Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
S S e e m m i i - - h h e e r r m m e e t t i i c c c c o o m m p p a a c c t t s s c c r r e e w w c c o o m m p p r r e e s s s s o o r r s s w w i i t t h h i i n n t t e e g g r r a a t t e e d d f f r r e e q q u u e e n n c c y y i i n n v v e e r r t t e e r r ( ( F F I I ) )
T T r r a a n n s s l l a a t t i i o o n n o o f f t t h h e e o o r r i i g g i i n n a a l l O O p p e e r r a a t t i i n n g g I I n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n s s
E E n n g g l l i i s s h h . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
H H a a l l b b h h e e r r m m e e t t i i s s c c h h e e K K o o m m p p a a k k t t s s c c h h r r a a u u b b e e n n v v e e r r d d i i c c h h t t e e r r m m i i t t i i n n t t e e g g r r i i e e r r t t e e m m F F r r e e q q u u e e n n z z u u m m r r i i c c h h t t e e r r ( ( F F U U ) )
O O r r i i g g i i n n a a l l b b e e t t r r i i e e b b s s a a n n l l e e i i t t u u n n g g
D D e e u u t t s s c c h h . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Полугерметичные компактные винтовые компрессоры со встроенным
C C o o m m p p r r e e s s s s e e u u r r s s à à v v i i s s c c o o m m p p a a c c t t s s h h e e r r m m é é t t i i q q u u e e s s a a c c c c e e s s s s i i b b l l e e s s a a v v e e c c c c o o n n v v e e r r t t i i s s s s e e u u r r d d e e f f r r é é q q u u e e n n c c e e s s ( ( C C F F ) ) i i n n t t é é - -
преобразователем частоты (FI)
g g r r é é
Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации
T T r r a a d d u u c c t t i i o o n n d d e e s s i i n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n s s d d e e s s e e r r v v i i c c e e d d ' ' o o r r i i g g i i n n e e
Русский
F F r r a a n n ç ç a a i i s s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CSVH2
CSVW2
CSCVH2
CSCVW2
CSVH3
CSVW3
CSCVH3
CSCVW3
SB-160-3 RUS
SB-160-3
2 2
2 2 5 5
4 4 8 8
I I n n s s t t a a l l l l e e r r
M M o o n n t t e e u u r r
Для монтажников
M M o o n n t t e e u u r r

