Bitzer CSH6553 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour CSH6553:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Полугерметичные компактные винтовые компрессоры
Compresseurs à vis compacts hermétiques accessibles
Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации
Traduction des instructions de service d'origine
Русский
Français....................................................................................................................................................
CSH6553 .. CSH6593
CSH7553 .. CSH7593
CSH8553 .. CSH8593
CSH9553 .. CSH95113
CSH10563 .. CSH10573
CSH7673 .. CSH7693
CSH8673 .. CSH8693
CSH9663 .. CSH96113
CSK6153 .. CSK6163
CSK7153 .. CSK7193
CSW6583 .. CSW6593
CSW7573 .. CSW7593
CSW8573 .. CSW8593
CSW9563 .. CSW95113
CSW10563 .. CSW10593
Document pour des monteurs
SB-170-10 RUS
SB-170-10
80
Dokument für Monteure
Document for installers
Для монтажников

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bitzer CSH6553

  • Page 1 Compresseurs à vis compacts hermétiques accessibles Полугерметичные компактные винтовые компрессоры Traduction des instructions de service d'origine Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации Русский Français..............................CSH6553 .. CSH6593 CSW6583 .. CSW6593 CSH7553 .. CSH7593 CSW7573 .. CSW7593 CSH8553 .. CSH8593 CSW8573 .. CSW8593 CSH9553 .. CSH95113 CSW9563 ..
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaire Содержание 1 Introduction................................ 82 1 Введение ................................82 1.1 Veuillez également tenir compte de la documentation technique suivante .......... 82 1.1 Также соблюдайте требования следующей технической документации ..........82 2 Sécurité ................................ 82 2 Безопасность ..............................82 2.1 Personnel spécialisé autorisé ........................ 82 2.1 Специалисты, допускаемые...
  • Page 3 6.3 Versions du moteur............................ 109 6.3 Версии мотора ............................109 6.3.1 Moteur à bobinage partiel, part winding ou "PW" ................ 109 6.3.1 Моторы с разделенными обмотками или "PW" ................109 6.3.2 Moteur à étoile-triangle "Y/Δ"...................... 109 6.3.2 Мотор звезда-треугольник "Y/Δ" ....................109 6.3.3 Fonctionnement avec convertisseur de fréquences (CF) ou démarreur en douceur.....
  • Page 4: Introduction

    Indication de sécurité pour éviter une situation si la machine complète répond aux réglementations en qui peut endommager un dispositif ou son équi- см. ac-001-*.pdf в www.bitzer.de. дению оборудования. vigueur. Pour les normes appliquées voir ac-001-*.pdf vigueur. Pour les normes appliquées voir ac-001-*.pdf si la machine complète répond aux réglementations en...
  • Page 5: Champs D'application

    R134a, R407C, R450A, R513A, BSE170 BSE170 BSE170 Voir le prospectus SP-171 Voir le prospectus SP-171 Voir le prospectus SP-171 R1234yf, R1234ze(E) SP-171 и BITZER Types de compresseur Fluides frigorigènes autorisés Types d’huile Limites d’application CSH65 .. CSH95 CSH65 .. CSH95 R1234yf, R1234ze(E)
  • Page 6: Economiseur Et Refroidissement Additionnel

    AVERTISSEMENT Information AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Information Information Information Information Information Информация Risque d'éclatement par l'utilisation de fluides Pour les fluides frigorigènes de la catégorie de Risque d'éclatement par l'utilisation de fluides Risque d'éclatement par l'utilisation de fluides frigorigènes contrefaits ! Risque d'éclatement par l'utilisation de fluides AVERTISSEMENT...
  • Page 7: Exigences Relatives Au Compresseur Et À L'installation Frigorifique

    DANGER DANGER ОПАСНОСТЬ ▶ Pour ouvrir des conduites, n’utiliser que des coupe- ▶ Для вскрытия трубопроводов используйте только ▶ Pour ouvrir des conduites, n’utiliser que des coupe- Gaz d’échappement et résidus de combustion Gaz d’échappement et résidus de combustion DANGER Опасные...
  • Page 8: Ввод В Эксплуатацию

