / weld bushing •...
  • Page 12: Verdichtungsvorgang -Regelung

    2.2 Verdichtungsvorgang 2.2 Compression process 2.2 Processus de compression -Regelung -control Régulation V Bei Schraubenverdichtern erfolgt der With screw compressors the compres- Dans le cas des compresseurs à vis, le Verdichtungsvorgang im Gleichstrom. sion process is of the co-current style. processus de compression s'effectue en Dabei wird das angesaugte Gas bei In an axial flow suction gas is com-...
  • Page 13: Leistungsregelung Und Anlaufentlastung

    chend dem zu erwartenden geringe- The ECO port built into the control Une autre particularité chez les compres- ren Anlagen-Druckverhältnis. slider is another outstanding feature seurs CSH est le canal ECO intégré dans with CSH compressors (figure 3, posi- le tiroir de régulation (figure 3, position 8). Eine weitere Besonderheit ist der bei tion 8).
  • Page 14 C R 1 ( Y 1 ) C R 2 ( Y 2 ) C R 3 ( Y 3 ) C R 4 ( Y 4 ) 1 Sauggas Suction gas Gaz d'aspiration 2 Öldruck Oil pressure Pression d’huile 3 Druckkammer Pressure chamber Chambre de pression...
  • Page 15: Hydraulische Schaltung

    2.4 Hydraulische Schaltung 2.4 Hydraulic control 2.4 Commande hydraulique Abbildung 3 zeigt das Aufbauprinzip Figure 3 shows the design principle of Le principe de la commande hydraulique der hydraulischen Schaltung. Durch the hydraulic scheme. By moving the est repris en figure 3. Le volume d'aspira- Verstellen des Schiebers 7 wird das slider 7 the suction gas flow is control - tion est réglé...
  • Page 16 Data can be specified with the du compresseur. Daten können mit der BITZER BITZER Software. Données peuvent être déterminées avec Software ermittelt werden. le BITZER Software.
  • Page 17 Um Pendelbetrieb zu vermeiden, In order to avoid a cycling opera- Pour éviter les cycles courts, il est sollten Folgeimpulse in Ab hän - tion successive pulses should important que les impulsions sui- gigkeit von der Abweichung der depend on the output quantity vantes soient émises en fonction de Regelgröße unter Berücksichti - under consideration of the sys-...
  • Page 18 Erhöhter Kältebedarf Increased cooling demand Demande de froid croissante Überschreitet der Ist-Wert den oberen If the actual value exceeds the upper Si la valeur effective dépasse le haut po int Schaltpunkt, dann liegt ein erhöhter break point, the cooling demand has de basculement, alors la demande de froid Kältebedarf vor (Betriebspunkt A in increased (operating point A in fig.
  • Page 19: 4-Stufige Leistungsregelung

    2.7 4-stufige Leistungsregelung 2.7 4-step capacity control 2.7 Régulation de puissance à 4 étages Diese Art der Leistungsregelung ist This type of capacity control is par - Ce type de régulation de puissance est besonders für Anlagen mit einer gros - ticularly suited to systems with high particulièrement approprié...
  • Page 20: Ölkreislauf

    2.8 Ölkreislauf 2.8 Oil circulation 2.8 Circuit d'huile Der Ölkreislauf ist in der für Schrau - The lubri ca tion cir cuit is designed as La concep tion du cir cuit d'huile est iden ti - ben verdichter typischen Weise ausge- is typ i cal for screw com pres sors.
  • Page 21 Überwachung des Ölkreislaufs Monitoring the oil cir cuit Surveillance du cir cuit d'huile • Bei Kurzkreisläufen ohne Kälte - • For short cir cuits with out liquid • Pour les petits cir cuits sans injec tion mittel -Einspritzung (LI) zur Zusatz - injec tion (LI) for addi tion al cool ing de flui de frigori gène (LI) pour refroi dis - kühlung sowie bei geringem...
  • Page 22: Schmierstoffe

    à la besondere Anforderungen an Viskosi - ing characteristics. BITZER released vis co si té, la solu bi li té et le com por te ment tät, Löslichkeit und Schaum ver halten.
  • Page 23 mittel-Seite kann eine korrigierte er ant side (con sul ta tion with man u - vi duel peut étre néces sai re. Prière de Aus legung erforderlich werden fac tur er). consulter avec le cons truc teur. (Ab stim mung mit dem Hersteller). The above infor ma tion cor re sponds to Les indi ca tions don nées ci-des sus cor - Obige Angaben entsprechen dem...
  • Page 24: Einbindung In Den Kältekreislauf

    4 Einbindung in den Kältekreislauf 4 Integration into the refrig er ation 4 Incorporation dans le cir cuit circuit frigorifique Kompakt-Schraubenverdichter sind in erster Linie für fabrikmäßig gefertigte Compact screw com pres sors are Les com pres seurs à vis com pacts sont Anlagen mit geringem System volu - main ly intend ed for integra tion in fac - conçus, en prio ri té, pour des uni tés...
  • Page 25: Systemausführung