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bitzer CSVH2

  • Page 1 F F r r a a n n ç ç a a i i s s ............................................................4 4 8 8 CSVH2 CSVW2...
  • Page 2 T T a a b b l l e e o o f f c c o o n n t t e e n n t t s s 1 1 I I n n t t r r o o d d u u c c t t i i o o n n ............................................................... .     4 4 1.1 Also observe the following technical documents ................... 4 2 2 S S a a f f e e t t y y .
  • Page 3 6.6.7 Particular notes on safe compressor and system operation ............ 21 7 7 O O p p e e r r a a t t i i o o n n ................................................................    2 2 2 2 7.1 Regular tests.............................. 22 7.2 Moisture ............................... 22 8 8 M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e .
  • Page 4 1 1 I I n n t t r r o o d d u u c c t t i i o o n n 2 2 . . 3 3 S S a a f f e e t t y y r r e e f f e e r r e e n n c c e e s s These refrigeration compressors are intended for incor- are instructions intended to prevent hazards.
  • Page 5 CSVW: BSE170L N N O O T T I I C C E E Application limits See brochure SP-160 and BITZER Damage to or failure of the FI caused by ex- SOFTWARE from version 6.8. cessive voltage! Tab. 1: Application ranges of the CSV.
  • Page 6 3 3 . . 1 1 U U s s e e o o f f f f l l a a m m m m a a b b l l e e r r e e f f r r i i g g e e r r a a n n t t s s o o f f t t h h e e A A 2 2 L L s s a a f f e e t t y y bustion products.
  • Page 7 4 4 M M o o u u n n t t i i n n g g • Observe the max. refrigerant charge according to the installation place and the installation zone! See EN378-1 and local regulations. 4 4 . . 1 1 T T r r a a n n s s p p o o r r t t i i n n g g t t h h e e c c o o m m p p r r e e s s s s o o r r •...
  • Page 8 22,5° Fig. 4: Permitted inclination angles of the ship using the example of the CSVH2 I I n n s s t t a a l l l l a a - - I I n n c c l l i i n n a a t t i i o o n n i i n n t t h h e e...
  • Page 9 4 4 . . 2 2 . . 1 1 A A r r r r a a n n g g i i n n g g f f o o r r r r e e m m o o v v a a l l c c l l e e a a r r a a n n c c e e s s 4 4 .
  • Page 10 4 4 . . 3 3 . . 3 3 P P i i p p e e l l i i n n e e s s O O b b s s e e r r v v e e t t h h e e f f o o l l l l o o w w i i n n g g f f o o r r a a l l l l c c o o n n n n e e c c t t i i o o n n s s r r e e t t r r o o f f i i t t t t e e d d o o n n t t h h e e c c o o m m p p r r e e s s s s o o r r Use only pipelines and system components which are •...
  • Page 11 C C o o n n n n e e c c t t i i o o n n f f o o r r t t h h e e F F I I c c o o o o l l i i n n g g E E c c o o n n o o m m i i s s e e r r ( ( E E C C O O ) ) Connecting this pipe is absolutely necessary.
  • Page 12 SH-170. Fig. 8: Special adapter kit for connecting the external oil cooler for CSVH2 and CSVH3 C C S S V V W W : : C C o o n n n n e e c c t t i i o o n n f f o o r r o o i i l l a a n n d d g g a a s s r r e e t t u u r r n n Connection see chapter Connections and dimensional drawings, page 13, position 17.
  • Page 13 1/8-27 NPTF M26x1,5 M26x1,5 M26x1,5 M22x1,5 X3 = 408 2 (HP) 1 (HP) DN100 Ø10 (3/8'') Ø76 (3 1/8'') 1/8-27 NPTF 1/8-27 NPTF 5/8-18 UNF 1 1/8-18 UNEF Fig. 9: CSVH2 dimensional drawing, optional alternative suction gas connection: DN125 SB-160-3 RUS SB-160-3...
  • Page 14 7/16-20 UNF 1650 1016 X2 = 467 X1=205 Ø17 1/8-27 NPTF M26x1,5 M26x1,5 M26x1,5 M22x1,5 X3 = 600 DN125 Ø10 (3/8'') DN100 1/8-27 NPTF 1/8-27 NPTF 1 1/8-18 UNEF 5/8-18 UNF Fig. 10: CSVH3 dimensional drawing SB-160-3 RUS SB-160-3...
  • Page 15 3 (LP) 7/16-20 UNF 1420 X2 = 460 X1=192 1/8-27 NPTF M26x1,5 X3 = 408 M26x1,5 2 (HP) 1 (HP) DN100 Ø10 (3/8'') Ø76 (3 1/8'') 1/8-27 NPTF 1/8-27 NPTF 5/8-18 UNF 1 1/8-18 UNEF Fig. 11: CSVW2 dimensional drawing, optional alternative suction gas connection: DN125 SB-160-3 RUS SB-160-3...
  • Page 16 7/16-20 UNF 1650 1016 X2 = 467 X1=205 Ø17 1/8-27 NPTF M26x1,5 M26x1,5 X3 = 600 DN125 Ø10 (3/8'') DN100 1/8-27 NPTF 1/8-27 NPTF 1 1/8-18 UNEF 5/8-18 UNF Fig. 12: CSVW3 dimensional drawing C C o o n n n n e e c c t t i i o o n n p p o o s s i i t t i i o o n n s s C C o o n n n n e e c c t t i i o o n n p p o o s s i i t t i i o o n n s s High pressure connection (HP) Inlet/return from the oil cooler...