    4 Mettre en service 4.2 Contrôler l'étanchéité 4 Mettre en service 4 Ввод в эксплуатацию 4 Mettre en service 4.2 Contrôler l'étanchéité 4.2 Contrôler l'étanchéité 4 Mettre en service 4.2 Contrôler l'étanchéité 4 Mettre en service 4.2 Contrôler l'étanchéité 4 Mettre en service Avant de sortir de l'usine, le compresseur est soigneu- 4.2 Contrôler l'étanchéité...
  • Page 9: Contrôler Avant Le Démarrage Du Compresseur

    AVIS AVIS AVIS ВНИМАНИЕ AVIS AVIS AVIS ВНИМАНИЕ Risque de fonctionnement en noyé pendant l'ali- Risque de fonctionnement en noyé pendant l'ali- Risque de fonctionnement en noyé pendant l'ali- AVIS Опасность влажного хода при заправке жид- En cas de grandes quantités d'huile dans le cir- En cas de grandes quantités d'huile dans le cir- En cas de grandes quantités d'huile dans le cir- AVIS...
  • Page 10: Lubrification / Contrôle De L'huile

    20 s maximum après le démarrage du compres- que la différence de pression minimale soit atteinte всасывания не изменяется, чуть повышается или Pour les limites d'application, se reporter à BITZER régulation de pression finement graduée. régulation de pression finement graduée.
  • Page 11: Remarques Particulières Pour Le Fonctionnement Sûr Du Compresseur Et De L'installation

    SP-171 (CSH)/SP-172 (CSW). séparateur d'huile. Au démarrage du compres- компрессора температура масла, измеренная Pour les limites d'application, se reporter à BITZER voyant d'huile doit être de 15 .. 20 K au-dessus de ▶ Établir un procès-verbal. seur, la température de l'huile mesurée sous le под...
  • Page 12: Montage

    5 Montage 5 Монтаж 5 Montage 5 Montage 5 Montage 5 Montage Poids 1 200 .. 1900 kg (en fonction du type) Вес: 1200 – 1 900 кг (в зависимости от модели) Poids 1 200 .. 1900 kg (en fonction du type) Poids 1 200 .. 1900 kg (en fonction du type) Poids 1 200 .. 1900 kg (en fonction du type) Poids 1 200 .. 1900 kg (en fonction du type) DANGER...
  • Page 13 Compresseurs CSH CSH компрессоры Вес (kg) Poids (kg) Centre de gravité X (mm) Centre de gravité Y (mm) Центр тяжести X (mm) Центр тяжести Y (mm) CSH6553-35Y CSH6553-50(Y) CSH6563-40Y CSH6563-60(Y) CSH6583-50Y CSH6593-60(Y) CSK6151-50 CSK6161-60 CSH7553-50Y CSH7553-70(Y) CSH7563-60Y CSH7563-80(Y) CSH7573-70(Y) CSH7573-90(Y)
  • Page 14 Compresseurs CSH CSH компрессоры Poids (kg) Вес (kg) Centre de gravité X (mm) Centre de gravité Y (mm) Центр тяжести X (mm) Центр тяжести Y (mm) CSH9573-240(Y) 1310 CSH9583-210Y 1330 CSH9583-280(Y) 1360 CSH9593-240Y 1350 CSH9593-300(Y) 1380 CSH95103-280Y 1450 CSH95103-320(Y) 1480 CSH95113-320Y 1480 CSH9663-160Y...
  • Page 15 Compresseurs CSW CSW компрессоры Вес (kg) Poids (kg) Centre de gravité X (mm) Centre de gravité Y (mm) Центр тяжести X (mm) Центр тяжести Y (mm) CSW6583-40Y CSW6583-50(Y) CSW6593-50Y CSW6593-60(Y) CSW7573-60Y CSW7573-70(Y) CSW7583-70Y CSW7583-80(Y) CSW7593-80Y CSW7593-90(Y) CSW8573-80Y CSW8573-90Y CSW8573-110(Y) CSW8583-90Y CSW8583-110Y CSW8583-125(Y) CSW8593-110Y...
  • Page 16: Монтаж Компрессора