    Schwingungsdämpfer Anti-vibra tion mount ings Amortisseurs de vibrations Eine starre Mon tage ist möglich. Zur Rigid mounting of the compressor is Un mon tage rigi de est pos si ble. Mais il Verringerung von Körper schall emp- possible. The use of anti-vibra tion est conseillé...
  • Page 26 Auf Grund des niedrigen Schwin - mal ly be built with out using flex ible En rai son du fai ble niveau de vibra tions, gungs-Niveaus und der geringen ele ments or muf flers. The pipe lines et des pul sa tions de gaz de refou le ment Druckgas-Pulsationen können Saug- must how ev er be suf fi cient ly flex ible peu impor tan tes, les tuyau te ries d'aspira-...
  • Page 27 längen" (± 15%) vermieden wer den, Among other things the operating des longueurs de tuyauterie critiques die in ihrer Eigenfrequenz mit der Pul - conditions and the refrigerant (sonic (± 15%), étant en résonance avec la pul- sa tion des Verdichters in Reso nanz speed) as well as the compressor's sation du compresseur de leur propre fré- stehen.
  • Page 28 Saugseitiger Reini gungsfilter Suc tion side cleaning fil ter Fil tre de net toya ge à l'aspiration Der Einsatz eines saugseitigen Reini - The use of a suc tion side cleaning fil - L'emploi d'un fil tre de net toya ge à l'aspi- μ...
  • Page 29 Optionen bei Verdichter-Parallel be - Using flooded evaporators as well as refroidissement commun. Indications pour trieb in einem gemeinsamen Kälte - operating CSH or CSW models in la réalisation sur demande. kreis lauf. Ausfüh rungshinweise auf parallel in a common circuit a specific Une conception et une commande spéci- Anfrage.
  • Page 30: Sicherer Verdichter- Und Anlagen Betrieb

    4.3 Sicherer Verdichter- und 4.3 Safe operation of compressor 4.3 Fonctionnement plus sûr du Anlagen betrieb and system compresseur et de l'installation Analysen belegen, dass Verdichter - Analyses have proven that compres- Les analyses prouvent que les pannes de aus fälle meistens auf unzulässige sor break-downs are mostly attributed compresseurs résultent la plupart du Betriebsweise zurückzuführen sind.
  • Page 31 Folgende Anforderungen an System- Consider the following demands on seur sont soumis à des températures qui Ausführung und -Steuerung berück- system design and control: varient constamment. sichtigen: • Oil heater must always be in opera- Prendre en compte pour l'exécution et la •...
  • Page 32 Systeme mit Kreislauf-Umkehrung Systems with reverse cycling and Sys tèmes avec inversion du cycle et und Heißgas-Abtauung hot gas defrost dégi vra ge par gaz chauds Diese Systemausführungen erfordern These system layouts require indi vid - Ces exécutions du système néces si tent individuell abgestimmte Maßnahmen u al ly co-ordinated meas ures to pro - des mesu res appro priées indi vi duel les...
  • Page 33: Zusatzkühlung Durch Direkte Kältemittel-Einspritzung (Li) - Option Bei Csh-Schrauben

    5 Zusatzkühlung durch direkte 5 Additional cool ing by means of 5 Refroidissement addi tion nel par Kältemittel-Einspritzung (LI) – direct liquid injec tion (LI) – injec tion direc te de liquide (LI) – Option bei CSH-Schrauben option of CSH screws option des vis CSH Die CSH-Modelle können –...
  • Page 34 CSH65.3, CSH75.3 & CSH85.3 CSH95.3 ON 110°C OFF 100°C Abb. 9 Zusatzkühlung durch direkte Fig. 9 Additional cooling by means of Fig. 9 Refroidissement additionnel par injec- Kälte mittel-Einspritzung (LI) bei liquid injec tion (LI) at separate LI tion directe de liquide (LI) avec CSH.3 CSH.3 am separaten LI-An - connection for CSH.3 au raccord LI particulier...
  • Page 35: Additional Cooling By

    - siehe BITZER Software - see BITZER Software - voir BITZER Software - die extremsten Bedingungen be - - consider the most extreme condi- - Prendre en considération les condi- rück sichtigen, die im realen Be -...
  • Page 36: External Oil Cooler

