Page 1
Compresseurs à vis compacts hermétiques accessibles Полугерметичные компактные винтовые компрессоры Traduction des instructions de service d'origine Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации Русский Français..............................CSH6553 .. CSH6593 CSW6583 .. CSW6593 CSH7553 .. CSH7593 CSW7573 .. CSW7593 CSH8553 .. CSH8593 CSW8573 .. CSW8593 CSH9553 .. CSH95113 CSW9563 ..
Sommaire Содержание 1 Introduction................................ 82 1 Введение ................................82 1.1 Veuillez également tenir compte de la documentation technique suivante .......... 82 1.1 Также соблюдайте требования следующей технической документации ..........82 2 Sécurité ................................ 82 2 Безопасность ..............................82 2.1 Personnel spécialisé autorisé ........................ 82 2.1 Специалисты, допускаемые...
Page 3
6.3 Versions du moteur............................ 109 6.3 Версии мотора ............................109 6.3.1 Moteur à bobinage partiel, part winding ou "PW" ................ 109 6.3.1 Моторы с разделенными обмотками или "PW" ................109 6.3.2 Moteur à étoile-triangle "Y/Δ"...................... 109 6.3.2 Мотор звезда-треугольник "Y/Δ" ....................109 6.3.3 Fonctionnement avec convertisseur de fréquences (CF) ou démarreur en douceur.....
Indication de sécurité pour éviter une situation si la machine complète répond aux réglementations en qui peut endommager un dispositif ou son équi- см. ac-001-*.pdf в www.bitzer.de. дению оборудования. vigueur. Pour les normes appliquées voir ac-001-*.pdf vigueur. Pour les normes appliquées voir ac-001-*.pdf si la machine complète répond aux réglementations en...
AVERTISSEMENT Information AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Information Information Information Information Information Информация Risque d'éclatement par l'utilisation de fluides Pour les fluides frigorigènes de la catégorie de Risque d'éclatement par l'utilisation de fluides Risque d'éclatement par l'utilisation de fluides frigorigènes contrefaits ! Risque d'éclatement par l'utilisation de fluides AVERTISSEMENT...
DANGER DANGER ОПАСНОСТЬ ▶ Pour ouvrir des conduites, n’utiliser que des coupe- ▶ Для вскрытия трубопроводов используйте только ▶ Pour ouvrir des conduites, n’utiliser que des coupe- Gaz d’échappement et résidus de combustion Gaz d’échappement et résidus de combustion DANGER Опасные...
4 Mettre en service 4.2 Contrôler l'étanchéité 4 Mettre en service 4 Ввод в эксплуатацию 4 Mettre en service 4.2 Contrôler l'étanchéité 4.2 Contrôler l'étanchéité 4 Mettre en service 4.2 Contrôler l'étanchéité 4 Mettre en service 4.2 Contrôler l'étanchéité 4 Mettre en service Avant de sortir de l'usine, le compresseur est soigneu- 4.2 Contrôler l'étanchéité...
AVIS AVIS AVIS ВНИМАНИЕ AVIS AVIS AVIS ВНИМАНИЕ Risque de fonctionnement en noyé pendant l'ali- Risque de fonctionnement en noyé pendant l'ali- Risque de fonctionnement en noyé pendant l'ali- AVIS Опасность влажного хода при заправке жид- En cas de grandes quantités d'huile dans le cir- En cas de grandes quantités d'huile dans le cir- En cas de grandes quantités d'huile dans le cir- AVIS...
20 s maximum après le démarrage du compres- que la différence de pression minimale soit atteinte всасывания не изменяется, чуть повышается или Pour les limites d'application, se reporter à BITZER régulation de pression finement graduée. régulation de pression finement graduée.
SP-171 (CSH)/SP-172 (CSW). séparateur d'huile. Au démarrage du compres- компрессора температура масла, измеренная Pour les limites d'application, se reporter à BITZER voyant d'huile doit être de 15 .. 20 K au-dessus de ▶ Établir un procès-verbal. seur, la température de l'huile mesurée sous le под...