  • Page 17 A A d d d d i i t t i i o o n n a a l l l l y y e e a a r r t t h h i i n n g g t t h h e e c c o o m m p p r r e e s s s s o o r r h h o o u u s s i i n n g g C C o o n n n n e e c c t t i i o o n n p p o o s s i i t t i i o o n n s s FI cooling (liquid refrigerant) D D A A N N G G E E R R...
  • Page 18 5 5 . . 2 2 S S a a f f e e t t y y a a n n d d p p r r o o t t e e c c t t i i o o n n d d e e v v i i c c e e s s 5 5 .
  • Page 19 D D A A N N G G E E R R N N O O T T I I C C E E Risk of bursting due to excessive pressure! Risk of wet operation during liquid feeding! The pressure applied during the test must never Measure out extremely precise quantities! exceed the maximum permitted values! Maintain the discharge gas temperature at least...
  • Page 20 For application limits, see brochure SP-160 and BITZER SOFTWARE from version 6.8. R R o o t t a a t t i i o o n n d d i i r r e e c c t t i i o o n n t t e e s s t t The CSV.
  • Page 21 N N O O T T I I C C E E – Stable operating mode under all operating and Risk of motor failure! load conditions (also part-load, summer/winter op- The specified requirements must be ensured by eration). the control logic! –...
  • Page 22 7 7 O O p p e e r r a a t t i i o o n n When the drain plugs are removed, the enclosure class of the FI housing changes from IP54 to IP22. 7 7 . . 1 1 R R e e g g u u l l a a r r t t e e s s t t s s Check the system at regular intervals according to na- tional regulations.
  • Page 23 8 8 . . 2 2 R R e e p p l l a a c c e e o o i i l l f f i i l l t t e e r r 8 8 . . 3 3 I I n n t t e e g g r r a a t t e e d d p p r r e e s s s s u u r r e e r r e e l l i i e e f f v v a a l l v v e e ◦...
  • Page 24 9 9 D D e e c c o o m m m m i i s s s s i i o o n n i i n n g g 9 9 . . 3 3 D D i i s s p p o o s s i i n n g g o o f f t t h h e e c c o o m m p p r r e e s s s s o o r r Drain the oil from the compressor.
  • Page 25 I I n n h h a a l l t t s s v v e e r r z z e e i i c c h h n n i i s s 1 1 E E i i n n l l e e i i t t u u n n g g ................................................................    2 2 7 7 1.1 Zusätzlich folgende technischen Dokumente beachten ................ 27 2 2 S S i i c c h h e e r r h h e e i i t t .
  • Page 26 6.6.7 Besondere Hinweise für sicheren Verdichter- und Anlagenbetrieb .......... 44 7 7 B B e e t t r r i i e e b b ................................................................. .     4 4 5 5 7.1 Regelmäßige Prüfungen.......................... 45 7.2 Kondenswasser ............................ 45 8 8 W W a a r r t t u u n n g g .
  • Page 27 1 1 E E i i n n l l e e i i t t u u n n g g 2 2 . . 3 3 S S i i c c h h e e r r h h e e i i t t s s h h i i n n w w e e i i s s e e Diese Kältemittelverdichter sind zum Einbau in Kältean- sind Anweisungen um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 28 Funktion "Motor-Aus" den Verdichter stillgesetzt hat. Der FU bleibt dabei unter Spannung! Einsatzgrenzen Siehe Prospekt SP-160 und BITZER SOFTWARE ab Versi- H H I I N N W W E E I I S S on 6.8. Beschädigung oder Ausfall des FU durch zu ho- Tab. 1: Anwendungsbereiche der CSV.-Verdichter...
  • Page 29 3 3 . . 1 1 E E i i n n s s a a t t z z v v o o n n b b r r e e n n n n b b a a r r e e n n K K ä ä l l t t e e m m i i t t t t e e l l n n d d e e r r Das Kältemittel kann nur bei schweren elektrischen S S i i c c h h e e r r h h e e i i t t s s g g r r u u p p p p e e A A 2 2 L L ( ( z z .
  • Page 30 4 4 M M o o n n t t a a g g e e • Bauteile, an denen Kältemittel austreten kann (z. B. Niederdruck- oder Hochdruckwächter oder Nieder- druck- oder Hochdruckbegrenzer) nur außerhalb des 4 4 . . 1 1 V V e e r r d d i i c c h h t t e e r r t t r r a a n n s s p p o o r r t t i i e e r r e e n n Schaltschranks installieren! Verdichter entweder verschraubt auf der Palette trans- Wenn folgende Sicherheitsvorschriften und Anpassun-...
  • Page 31 17,5° 22,5° Abb. 4: zulässige Neigungswinkel des Schiffs am Beispiel CSVH2 A A u u f f s s t t e e l l - - N N e e i i g g u u n n g g i i n n L L ä ä n n g g s s - -...