    ловиях, например агрессивная среда или низкие basses : Prendre des mesures appropriées. Le cas basses : Prendre des mesures appropriées. Le cas basses : Prendre des mesures appropriées. Le cas температуры окружающей среды: примите соот- échéant, consulter BITZER. échéant, consulter BITZER. échéant, consulter BITZER. 17,5° 17,5°...
  • Page 17: Присоединение Трубопроводов

    Fig. 4: Amortisseurs de vibrations Seulement en cas des types de CS.9.53 à CS.95.73 des amortisseurs de vibrations differentes sont utilisés : 1 = bleu et 2 = jaune. 5.3.2 Vannes d'arrêt Série de compresseur CS.6. ATTENTION CS.7. En fonction de l'utilisation, les vannes d'arrêt CS.8.
  • Page 18: Трубопроводы

    5.3.3 5.3.3 5.3.3 5.3.3 5.3.3 5.3.3 5.3.3 Conduites Conduites Conduites Conduites Conduites Conduites Трубопроводы 5.3.3 Conduites Используйте только трубопроводы и компоненты, En règle générale, n’utiliser que des conduites et des En règle générale, n’utiliser que des conduites et des En règle générale, n’utiliser que des conduites et des En règle générale, n’utiliser que des conduites et des En règle générale, n’utiliser que des conduites et des En règle générale, n’utiliser que des conduites et des...
  • Page 19: Присоединение Для Масла

    À prendre en compte pour tous les raccords Для всех дополнительных присоединений обра- À prendre en compte pour tous les raccords À prendre en compte pour tous les raccords À prendre en compte pour tous les raccords À prendre en compte pour tous les raccords À...
  • Page 20 CAP ⇔ CAP ⇔ Puissance frigorifique constante Puissance frigorifique constante calcu-lées à l'aide du BITZER SOFTWARE. определены с помощью BITZER SOFTWARE. calcu-lées à l'aide du BITZER SOFTWARE. pendent des conditions de fonctionnement et de la ver- pendent des conditions de fonctionnement et de la ver- leurs nominales.
  • Page 21: Присоединения И Чертежи С Указанием Размеров