5 Montage 5 Монтаж 5 Montage 5 Montage 5 Montage 5 Montage Poids 1 200 .. 1900 kg (en fonction du type) Вес: 1200 – 1 900 кг (в зависимости от модели) Poids 1 200 .. 1900 kg (en fonction du type) Poids 1 200 .. 1900 kg (en fonction du type) Poids 1 200 .. 1900 kg (en fonction du type) Poids 1 200 .. 1900 kg (en fonction du type) DANGER...
Page 13
Compresseurs CSH CSH компрессоры Вес (kg) Poids (kg) Centre de gravité X (mm) Centre de gravité Y (mm) Центр тяжести X (mm) Центр тяжести Y (mm) CSH6553-35Y CSH6553-50(Y) CSH6563-40Y CSH6563-60(Y) CSH6583-50Y CSH6593-60(Y) CSK6151-50 CSK6161-60 CSH7553-50Y CSH7553-70(Y) CSH7563-60Y CSH7563-80(Y) CSH7573-70(Y) CSH7573-90(Y)
Page 14
Compresseurs CSH CSH компрессоры Poids (kg) Вес (kg) Centre de gravité X (mm) Centre de gravité Y (mm) Центр тяжести X (mm) Центр тяжести Y (mm) CSH9573-240(Y) 1310 CSH9583-210Y 1330 CSH9583-280(Y) 1360 CSH9593-240Y 1350 CSH9593-300(Y) 1380 CSH95103-280Y 1450 CSH95103-320(Y) 1480 CSH95113-320Y 1480 CSH9663-160Y...
Page 15
Compresseurs CSW CSW компрессоры Вес (kg) Poids (kg) Centre de gravité X (mm) Centre de gravité Y (mm) Центр тяжести X (mm) Центр тяжести Y (mm) CSW6583-40Y CSW6583-50(Y) CSW6593-50Y CSW6593-60(Y) CSW7573-60Y CSW7573-70(Y) CSW7583-70Y CSW7583-80(Y) CSW7593-80Y CSW7593-90(Y) CSW8573-80Y CSW8573-90Y CSW8573-110(Y) CSW8583-90Y CSW8583-110Y CSW8583-125(Y) CSW8593-110Y...
ловиях, например агрессивная среда или низкие basses : Prendre des mesures appropriées. Le cas basses : Prendre des mesures appropriées. Le cas basses : Prendre des mesures appropriées. Le cas температуры окружающей среды: примите соот- échéant, consulter BITZER. échéant, consulter BITZER. échéant, consulter BITZER. 17,5° 17,5°...
Fig. 4: Amortisseurs de vibrations Seulement en cas des types de CS.9.53 à CS.95.73 des amortisseurs de vibrations differentes sont utilisés : 1 = bleu et 2 = jaune. 5.3.2 Vannes d'arrêt Série de compresseur CS.6. ATTENTION CS.7. En fonction de l'utilisation, les vannes d'arrêt CS.8.
5.3.3 5.3.3 5.3.3 5.3.3 5.3.3 5.3.3 5.3.3 Conduites Conduites Conduites Conduites Conduites Conduites Трубопроводы 5.3.3 Conduites Используйте только трубопроводы и компоненты, En règle générale, n’utiliser que des conduites et des En règle générale, n’utiliser que des conduites et des En règle générale, n’utiliser que des conduites et des En règle générale, n’utiliser que des conduites et des En règle générale, n’utiliser que des conduites et des En règle générale, n’utiliser que des conduites et des...
À prendre en compte pour tous les raccords Для всех дополнительных присоединений обра- À prendre en compte pour tous les raccords À prendre en compte pour tous les raccords À prendre en compte pour tous les raccords À prendre en compte pour tous les raccords À...
Page 20
CAP ⇔ CAP ⇔ Puissance frigorifique constante Puissance frigorifique constante calcu-lées à l'aide du BITZER SOFTWARE. определены с помощью BITZER SOFTWARE. calcu-lées à l'aide du BITZER SOFTWARE. pendent des conditions de fonctionnement et de la ver- pendent des conditions de fonctionnement et de la ver- leurs nominales.
EN ISO 13920-B. Сервисный масляный клапан (стан- CS.105 : connecté au module du compres- Условные обозначения относятся ко всем CS. BITZER et comprend des positions des raccords qui ne Voyant d’huile дарт)/присоединение для выравнива- seur La légende vaut pour tous les compresseurs CS.