  • Page 32 4 4 . . 2 2 . . 1 1 A A u u s s b b a a u u f f r r e e i i r r ä ä u u m m e e v v o o r r s s e e h h e e n n 4 4 .
  • Page 33 4 4 . . 3 3 . . 3 3 R R o o h h r r l l e e i i t t u u n n g g e e n n B B e e i i a a l l l l e e n n A A n n s s c c h h l l ü ü s s s s e e n n b b e e a a c c h h t t e e n n , , d d i i e e n n a a c c h h t t r r ä ä g g l l i i c c h h a a n n d d e e n n V V e e r r d d i i c c h h t t e e r r a a n n g g e e b b r r a a c c h h t t w w e e r r d d e e n n Grundsätzlich nur Rohrleitungen und Anlagenbauteile verwenden, die...
  • Page 34 A A n n s s c c h h l l u u s s s s z z u u r r F F U U - - K K ü ü h h l l u u n n g g E E c c o o n n o o m m i i s s e e r r ( ( E E C C O O ) ) Diese Leitung muss zwingend angeschlossen werden.
  • Page 35 Handbuch SH-170. Abb. 8: Spezialadaptersatz zum Anschluss des externen Ölkühlers bei CSVH2 und CSVH3 C C S S V V W W : : A A n n s s c c h h l l u u s s s s f f ü ü r r Ö Ö l l - - u u n n d d G G a a s s r r ü ü c c k k f f ü ü h h r r u u n n g g Anschluss siehe Kapitel Anschlüsse und Maßzeichnun-...
  • Page 36 X2 = 460 X1=192 Ø17 1/8-27 NPTF M26x1,5 M26x1,5 M26x1,5 M22x1,5 X3 = 408 2 (HP) 1 (HP) DN100 Ø10 (3/8'') Ø76 (3 1/8'') 1/8-27 NPTF 1/8-27 NPTF 5/8-18 UNF 1 1/8-18 UNEF Abb. 9: CSVH2-Maßzeichnung, optionaler alternativer Sauggasanschluss: DN125 SB-160-3 RUS SB-160-3...
  • Page 37 7/16-20 UNF 1650 1016 X2 = 467 X1=205 Ø17 1/8-27 NPTF M26x1,5 M26x1,5 M26x1,5 M22x1,5 X3 = 600 DN125 Ø10 (3/8'') DN100 1/8-27 NPTF 1/8-27 NPTF 1 1/8-18 UNEF 5/8-18 UNF Abb. 10: CSVH3-Maßzeichnung SB-160-3 RUS SB-160-3...
  • Page 38 3 (LP) 7/16-20 UNF 1420 X2 = 460 X1=192 1/8-27 NPTF M26x1,5 X3 = 408 M26x1,5 2 (HP) 1 (HP) DN100 Ø10 (3/8'') Ø76 (3 1/8'') 1/8-27 NPTF 1/8-27 NPTF 5/8-18 UNF 1 1/8-18 UNEF Abb. 11: CSVW2-Maßzeichnung, optionaler alternativer Sauggasanschluss: DN125 SB-160-3 RUS SB-160-3...
  • Page 39 7/16-20 UNF 1650 1016 X2 = 467 X1=205 Ø17 1/8-27 NPTF M26x1,5 M26x1,5 X3 = 600 DN125 Ø10 (3/8'') DN100 1/8-27 NPTF 1/8-27 NPTF 1 1/8-18 UNEF 5/8-18 UNF Abb. 12: CSVW3-Maßzeichnung A A n n s s c c h h l l u u s s s s p p o o s s i i t t i i o o n n e e n n A A n n s s c c h h l l u u s s s s p p o o s s i i t t i i o o n n e e n n Hochdruckanschluss (HP) Eintritt/Rückführung vom Ölkühler...
  • Page 40 V V e e r r d d i i c c h h t t e e r r g g e e h h ä ä u u s s e e z z u u s s ä ä t t z z l l i i c c h h e e r r d d e e n n A A n n s s c c h h l l u u s s s s p p o o s s i i t t i i o o n n e e n n Ölfilter (Wartungsanschluss) G G E E F F A A H H R R...
  • Page 41 5 5 . . 2 2 S S c c h h u u t t z z e e i i n n r r i i c c h h t t u u n n g g e e n n 5 5 .
  • Page 42 6 6 . . 2 2 D D i i c c h h t t h h e e i i t t p p r r ü ü f f e e n n ◦ Hauptschalter (Q1) einschalten. Dabei sicherstellen, dass der Verdichter nicht eingeschaltet wird.
  • Page 43 Detaillierte Beschreibung siehe ST-160, Kapitel Schnel- linbetriebnahme. Einsatzgrenzen siehe Prospekt SP-160 und BITZER SOFTWARE ab Version 6.8. D D r r e e h h r r i i c c h h t t u u n n g g s s p p r r ü ü f f u u n n g g Die CSV.-Schraubenverdichter laufen automatisch in...
  • Page 44 6 6 . . 6 6 . . 5 5 A A b b s s t t a a n n d d z z w w i i s s c c h h e e n n z z w w e e i i V V e e r r d d i i c c h h t t e e r r a a n n l l ä ä u u f f e e n n –...
  • Page 45 7 7 B B e e t t r r i i e e b b Wenn die Ablassstopfen entfernt sind, sinkt die Schutz- art des FU-Gehäuses von IP54 auf IP22. 7 7 . . 1 1 R R e e g g e e l l m m ä ä ß ß i i g g e e P P r r ü ü f f u u n n g g e e n n Anlage entsprechend den nationalen Vorschriften re- gelmäßig prüfen.
  • Page 46 8 8 . . 3 3 I I n n t t e e g g r r i i e e r r t t e e s s D D r r u u c c k k e e n n t t l l a a s s t t u u n n g g s s v v e e n n t t i i l l Das Ventil ist wartungsfrei.
  • Page 47 9 9 A A u u ß ß e e r r B B e e t t r r i i e e b b n n e e h h m m e e n n 9 9 . . 3 3 V V e e r r d d i i c c h h t t e e r r e e n n t t s s o o r r g g e e n n Öl am Verdichter ablassen.
  • Page 48: Table Des Matières