    Ø12 / 1/2'') Fig. 8: Croquis coté CSH6553-35Y .. CSH6593-60Y, CSK6153-50 .. CSK6163-60 Fig. 8: Croquis coté CSH6553-35Y .. CSH6593-60Y, CSK6153-50 .. CSK6163-60 Рис. 8: Чертежи с указанием размеров для CSH6553-35Y .. CSH6593-60Y, CSK6153-50 .. CSK6163-60 Fig. 8: Croquis coté CSH6553-35Y .. CSH6593-60Y, CSK6153-50 .. CSK6163-60 CSH6553, CSH6563, CSK6153, CSK6163...
  • Page 22 3 (LP) 7/16-20 UNF 3 (LP) 1/8-27 NPTF Ø17 4 / 8 1/8-27 NPTF 1/8-27 NPTF 5/8-18 UNF 1 1/8-18 UNEF 1 1/8-18 UNEF 1 (HP) 2 (HP) M10x12 1/8-27 NPTF 1/8-27 NPTF M22x1,5 2x 1 1/4-12 UNF 1/8-27 NPTF Ø22 (7/8'') (Присоединение...
  • Page 23 3 (LP) 7/16-20 UNF M10x20 1540 3 (LP) 1/8-27 NPTF Ø17 4 / 8 4 / 8 1/4-18 NPTF 1/8-27 NPTF 5/8-18 UNF 1 1/8-18 UNEF 1 1/8-18 UNEF 1 (HP) 2 (HP) 1/8-27 NPTF 1/8-27 NPTF M10x16 M22x1,5 1/8-27 NPTF 2x M26x1,5 (Присоединение...
  • Page 24 3 (LP) 1/8-27 NPTF Ø21 4 / 8 4 / 8 1/4-18 NPTF 1/8-27 NPTF 5/8-18 UNF 1 1/8-18 UNEF 1 1/8-18 UNEF 1 (HP) 2 (HP) 7/16-20 UNF 1/8-27 NPTF M10x20 M22x1,5 2x M26x1,5 1/8-27 NPTF (Присоединение для клапана (Присоединение...
  • Page 25 CSW6583 .. CSW10593, CSH7673 .. CSH96113 3 (LP) 1/8-27 NPTF 1/8-27 NPTF 1207 Ø21 4 / 8 1/8-27 NPTF 1 1/8-18 UNEF 1 1/8-18 UNEF 5/8-18 UNF 1 (HP) 2 (HP) 1/8-27 NPTF 1/8-27 NPTF M10x20 Ø22 (7/8'') M22x1,5 (Присоединение для адаптера (Adaptor connection: Ø16 / 5/8") Ø16 / 5/8'')
  • Page 26 3 (LP) 7/16-20 UNF 1353 3 (LP) 1/8-27 NPTF Ø17 4 / 8 1/8-27 NPTF 1/8-27 NPTF 5/8-18 UNF 1 1/8-18 UNEF 1 1/8-18 UNEF 1 (HP) 2 (HP) M10x20 1/8-27 NPTF 1/8-27 NPTF Ø22 (7/8'') M22x1,5 (Присоединение для адаптера (Adaptor connection: Ø16 / 5/8") Ø16 / 5/8'')
  • Page 27 3 (LP) 7/16-20 UNF M10x20 1540 3 (LP) 1/8-27 NPTF Ø17 4 / 8 4 / 8 1/4-18 NPTF 1/8-27 NPTF 5/8-18 UNF 1 1/8-18 UNEF 1 1/8-18 UNEF 1 (HP) 2 (HP) 1/8-27 NPTF 1/8-27 NPTF M10x16 Ø28 (1 1/8'') M26x1,5 (Присоединение...
  • Page 28 3 (LP) 1/8-27 NPTF Ø21 4 / 8 4 / 8 1/4-18 NPTF 1/8-27 NPTF 5/8-18 UNF 1 1/8-18 UNEF 1 1/8-18 UNEF 1 (HP) 2 (HP) 7/16-20 UNF 1/8-27 NPTF M10x20 Ø35 (1 3/8'') M26x1,5 (Присоединение для адаптера (Adaptor connection: Ø22 / 7/8") Ø22 / 7/8'') Fig. 15: Croquis coté...
  • Page 29 3a ( G 1/4 1/8-27 NPTF 1/8-27 NPTF 2354 1134 Ø21 1113 2a ( 1/8-27 NPTF 5/8-18 UNF G 1/4 Vi (+) Vi (-) CR (-) CR (-) CR (+) 1/8-27 NPTF M48x1,5 M48x1,5 1/4-18 NPTF Fig. 16: Croquis coté CS.105 Рис.
  • Page 30: Электрическое Подключение

    EN ISO 13920-B. Сервисный масляный клапан (стан- CS.105 : connecté au module du compres- Условные обозначения относятся ко всем CS. BITZER et comprend des positions des raccords qui ne Voyant d’huile дарт)/присоединение для выравнива- seur La légende vaut pour tous les compresseurs CS.
  • Page 31: Определение Типоразмеров Компонентов

    6.3.1 Moteur à bobinage partiel, part winding ou ▶ Utiliser des câbles souples. ▶ Используйте подходящие кабельные наконечни- 6.3.1 Моторы с разделенными обмотками или 6.3.1 Moteur à bobinage partiel, part winding ou ▶ Utiliser des câbles souples. ки, кабельные наконечники с насечкой, кабель- "PW"...
  • Page 32 ▶ Программирование ПЧ см. в технической инфор- ке réseau électrique. EN50262. мации ST-420, www.bitzer.de/websoftware/img/info/ ▶ Configurer le démarreur en douceur de manière à st-420/en-GB/index.html. ▶ Configurer le démarreur en douceur de manière à permettre la montée en puissance du moteur en 6.5.1...
  • Page 33 Série CS.7. Серия CS.7. ▶ Monter les cosses de câble en fin des câbles. Серия CS.8. и модели от CS.9.53 до CS.9.93 • 2 x Ø 63,5 mm • 2 присоединения для защитного заземления и 6 • 2 x Ø 63,5 mm ▶...
  • Page 34 ВНИМАНИЕ всеми устройствами защиты компрессора, которые AVIS raccordement. La sécurité électrique du compresseur de protection du compresseur disponibles à BITZER. Опасность короткого замыкания из-за кон- предлагает BITZER. Любая другая электрическая Risque de court-circuit dû à de l'eau de conden- selon l'EN12693 est s'assurée avec tous les dispositifs Chaque autre protection électrique doit être évaluée...
  • Page 35: Boucle De Mesure De La Température