6.3.1 Moteur à bobinage partiel, part winding ou ▶ Utiliser des câbles souples. ▶ Используйте подходящие кабельные наконечни- 6.3.1 Моторы с разделенными обмотками или 6.3.1 Moteur à bobinage partiel, part winding ou ▶ Utiliser des câbles souples. ки, кабельные наконечники с насечкой, кабель- "PW"...
Page 32
▶ Программирование ПЧ см. в технической инфор- ке réseau électrique. EN50262. мации ST-420, www.bitzer.de/websoftware/img/info/ ▶ Configurer le démarreur en douceur de manière à st-420/en-GB/index.html. ▶ Configurer le démarreur en douceur de manière à permettre la montée en puissance du moteur en 6.5.1...
Page 33
Série CS.7. Серия CS.7. ▶ Monter les cosses de câble en fin des câbles. Серия CS.8. и модели от CS.9.53 до CS.9.93 • 2 x Ø 63,5 mm • 2 присоединения для защитного заземления и 6 • 2 x Ø 63,5 mm ▶...
Page 34
ВНИМАНИЕ всеми устройствами защиты компрессора, которые AVIS raccordement. La sécurité électrique du compresseur de protection du compresseur disponibles à BITZER. Опасность короткого замыкания из-за кон- предлагает BITZER. Любая другая электрическая Risque de court-circuit dû à de l'eau de conden- selon l'EN12693 est s'assurée avec tous les dispositifs Chaque autre protection électrique doit être évaluée...
AVIS ▶ Connecter l'alimentation en tension de puisssance Le dispositif de protection du compresseur peut du dispositif de protection du compresseur à les AVIS ▶ Connecter l'alimentation en tension de puisssance être détruit après une tension trop élevée a été bornes L et N.
Page 36
être • контроль направления вращения blages ne sont pas nécessaires et ne doivent pas être effectuées sans avoir consulté au préalable BITZER. effectuées sans avoir consulté au préalable BITZER. Модификация этих компонентов или их подклю- 6.8 Контроль...
Page 37
• L'unité prisme – un cône de verre – est montée di- ▶ De préférence, couper l'alimentation en tension et rectement dans le corps du compresseur. mettre en marche à l'aide d'un contact auxiliaire au repos sur le contacteur du premier bobinage partiel •...
Page 38
6.11 Mise à la terre supplémentaire du corps de 7.2 Verrouiller les dispositifs de protection et de compresseur contrôle 6.11 Mise à la terre supplémentaire du corps de 6.11 Дополнительное заземление корпуса ком- 7.2 Verrouiller les dispositifs de protection et de 7.2 Блокировка...
AVERTISSEMENT ▶ Vider l'huile située dans le carter du compresseur et ▶ Слейте масло из корпуса компрессора и корпуса 8.4 Встроенный обратный клапан le corps du moteur. Positions de vidange d'huile au мотора. Расположение присоединений для слива Le compresseur est sous pression ! После...
Page 40
9.3 Éliminer le compresseur 10.1 Assemblages vissés Откройте резьбовые соединения или фланцы кла- Фланцевые соединения панов компрессора. При необходимости извлеките ▶ Затяните их крест-накрест, как минимум в два Vidanger l'huile du compresseur. L'huile usée devra компрессор из установки, используя подъемное Vis métriques приема...
Page 41
Assemblages vissés avec joint en aluminium: vis Винтовые соединения с алюминиевой проклад- • Serrer les brides des voyants en plusieurs étapes • Затяните фланцы смотровых стекол в несколько Assemblages vissés avec joint en aluminium: vis • Serrer les brides des voyants en plusieurs étapes de fermeture, bouchons et nipples à...
Page 42
Barres conductrices du CF sur CSV. ПЧ токовые шины на CSV. 10.4 Assemblages vissées spéciales dans 10.4 Специальные резьбовые соединения вну- l'intérieur du compresseur три компрессора Размер Taille Перед любым вмешательством в компрессор Évaluer les risques de la modification avant toute inter- 54 Nm 54 Nm оцените...