längen" (± 15%) vermieden wer den,
die in ihrer Eigenfrequenz mit der Pul -
sa tion des Verdichters in Reso nanz
stehen.
Bei der Berechnung sind u. a. Be -
triebs bedingungen und Kälte mittel
(Schall geschwin dig keit) so wie Pulsa -
tionsfrequenz des Verdichters zu
berücksichtigen:
Die Grundfrequenz liegt bei ca.
250 Hz (50 Hz-Netz) bzw. 300 Hz
(60 Hz-Netz). Für die Auslegung soll-
ten aber auch Frequenzen höherer
Ordnung (500 / 1000 Hz bzw.
600 / 1200 Hz) in Betracht gezogen
werden.
Im Falle besonders hoher Anforde run -
gen an das Schwingungsniveau sowie
bei längeren Rohrstrecken sollte in
die Druckgasleitung ein Schalldämp -
fer eingebaut werden (Option, siehe
auch DB-400). Dazu Schalldämpfer
unmittelbar nach dem Verdichteraus -
tritt montieren.
Für den ECO-Anschluss stehen Bau -
sätze mit speziell abgestimmten
Schalldämpfern zur Verfügung
(Option, siehe Kapitel 7.4).
Ölheizung
Zum Schutz des Verdichters gegen
hohe Kältemittel-Anreicherung im
Schmier öl während Still standszeiten
dient eine Ölheizung. Sie ist in einer
Tauchhülse geführt und kann bei Be -
darf ohne Eingriff in den Kälte kreislauf
ausgetauscht werden.
Elektrischer Anschluss siehe Kap. 8.5,
Einbau-Position Kapitel 13.
Ölabscheider zusätzlich isolieren
Betrieb bei niedrigen Umgebungs tem -
peratu ren oder mit hohen Tempera -
turen auf der Hoch druck-Seite wäh -
rend des Still stands (z.B. Wärme pum -
pen) erfordert zusätzliche Isolierung
des Ölabscheiders.
Filtertrockner
Im Hinblick auf hohen Trocknungsgrad
und zur chemischen Stabilisierung
des Kreislaufs sollten reichlich dimen-
sionierte Filtertrockner geeigneter
Qualität verwendet werden.
SH-170-4
Among other things the operating
conditions and the refrigerant (sonic
speed) as well as the compressor's
pulsation frequency must be consid-
ered in the calculation.
The base frequency is approx. 250 Hz
(50 Hz network) or 300 Hz (60 Hz net-
work). Frequencies of higher orders
(500 / 1000 Hz or 600 / 1200 Hz)
should also be looked at in the final
layout.
In cases of very high requirements on
vibration levels or longer pipelines a
muffler should be installed into the
discharge gas line (option, also see
DB-400). Install muffler immediately
after compressor outlet.
For the ECO connection kits with
specifically designed mufflers are pro-
vided (option, see chapters 7.4).
Oil heat er
An oil heat er is pro vid ed to pre vent
too high con cen tra tion of refrig er ant in
the oil dur ing standstill. It is mounted
in a heater sleeve and can be re pla -
ced if necessary without accessing
the refrigerating circuit.
For electrical connection see chapter
8.5, mounting position see chapter 13.
Additional insulation of the oil
separator
Operation at low ambient tempera-
tures or at high temperatures on the
discharge side during standstill (e.g.
heat pumps) requires additional insu-
lation of the oil separator.
Filter drier
Generously sized fil ter driers of suit-
able quality should be used to ensure
a high degree of dehy dra tion and to
main tain the chem i cal stabil ity of the
sys tem.
des longueurs de tuyauterie critiques
(± 15%), étant en résonance avec la pul-
sation du compresseur de leur propre fré-
quence de résonance.
Lors de la calculation prendre en consi-
deration – entre autres – les conditions
de fonctionnement et le fluide frigorigène
(vitesse sonique) ainsi que la fréquence
des pulsations du compresseur:
La fréquence fondamentale est à 250 Hz
(réseau de 50 Hz) ou 300 Hz (réseau de
60 Hz) environ. Pour le dimensionnement
on doit aussi considérer des fréquences
de plus haut ordre (500 / 1000 Hz ou
600 / 1200 Hz).
Dans le cas d'exigences particulièrement
élevées du niveau de vibrations, ainsi que
pour les tuyauteries relativement longues,
il faudrait incorporer un amortisseur de
bruit dans la conduite de refoulement
(option, voir également DB-400). Pour
cela, monter le amortisseur de bruit direc-
tement après la sortie compresseur.
Pour le raccord ECO, des kits de mon-
tage avec des amortisseurs de bruit spé-
cialement sélectionnés sont disponibles
(option, voir chapitres 7.4).
Chauf fa ge d'huile
Un chauf fa ge d'huile sert à pro té ger le
com pres seur d'une haute concen tra tion
de flui de frigori gène dans l'huile, durant
les arrêts. Il est monté dans un tube plon-
geur et peut être remplacé si nécessaire
sans intervenir dans le circuit frigorifique.
Raccordement électrique voir chap. 8.5,
position de montage chaptire 13.
Iso la tion sup plé men tai re du sépa ra -
teur d'huile
Un fonc tion ne ment par tem pé ra tures
ambian tes bas ses ou tem pé ra tures éle -
vées côté haute pres sion pen dant l'arrêt
(par ex. pom pes à cha leur) exige une iso -
la tion sup plé men tai re du sépa ra teur
d'huile.
Dés hy dra teurs filtre
L'utilisation de dés hy dra teurs de for tes
dimen sions et de qua li té appro priée est
recom man dée afin d'assurer un degré
élevé de dés hy dra tion et une sta bi li té chi -
mi que du cir cuit.
27