    AVIS ▶ Connecter l'alimentation en tension de puisssance Le dispositif de protection du compresseur peut du dispositif de protection du compresseur à les AVIS ▶ Connecter l'alimentation en tension de puisssance être détruit après une tension trop élevée a été bornes L et N.
  • Page 36 être • контроль направления вращения blages ne sont pas nécessaires et ne doivent pas être effectuées sans avoir consulté au préalable BITZER. effectuées sans avoir consulté au préalable BITZER. Модификация этих компонентов или их подклю- 6.8 Контроль...
  • Page 37 • L'unité prisme – un cône de verre – est montée di- ▶ De préférence, couper l'alimentation en tension et rectement dans le corps du compresseur. mettre en marche à l'aide d'un contact auxiliaire au repos sur le contacteur du premier bobinage partiel •...
  • Page 38 6.11 Mise à la terre supplémentaire du corps de 7.2 Verrouiller les dispositifs de protection et de compresseur contrôle 6.11 Mise à la terre supplémentaire du corps de 6.11 Дополнительное заземление корпуса ком- 7.2 Verrouiller les dispositifs de protection et de 7.2 Блокировка...
  • Page 39: Mettre Hors Service

    AVERTISSEMENT ▶ Vider l'huile située dans le carter du compresseur et ▶ Слейте масло из корпуса компрессора и корпуса 8.4 Встроенный обратный клапан le corps du moteur. Positions de vidange d'huile au мотора. Расположение присоединений для слива Le compresseur est sous pression ! После...
  • Page 40 9.3 Éliminer le compresseur 10.1 Assemblages vissés Откройте резьбовые соединения или фланцы кла- Фланцевые соединения панов компрессора. При необходимости извлеките ▶ Затяните их крест-накрест, как минимум в два Vidanger l'huile du compresseur. L'huile usée devra компрессор из установки, используя подъемное Vis métriques приема...
  • Page 41 Assemblages vissés avec joint en aluminium: vis Винтовые соединения с алюминиевой проклад- • Serrer les brides des voyants en plusieurs étapes • Затяните фланцы смотровых стекол в несколько Assemblages vissés avec joint en aluminium: vis • Serrer les brides des voyants en plusieurs étapes de fermeture, bouchons et nipples à...
  • Page 42 Barres conductrices du CF sur CSV. ПЧ токовые шины на CSV. 10.4 Assemblages vissées spéciales dans 10.4 Специальные резьбовые соединения вну- l'intérieur du compresseur три компрессора Размер Taille Перед любым вмешательством в компрессор Évaluer les risques de la modification avant toute inter- 54 Nm 54 Nm оцените...
  • Page 43 Notes SB-170-10 RUS...
  • Page 44 Notes SB-170-10 RUS...
  • Page 45 Notes SB-170-10 RUS...
  • Page 46 Änderungen vorbehalten Subject to change Toutes modifications réservées Изменения возможны BITZER Kühlmaschinenbau GmbH Peter-Schaufler-Platz 1 // 71065 Sindelfingen // Germany Tel +49 7031 932-0 // Fax +49 7031 932-147 bitzer@bitzer.de // www.bitzer.de Änderungen vorbehalten // Änderungen vorbehalten // Subject to change // Toutes modifications réservées80440807 // 08.2019...

Table des Matières