    Calculate oil cooler capacity by using ECO) the BITZER Software. Calculer la puissance du refroidisseur Ölkühler-Leistung mit der BITZER d'huile avec le BITZER Software. Software berechnen. Externen Ölkühler anschließen Connecting an external oil cooler Raccorder un refroidisseur d'huile Anschlüsse für externe Ölkühler befin-...
  • Page 37 ON 100°C CSH65.3 OFF 90°C CSH75.3 ON 100°C CSH85.3 OFF 90°C CSH95.3 CSH65.3 CSH85.3 CSH75.3 CSH95.3 Abb. 10 Anschluss-Positionen eines Fig. 10 Connecting positions of external oil Fig. 10 Positions des raccords d'un refroidis- externen Ölkühlers für CSH.3 cooler for CSH.3 seur d'huile externe pour CSH.3 Œ...
  • Page 38 Rohrführung und Leitungs- Pipe arrangement and components Tracé de la tuyauterie et composants Komponenten • Ölkühler in unmittelbarer Nähe zum • Install oil cooler as close as possi- • Installer le refroidisseur d'huile à proxi- Verdichter aufstellen. ble to the compressor. mité...
  • Page 39 • Ölkühler müssen thermostatisch • Oil coolers must be controlled by • Les refroidisseurs d'huile doivent être gesteuert werden (Temperatur- thermostats (see table for tempera- commandés par thermostat (réglage Einstellung siehe Tabelle). ture settings). de la température, voir tableau). Fühler-Position Einstell-Temperatur [°C]: nominal maximal...
  • Page 40 Wassergekühlte Ölkühler Water-cooled oil cooler Refroidisseurs d'huile refroidis à l'eau Temperatur-Regelung durch thermo - Temperature control by thermostatic Régulation de température par vanne de statischen Wasserregler (Einstell- water control valve (for set point see régulation d'eau thermostatique (réglage Temperatur siehe Tabelle, zulässige table, admissible sensor temperature de la température, voir tableau;...
  • Page 41 Luftgekühlte Ölkühler Air-cooled oil cooler Refroidisseurs d'huile refroidis à l'air Temperatur-Regelung durch thermo s - Temperature control by thermostatic Régulation de température par enclen- tatisches Zu- und Abschalten oder switching on and off or stepless speed chement ou déclenchement thermosta- stufenlose Drehzahl-Regelung des control of the cooler fan (see table for tique ou par variation de vitesse continue...
  • Page 42 Thermosiphon-Ölkühlung Thermosiphon oil cooling Refroidissement d’huile par thermo- (Kältemittel-Kühlung) (cooling by refrigerant) siphon (refroid. par fluide frigorigène) Temperatur-Regelung entweder durch Temperature control either by thermo- La régulation de température se fait, soit thermostatisch gesteuertes Regel ven - static regulation valve for refrigerant par une vanne de régulation thermosta- til zur Kältemittel-Einspeisung oder feed or bypass valve (see table for set...
  • Page 43: Economiser-Betrieb (Eco)

    7 Economiser-Betrieb (ECO) 7 Economiser operation (ECO) 7 Fonctionnement économiseur (ECO) CSH- und CSW-Schraubenverdichter CSH and CSW screw compressors Dans leur version standard, les compres- sind bereits in Standard-Ausführung are already provided for ECO opera- seurs à vis CSH et CSW sont déjà pré- für ECO-Be trieb vorgesehen.
  • Page 44: Circuit De Sous-Refroidisseur

    aber der Förderstrom von der Saug - has only a minimal effect on the flow flux à l'aspiration soit influencé de façon seite nur unwesentlich beeinflusst from the suction side. significative. wird. The pressure level at the ECO suction La pression au raccord d'aspiration ECO Die Drucklage am ECO-Saugan - point is similar to the intermediate se situe à...
  • Page 45: Mitteldrucksammler

    Flüssigkeit. Der überhitzte Dampf wird compressor’s ECO port, mixed with gaz surchauffés sont aspirés par le com- am ECO-Anschluss des Verdichters the mass flow from the evaporator presseur au niveau du canal ECO, eingesaugt, mit dem vom Verdampfer and compressed to a high pressure. mélangés au flux de masse venant de l'é- ge förderten Massenstrom vermischt vaporateur, et comprimés à...
  • Page 46: Pulsationsdämpfer In Eco-Saugleitung

    tempe ratur. Zur Stabilisierung des ature. A regulator stabilizes the re - lition. Un régulateur sert à stabiliser la Sammlerdrucks dient ein Regler, der ceiver pressure and simultaneously pression dans le réservoir, tout en régu- gleichzeitig die zum ECO-Anschluss controls the vapour flow to the ECO lant la quantité...
  • Page 47: Rohrverlegung

    7.5 Rohrverlegung 7.5 Pipe layout 7.5 Pose de la tuyauterie • ECO-Saugleitung direkt in den • Braze the ECO suction line directly • Braser directement la conduite d'aspi- Pulsationsdämpfer (CSH65 und into the pulsation muffler (CSH65 ration ECO sur l'amortisseur de pulsa- CSH75) oder ins ECO-Absperr - and CSH75) or into the ECO shut- tions (CSH65 et CSH75) ou dans la...
  • Page 48: Zusatzkomponenten