    S S o o m m m m a a i i r r e e Содержание 1 1 I I n n t t r r o o d d u u c c t t i i o o n n ..............................................................    5 5 0 0 1 Введение...
  • Page 49 7 Эксплуатация ..............................68 6.6.7 Remarques particulières pour le fonctionnement sûr du compresseur et de l’installation .... 68 7.1 Регулярные проверки ..........................68 7 7 F F o o n n c c t t i i o o n n n n e e m m e e n n t t ............................................................    6 6 8 8 7.2 Влага...
  • Page 50: 1 I I N N T T R R O O D D U U C C T T I I O O N N

    être mis en service qu’une fois installés dans compétences des personnels spécialisés sont décrites lesdites installations frigorifiques conformément aux dans les réglementations et directives nationales. www.bitzer.de. sont des instructions pour éviter de vous mettre en lesdites installations frigorifiques conformément aux dans les réglementations et directives nationales.
  • Page 51: 3 C C H H A A M M P P S S D D ' ' A A P P P P L L I I C C A A T T I I O O N N

    магнитное поле. Эти компрессоры снабжены следу- AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Le compresseur est sous pression ! Risque de choc électrique ! tion et à BITZER SOFTWARE version AVI S Fermer et signaler les endroits accessibles. Risque de brûlures ou de gelures. Risque de brûlures ou de gelures. AVERTISSEMENT ОПАСНОСТЬ...
  • Page 52: Требования К Компрессорам И Холодильным Системам