    For capacity determination see output Pour la détermination de la puissance, Leistungsbestimmung siehe Aus gabe - data in the BITZER Software: voir les résultats de calcul du BITZER daten in BITZER Software: • subcooler capacity, Software: • Unterkühlerleistung, • ECO mass flow, •...
  • Page 49: Steuerung

    (voir don- eine korrigierte Auslegung. Dabei after ex pan sion must also be taken nées du BITZER Software). Ceci sup- muss der geringere Dampfgehalt into consideration. For further hints pose une correction lors de la détermi-...
  • Page 50 7.8 ECO-Betrieb kombiniert mit 7.8 ECO operation combined with 7.8 Fonctionnement ECO combiné à Kältemittel-Einspritzung zur liquid injection for additional l'injection de liquide pour refroidis- Zusatzkühlung cooling sement additionnel Je nach Betriebsbedingungen kann Even with ECO operation additional Suivant les conditions de fonctionnement, bei ECO-Betrieb auch Zusatzkühlung cooling by liquid injection (LI) may un refroidissement additionnel par injec-...
  • Page 51: Elektrischer Anschluss

    8 Elektrischer Anschluss 8 Electrical connection 8 Raccordement électrique 8.1 Motor-Ausführung 8.1 Motor design 8.1 Conception du moteur Die Verdichter-Baureihen CSH65, The com pres sor series CSH65, En stan dard, les com pres seurs des CSH75 und CSH85 sind standard- CSH75 and CSH85 are fit ted as stan - séries CSH65, CSH75 et CSH85 sont Δ...
  • Page 52 Stern-Dreieck-Motoren Star-delta motors Moteur à étoile-triangle Anlaufmethoden (Anschluss entspre- Starting meth ods (con nec tions Modes de démar ra ge (rac cor de ment sui - chend Abb. 20 und 22). accord ing to fig. 20 and 22). vant fig. 20 et 22). Die Angabe des Anlaufstroms in The start current value in star En général les données du courant...
  • Page 53: Verdichter-Schutzgerät

    Bei Einsatz einer Stern-Dreieck- By applying a star-delta combina- L'utilisation d'une combinaison étoi- Kombination mit unterbre - tion with closed transition system le-triangle avec inversion ininterrom- chungs loser Umschaltung (zu - (additional contactor and resis- pue (contacteur supplémentaire et sätz licher Schütz und Wider stän - tors), the second current peak can résistances) permet d'éviter le de) lässt sich die zweite Strom -...
  • Page 54 Bezeichnungen beziehen sich auf die to the wiring diagrams in chapter 5.5. réfèrent aux schémas de principe du cha- Prinzipschaltbilder ab Kapitel 5.5. pitre 5.5. Connect the measuring leads to ter- Messleitungen an Klemmen 1/2/3 minals 1/2/3. Raccorder les fils de mesure aux bornes anschließen.
  • Page 55 SE-E2 – optionales Schutzgerät für SE-E2 – optional protection device SE-E2 – option pour fonctionnement FU-Betrieb for FI operation avec convertisseur de fréquences • Abmessungen und Einbindung in • Dimensions and incorporation into • Dimensions et encastrement dans la die Steuerung identisch mit SE-E1 control circuit identical with SE-E1 commande identique avec SE-E1 •...
  • Page 56 Temperatur-Überwachung Temperature monitoring Contrôle de la température Das SE-C1 verriegelt sofort, wenn die The SE-C1 locks out immediately if Le SE-C1 verrouille immédiatement en maximal zulässigen Motor-oder Öl - maximum allowable temperatures for cas de dépassement des températures tem peraturen überschritten werden. motor or oil are exceeded.
  • Page 57 Überwachung der maximalen Monitoring of maximum cycling Contrôle de la fréquence d'enclenche- Schalthäu fig keit rate ments maximale • Das SE-C1 begrenzt den Zeit raum • The SE-C1 limits the time between • Le SE-C1 fixe l'intervalle entre deux zwischen zwei Verdichter starts auf two compressor starts to at least démarrages successifs du compres- mindestens 12 Minuten (Summe...
  • Page 58 Ausle gung und Betrieb mit Soft - Layout and operation with soft Sélection et fonctionnement avec starter bedürfen der in divi du ellen starter must be individually démarreur en douceur nécessitent Abstimmung mit BITZER. agreed on with BITZER. une con cen tration individuelle avec BITZER. SH-170-4...
  • Page 59 Zusätzlicher Motorschutz Additional motor protection Protection du moteur additionnelle Das Standard-Schutzgerät SE-E1 The standard protection device SE-E1 L'appareil de protection SE-E1 (version überwacht einen Phasenausfall wäh - monitors a phase failure during the standard) contrôle un défaut de phase rend der ersten 5 Sekunden nach first 5 seconds after compressor start, durant les 5 premières secondes après le dem Start, jedoch nicht während des...
  • Page 60: Anschlusskasten