    3 3 . . 1 1 U U t t i i l l i i s s a a t t i i o o n n d d e e f f l l u u i i d d e e s s f f r r i i g g o o r r i i g g è è n n e e s s c c o o m m b b u u s s t t i i b b l l e e s s d d e e 3.1 Использование...
  • Page 53: Exigences Générales Relatives À L'opération

    exigences élevées et de la responsabilité du construc- par des normes (par exemple EN378). En raison des ion de plications ion de exigences élevées et de la responsabilité du construc- teur, il est généralement conseillé d’effectuer une éva- plications exigences élevées et de la responsabilité du construc- ormé- plications teur, il est généralement conseillé...
  • Page 54: Монтаж Компрессора

    X X ② ② сор центра тяжести Рис. 4: Разрешенные углы наклона судна на примере CSVH2 Fig. 4: angles d’inclinaison admissibles du bateau à l’exemple du s s e e u u r r g g r r a a v v i i t t é é e e n n m m m m в...
  • Page 55: Виброопоры

    ATTENTI O N 4.3.2 Vannes d'arrêt ATTENTION En f o nct i o n de l ' u t i l i s at i o n, l e s vannes d' a r r ê t En fonction de l'utilisation, les vannes d'arrêt sont susceptibles d'être très froides ou très chaudes.
  • Page 56: Трубопроводы

    une version spéciale sans vanne de retenue d’huile a été développée pour les compresseurs de la série HS.85. La livraison comprend, en plus, une vanne ma- 4.4 HS.85 : Régulation de puissance (CR) et gnétique à installer dans la conduite d’huile. démarrage à...
  • Page 57 AVIS Sur les installations ayant des conduites longues ou lorsque le brasage se fait sans gaz 'arrêt de protection : Si la vanne de raccordement est montée ultérieurement Si la vanne de raccordement est montée ultérieurement Si la vanne de raccordement est montée ultérieurement Если...
  • Page 58: Присоединение Для Масла

    Рис. 8: Специальный комплект переходников для подключения Дополнительные указания по подключению внешне- l’endommagement des composants à cause de pointes disseur d’huile externe dans le CSVH2 et le CSVH3 disseur d’huile externe dans le CSVH2 et le CSVH3 d’un refroidisseur d’huile externe, se reporter au ma- d’un refroidisseur d’huile externe, se reporter au ma-...
  • Page 59 DN100 Ø10 (3/8'') Ø76 (3 1/8'') 1/8-27 NPTF 1/8-27 NPTF 5/8-18 UNF 1 1/8-18 UNEF Fig. 9: Croquis coté CSVH2, raccordement alternatif optionnel de gaz d’aspiration : DN125 Рис. 9: Габаритный чертеж CSVH2, опциональное альтернативное подключение всасываемого газа: DN125 SB-160-3 RUS SB-160-3...
  • Page 60 7/16-20 UNF 1650 1016 X2 = 467 X1=205 Ø17 1/8-27 NPTF M26x1,5 M26x1,5 M26x1,5 M22x1,5 X3 = 600 DN125 Ø10 (3/8'') DN100 1/8-27 NPTF 1/8-27 NPTF 1 1/8-18 UNEF 5/8-18 UNF Рис. 10: Габаритный чертеж CSVH3 Fig. 10: Croquis coté CSVH3 SB-160-3 RUS SB-160-3...
  • Page 61 3 (LP) 7/16-20 UNF 1420 X2 = 460 X1=192 1/8-27 NPTF M26x1,5 X3 = 408 M26x1,5 2 (HP) 1 (HP) DN100 Ø10 (3/8'') Ø76 (3 1/8'') 1/8-27 NPTF 1/8-27 NPTF 5/8-18 UNF 1 1/8-18 UNEF Fig. 11: Croquis coté CSVW2, raccordement alternatif optionnel de gaz d’aspiration : DN125 Рис.
  • Page 62 7/16-20 UNF 1650 1016 X2 = 467 X1=205 Ø17 1/8-27 NPTF M26x1,5 M26x1,5 X3 = 600 DN125 Ø10 (3/8'') DN100 1/8-27 NPTF 1/8-27 NPTF 1 1/8-18 UNEF 5/8-18 UNF Рис. 12: Габаритный чертеж CSVW3 Fig. 12: Croquis coté CSVW3 P P o o s s i i t t i i o o n n s s d d e e r r a a c c c c o o r r d d s s Позиции...
  • Page 63: Электрическое Подключение

    pés de char g e par l e modul e de compr e sseur CM- S W- 0 1 ou servi c e pl u s f a i b l e . qu’ à une t e nsi o n al t e rnat i v e max. de 1000 V CA. ▶...
  • Page 64: Защитные Устройства