    8.3 Anschlusskasten 8.3 Terminal box 8.3 Boîte de raccordement Kabel-Durchführungen Cable bushings Passages de câble Verdichter Kabel-Durchführungen Œ Compressor Cable bushings Compresseur Passages de câble CS.65 4 x Ø 63,5 3 x Ø 16,5 CS.75 2 x Ø 63,5 1 x Ø 25,5 1 x Ø...
  • Page 61 Schaltbrücken Connection bridges Ponts de raccordement Schaltbrücken für Direktanlauf sind Connection bridges for direct on line Ponts de raccordement pour un démarra- auf Anfrage lieferbar, nicht jedoch für start are available upon request, but ge direct sont disponibles sur demande, CS.95103 und CS.95113.
  • Page 62 Bei CS.85 und CS.95: For CS.85 and CS.95: Seulement pour CS.85 et CS.95: Verdichter-Gehäuse zusätzlich erden In addition, the compressor housing Mettre aussi le carter du compresseur à oder auf Potenzial-Ausgleich legen! must be grounded or connected to an la terre ou poser une liaison équipoten- Siehe Kapitel 13 Maßzeichnungen, equipotential bond! See chapter 13 tielle! Voir chapitre 13 croquis cotés, posi-...
  • Page 63: Auslegung Von Elektri- Schen Bauelementen

    8.4 Auslegung von elektrischen 8.4 Selection of electrical compo - 8.4 Sélection des com po sants Bauelementen nents élec tri ques Motorschütze, Zuleitungen und Cables, con tac tors and fuses Contac teurs de moteur, câbles d'ali- mentation et fusi bles Sicherungen Achtung! Attention!
  • Page 64 Allgemeine Auslegungskriterien General design criterion Critères de conception usuels ϕ ϕ • Max. Leistungsfaktor (cos ) 0,95 – • Maximum power factor (P. F.) 0.95 • Facteur de puissance max. (cos unter Berücksichtigung aller Last - – taking into consideration all load 0,95 –...
  • Page 65 Zentral-Kompensation (Abb. 27) Central correction (Fig. 27) Compensation centralisée (Fig. 27) • Zur Auslegung müssen Anschluss - • When designing, connected loads • Pour la détermination de celle-ci, il faut werte und Betriebszeiten aller in - and the operating times of all in - prendre en compte les puissances duk ti ven Verbraucher berücksichtigt ductive loads (including fluorescent...
  • Page 66: Prinzipschaltbilder

    8.5 Prinzipschaltbilder 8.5 Schematic wir ing dia grams 8.5 Schémas de principe Die folgenden Prinzipschaltbilder zei- The fol low ing sche mat ic wir ing dia - Les sché mas de principe qui sui vent pré - gen je ein Anwendungsbeispiel für grams show examples of application sen tent des exemples de démarrage à...
  • Page 67 Einschalt-Verzögerung bei ECO- Cut in delay with ECO operation Enclenchement retardé en fonctionne- Betrieb ment d'ECO The cut in delay device F7 must en - Die Einschalt-Verzögerung F7 muss sure that the refrigerant flow to the Le retard à l'enclenchement F7 doit assu- sicherstellen, dass der Kältemittel- liquid subcooler is not switched on rer que le flux de fluide frigorigène vers le...
  • Page 68 Legende Legend Légende B2 ..Steuereinheit B2 ..Control unit B2 ..Unité de commande F1 ..Hauptsicherung F1 ..Main fuse F1 ..Fusible principal F2 ..Verdichter-Sicherung F2 ..Compressor fuse F2 ..Fusible compresseur F3 ..Steuersicherung F3 ..Control circuit fuse F3 ..Fusible protection commande F4 ..Steuersicherung F4 ..Control circuit fuse F4 ..Fusible protection commande F5 ..Hochdruckschalter...
  • Page 69 SE-E1 Verdichter-Schutzgerät für SE-E1 Compressor protection device SE-E1 Dispositif pour protection du com- Mo tor- und Öltemperatur-Über- for motor and oil temperature presseur pour contrôle de tempé-    wachung monitoring rature du mo teur et d'huile (alternative Option: SE-E2 für (alternative option: SE-E2 for (option alternative: SE-E2 pour Betrieb mit FU)
  • Page 70 Teilwicklungs-Anlauf mit SE-E1 Part winding start with SE-E1 Démarrage à bobinage partiel & SE-E1 Stufenlose Leistungsregelung Infinite capacity control Régulation de puissance en continu SH-170-4...
  • Page 71 Teilwicklungs-Anlauf mit SE-E1 Part winding start with SE-E1 Démarrage à bobinage partiel & SE-E1 4-stufige Leistungsregelung 4-step capacity control Régulation de puissance à 4 etages SH-170-4...
  • Page 72 Stern-Dreieck-Anlauf mit SE-E1 Star-delta start with SE-E1 Démarrage à étoile-triangle & SE-E1 Stufenlose Leistungsregelung Infinite capacity control Régulation de puissance en continu SH-170-4...
  • Page 73 Stern-Dreieck-Anlauf mit SE-E1 Star-delta start with SE-E1 Démarrage à étoile-triangle & SE-E1 4-stufige Leistungsregelung 4-step capacity control Régulation de puissance à 4 etages SH-170-4...
  • Page 74 Teilwicklungs-Anlauf mit SE-E1 Part winding start with SE-E1 Démarrage à bobinage partiel – Optionen – options avec SE-E1 – Options SH-170-4...
  • Page 75 Stern-Dreieck-Anlauf mit SE-E1 Star-delta start with SE-E1 Démarrage à bobinage partiel – Optionen – Options avec SE-E1 – Options SH-170-4...
  • Page 76 Teilwicklungs-Anlauf Part winding start Démarrage à bobinage partiel mit SE-C1 (Option) with SE-C1 (option) avec SE-C1 (option) Stufenlose Leistungsregelung Infinite capacity control Régulation de puissance en continu SH-170-4...
  • Page 77 Teilwicklungs-Anlauf Part winding start Démarrage à bobinage partiel mit SE-C1 (Option) with SE-C1 (option) avec SE-C1 (option) 4-stufige Leistungsregelung 4-step capacity control Régulation de puissance à 4 etages SH-170-4...
  • Page 78 Stern-Dreieck-Anlauf Star-delta start Démarrage à étoile-triangle mit SE-C1 (Option) with SE-C1 (option) avec SE-C1 (option) Stufenlose Leistungsregelung Infinite capacity control Régulation de puissance en continu SH-170-4...
  • Page 79 Stern-Dreieck-Anlauf Star-delta start Démarrage à étoile-triangle mit SE-C1 (Option) with SE-C1 (option) avec SE-C1 (option) 4-stufige Leistungsregelung 4-step capacity control Régulation de puissance à 4 etages SH-170-4...
  • Page 80: Programm-Übersicht

    9 Programm-Übersicht 9 Program overview 9 Aperçu du programme Halbhermetische Kompakt-Schrauben-Verdichter CSH.. Semi-hermetic compact screw compressors Compresseurs à vis hermétiques-accessibles compactes Klimatisierung & Normalkühlung Air conditioning & medium temp. Baureihe Fördervolumen Climatisation & refroid. normal Series Displacement Série Volume balayé Motor 1 •...
  • Page 81 Halbhermetische Kompakt-Schrauben-Verdichter CSW.. Semi-hermetic compact screw compressors Compresseurs à vis hermétiques-accessibles compactes Klimatisierung & Normalkühlung Air conditioning & medium temp. Baureihe Fördervolumen Climatisation & refroid. normal Series Displacement Série Volume balayé Motor 1 • Moteur 1 Motor 2 • Moteur 2 R407C •...
  • Page 82: Technische Daten

    10 Technische Daten 10 Technical data 10 Caractéristiques techniques CSH.3 CSH.3 CSH.3 Verdichter- Motor Förder- Öl- Gewicht Rohranschlüsse Leistungs- Motor- max. max. Anlauf- Version volumen füllung Druckleitung Saugleitung regelung Anschluss Betriebs- Leistungs- strom 50/60Hz Zoll Zoll strom aufnahme (Rotor blockiert) Compressor Motor Displa-...
  • Page 83 Verdichter- Motor Förder- Öl- Gewicht Rohranschlüsse Leistungs- Motor- max. max. Anlauf- Version volumen füllung Druckleitung Saugleitung regelung Anschluss Betriebs- Leistungs- strom 50/60Hz Zoll Zoll strom aufnahme (Rotor blockiert) Compressor Motor Displa- Weight Capacity Motor Max. Max. Starting Pipe connections type version cement charge...
  • Page 84 Œ Zusatz "Y" bei Esteröl-Füllung Œ Supplement "Y" with ester oil charge Œ Indice "Y" pour charge d'huile ester BSE170 und BSE170L BSE170 and BSE170L BSE170 et BSE170L  Siehe "Einsatzgrenzen" (Kapitel 11)  See "Application limits" (chapter 11)  Voir "Limites d'application" (chapitre 11) Ž...
  • Page 85 Daten für Zubehör und Ölfüllung Data for accessories and oil charge Données pour accessoires et huile • Ölheizung: 200 .. 230 V • Oil heater: 200 .. 230 V • Chauffage d'huile: 200 .. 230 V CS.65 & CS.75: 200 W CS.65 &...
  • Page 86: Einsatzgrenzen

    11 Einsatzgrenzen 11 Application limits 11 Limites d'application CSH.3 • R134a Standard CSH.3 • R134a ECO [ ° C ] [ ° C ] M o t o r 1 M o t o r 2 M o t o r 1 C R 7 5 % C R 7 5 % C R 5 0 %...
  • Page 87 - 1 5 - 1 0 [ ° C ] température de condensation maxi mum peut-être limitée pour quel ques types. Des champs d'application élargis sont possible dépen- dant d'exécution du système. Ceci nécessite cependant une con centration individuelle avec BITZER. SH-170-4...
  • Page 88: Leistungsdaten / Software