    • Connecter les 3 barres conductrices du moteur (sur Испытание компрессора пониженным напряжением: Логика управления анализирует сигналы датчиков и seur. Pour plus d’informations, se reporter aux Informa- la partie supérieure du CF) avec les 3 bornes de rac- сообщает системному контроллеру о критических усло- tions techniques ST-160, chapitre Fonctions de sécuri- •...
  • Page 65: 6 M M E E T T T T R R E E E E N N S S E E R R V V I I C C E E

    magnétiques, contrôle d’huile et indicateur de position du tiroir) et les borniers CN7 à CN12 en tension. DANGER Danger d'éclatement dû à une trop grande pres- Pour des informations concernant tous les raccords, sion ! voir Information Technique ST-150. La pression d'essai ne doit pas dépasser la pression maximale admissible ! Pression d'essai : 1,1 fois la pression de service maximale admissible (voir plaque de désigna-...
  • Page 66: Remplir De Fluide Frigorigène

    ▶ Mettre sous vide l'ensemble de l'installation, y com- Risque d'éclatement des composants et tubes tallation avec le fluide frigorigène ! ▶ Mettre en marche le réchauffeur d'huile. Risque d'éclatement par l'utilisation de fluides pris le compresseur du côté d'aspiration et du côté dû...
  • Page 67: Mettre Sous Vide

    Risque de blessures graves ! Risque de fonctionnement en noyé ! Risque de fonctionnement en noyé par remplis- Опасность влажного хода! SP-160 et à BITZER SOFTWARE version 6.8 ou supé- SP-160и в BITZER SOFTWARE начиная с версии urs re- e ! Éviter absolument une suralimentation de l'ins- N'utiliser que les fluides frigorigènes vendus par...
  • Page 68: Essais Avant Le Démarrage Du Compresseur

    6 6 . . 6 6 . . 7 7 6.6.7 R R e e m m a a r r q q u u e e s s p p a a r r t t i i c c u u l l i i è è r r e e s s p p o o u u r r l l e e f f o o n n c c t t i i o o n n n n e e m m e e n n t t Особые...
  • Page 69: Влага

    Risque d'endommagement de l'échangeur de pour at t e i n dr e l a pos i t i o n de démar r a ge opt i m al e . BITZER Software et au prospectus SP-100. образом. – Garantir une surchauffe suffisante du gaz d’aspi- chaleur (ruptures par vibrations).
  • Page 70: Замена Масляного Фильтра

    6.7.4 Régler la pression du condenseur 6.7.7 Ex gorigène. 8.2 Prévoir des espaces pour retrait de l’élément ▶ Régl e r l a pressi o n du condenseur de mani è re à ce Év Prévoir des espaces suffisamment grands pour le re- trait de l’élément et la maintenance : que l a di f férence de pressi o n mi n i m al e soi t attei n te •...
  • Page 71: Вывод Из Эксплуатации

    f o nct i o ns de pr o t e ct i o n ment i o nnées sont pr i s es en Contrôler le niveau d’huile dans le compresseur. us vo- 6. 5 . 1 Uti l i s ati o n de fl u i d es fri g ori g ènes elle pour ▶...
  • Page 72 80440204 // 07.2020 Änderungen vorbehalten Subject to change Toutes modifications réservées Изменения возможны BITZER Kühlmaschinenbau GmbH Peter-Schaufler-Platz 1 // 71065 Sindelfingen // Germany Tel +49 7031 932-0 // Fax +49 7031 932-147 bitzer@bitzer.de // www.bitzer.de SB-160-3 RUS Änderungen vorbehalten // Änderungen vorbehalten // Subject to change // Toutes modifications réservées80440204 // 07.2020...

Ce manuel est également adapté pour:

Csvw2Cscvh2Cscvw2Csvh3Csvw3Cscvh3 ... Afficher tout

Table des Matières