    Eingabewerte steht die BITZER our BITZER Software is available as a considération des paramètres bien spéci- Soft ware zur Verfügung (als CD-ROM CD-ROM or can be downloaded from...
  • Page 89: Bitzer Software

    Software-Basis wert eine Temperatur - as the basic value. Individual input comme valeur de base de BITZER Soft - dif ferenz von 10 K gewählt. Individuel - data may be typed. ware une différence de température de le Werte können eingegeben werden.
  • Page 90 Input of specific data Entrée des valeurs spécifiques Die BITZER Software erlaubt The BITZER Software allows Le BITZER Software permet en plus auch spezifische Dateneingabe also specific data input and une détermination avec des valeurs sowie eine Be rech nung auf calculation based on "mean...
  • Page 91: Verdichter Auswählen

    12.2 Verdichter mit der BITZER 12.2 Select the compressor by 12.2 Choisir le compresseur avec le Software auswählen BITZER Software BITZER Software • Menü CSH / CSW K • Select the menu CSH / CSW • Choisir le menu CSH / CSW...
  • Page 92 12.3 Leistungsdaten eines Ver - 12.3 Determine compressor perfor- 12.3 Déterminer les données de puis- dicht ers mit der BITZER mance data using the BITZER sance du compresseur avec le Software ermitteln Software BITZER Software • Menü CSH / CSW K •...
  • Page 93 Betriebspunkt in Einsatzgrenz- Operating point in application lim- Point de service dans diagramme des Diagramm its diagram limites d'application • G aufrufen. • Hit L • Appeler L RENZEN IMITS IMITES Standard-Einsatzgrenz-Diagramm Standard application limits diagram Diagramme des limites d'application mit Betriebspunkt (blaues Kreuz) with operating point (blue cross) is standard avec point de service (croix...
  • Page 94 Leistungstabellen ausgeben Export performance tables Sortir des tableaux de puissance • T aufrufen. • Hit T • Appeler T ABELLEN ABLES ABLEAUX Die leere L The blank P Le T blanc appa- EISTUNGSTABELLE ERFORMANCE TABLE ABLEAU DE PUISSANCE erscheint im Fenster. shown in the window.
  • Page 95 Typenblätter ausgeben Export data sheets Sortir des feuilles de données • Im Hauptmenü V aus- • Select C in main • Choisir M . dans le ERDICHTERTYP OMPRESSOR MODEL ODÈLE DE COMPRESS wählen. menu. menu principal. • B aufrufen. • Hit C •...
  • Page 96 • Auswahl aufheben: • Cancel selection: • Annuler sélection: Auf ausgewählten Parameter Click on the chosen parameter. Cliquer sur le paramètre sélectionné. klicken. • Default selection (fig. 34): • Sélection de base (fig. 34): • Grundeinstellung (Abb. 34): [1] C [1] P .(ance) OOLING CAPACITY...
  • Page 97 Polynome ausgeben Export polynomials Sortir des polynômes • Im Hauptmenü V aus- • Select C in the • Choisir M . dans le ERDICHTERTYP OMPRESSOR MODEL ODÈLE DE COMPRESS wählen. main menu. menu principal. • T aufrufen. • Hit T •...
  • Page 98: Maßzeichnungen

    13 Maßzeichungen 13 Dimensional drawings 13 Croquis cotés CSH65.3 3 (LP) 1/8''-27 NPTF 1/8''-27 NPTF Ø21 1/8''-27 NPTF 1 1/8''-18 UNEF 1 1/8''-18 UNEF 5/8''-18 UNF 1 (HP) 2 (HP) 1/8''-27 NPTF 1/8''-27 NPTF M12x1,75 M22x1,5 2x 1 1/4''-12 UNF 1/8''-27 NPTF Ø22 (7/8'') (Valve connection:...
  • Page 99 CSH75.3 3 (LP) 1/8''-27 NPTF Ø17 1/8''-27 NPTF 1/8''-27 NPTF 1 1/8''-18 UNEF 5/8''-18 UNF 1 1/8''-18 UNEF 1 (HP) 2 (HP) M10x1,5 1/8''-27 NPTF 1/8''-27 NPTF M22x1,5 2x 1 1/4''-12 UNF 1/8''-27 NPTF Ø22 (7/8'') (Valve connection: (Adaptor connection: Ø12 / 1/2'') 2x Ø16 / 5/8'') CSH7553 / CSH7563 / CSH7573 / CSH7583-80Y / CSH7593-90Y...
  • Page 100 CSH85.3 3 (LP) 1/8''-27 NPTF 1540 Ø17 1/4''-18 NPTF 1/8''-27 NPTF 5/8''-18 UNF 1 1/8''-18 UNEF 1 1/8''-18 UNEF 1 (HP) 2 (HP) 1/8''-27 NPTF 1/8''-27 NPTF Ø28 (1 1/8'') M10x1,5 M22x1,5 1/8''-27 NPTF 2x M26x1,5 (Valve connection: (Adaptor connection: Ø12 / 1/2'') 2x Ø22 / 7/8'') Darstellung mit optionalem ECO-...
  • Page 101 CSH95.3 3 (LP) 1/8''-27 NPTF Ø21 1/4''-18 NPTF 1/8''-27 NPTF 5/8''-18 UNF 1 1/8''-18 UNEF 1 1/8''-18 UNEF 1 (HP) 2 (HP) 1/8''-27 NPTF 1/8''-27 NPTF M22x1,5 2x M26x1,5 Ø35 (1 3/4'') 1/8''-27 NPTF (Valve connection: (Adaptor connection: Ø12 / 1/2'') 2x Ø22 / 7/8'') CSH9553 / CSH9563 / CSH9573 1824...
  • Page 102: Csw

    CSW65 3 (LP) 1/8''-27 NPTF 1/8''-27 NPTF 1207 Ø21 1/8''-27 NPTF 1 1/8''-18 UNEF 1 1/8''-18 UNEF 5/8''-18 UNF 1 (HP) 2 (HP) 1/8''-27 NPTF 1/8''-27 NPTF M12x1,75 Ø22 (7/8'') M22x1,5 (Adaptor connection: Ø16 / 5/8'') Darstellung mit optionalem ECO- Drawing with optional ECO shut-off Représentation avec vanne d'arrêt d'ECO Absperrventil (Position 13)
  • Page 103 CSW75 3 (LP) 1/8''-27 NPTF 1353 Ø17 2 (HP) 1/8''-27 NPTF 1/8''-27 NPTF 1 1/8''-18 UNEF 5/8''-18 UNF 1 1/8''-18 UNEF 1/8''-27 NPTF 1 (HP) M10x1,5 1/8''-27 NPTF Ø22 (7/8'') M22x1,5 (Adaptor connection: Ø16 / 5/8'') CSW7573 CSW7583 / CSW7593 Darstellung mit optionalem ECO- Drawing with optional ECO shut-off Représentation avec vanne d'arrêt d'ECO...
  • Page 104 CSW85 3 (LP) 1/8''-27 NPTF 1540 Ø17 1/4''-18 NPTF 1/8''-27 NPTF 5/8''-18 UNF 1 1/8''-18 UNEF 1 1/8''-18 UNEF 1 (HP) 2 (HP) 1/8''-27 NPTF 1/8''-27 NPTF M10x1,5 M26x1,5 Ø28 (1 1/8'') (Adaptor connection: Ø22 / 7/8'') CSW8573 CSW8583 / CSW8593 Darstellung mit optionalem ECO- Drawing with optional ECO shut-off Représentation avec vanne d'arrêt d'ECO...
  • Page 105 CSW95 3 (LP) 1/8''-27 NPTF Ø21 1/4''-18 NPTF 1/8''-27 NPTF 5/8''-18 UNF 1 1/8''-18 UNEF 1 1/8''-18 UNEF 1 (HP) 2 (HP) 1/8''-27 NPTF 1/8''-27 NPTF Ø35 (1 3/8'') M26x1,5 (Adaptor connection: Ø22 / 7/8'') CSW9563 / CSW9573 1824 CSW9583 / CSW9593 1842 CSW95103-240Y 1927...
  • Page 106: Anschluss-Positionen

    CAD-Zeichnungen im DXF-Format CAD drawings in DXF format CAD dessins en forme DXF • sind auf der CD-ROM der BITZER • are part of the BITZER Software • sont contenu dans le CD-ROM du Software enthalten CD-ROM BITZER Software • können von Web-Seite herunter •...
  • Page 107: Schwerpunkte

    13.4 Schwerpunkte 13.4 Centers of gravity 13.4 Centres de gravité Verdichter Verdichter X [mm] Œ X [mm]  X [mm] Œ X [mm]  Compressor Y [mm] Compressor Y [mm] Compresseur Compresseur CSH6553-35Y CSH6553-50(Y) CSH6563-40Y CSH6563-60(Y) CSH6583-50Y CSW6583-40Y CSW6583-50(Y) CSH6593-60Y CSW6593-50Y CSW6593-60(Y) CSH7553-50Y...
  • Page 108 Eschenbrünnlestraße 15 / / 7 10 65 Sindelfingen / / Germany Tel +49 (0) 70 31 9 32-0 / / Fax +49 (0) 70 31 9 32-1 47 bitzer@bitzer.de / / www.bitzer.de Subject to change / / Änderungen vorbehalten / / Toutes modifications réservées / / 01.2012...

Ce manuel est également adapté pour:

Cs.95.3

Table des Matières