Bitzer CS.65.3 Manuel De Mise En Œuvre page 56

Table des Matières

Publicité

Temperatur-Überwachung
Das SE-C1 verriegelt sofort, wenn die
maximal zulässigen Motor-oder Öl -
tem peraturen überschritten werden.
Überwachung des PTC-Mess -
kreises
• Das SE-C1 überwacht den PTC-
Mess kreis auf Kurzschluss oder
Lei tungs- / Fühlerbruch. Bei Span -
nungsunter bre chung oder Kurz -
schluss verriegelt es sofort.
• Klemmen 5 und 6 am SE-C1
(PTC, Abb. 25)
Drehrichtungs-Überwachung
• Das SE-C1 überwacht die Dreh -
rich tung innerhalb der ersten 5 Se -
kun den nach Start des Verdichters.
Wenn der Verdichter mit falscher
Dreh rich tung anläuft, verriegelt es
sofort.
• Der Verdichter lässt sich durch
manuelle Entriegelung nicht in
Betrieb nehmen. Dies ist erst nach
Korrektur der Phasenfolge möglich.
Überwachung von Phasen ausfall
und -Asymmetrie
• Bei Phasenausf all oder unzulässig
ho her Phasenasymmetrie während
des Ver dichter betriebs verriegelt
das SE-C1. Es unterbricht den Re -
lais kon takt in der Sicherheits kette
und schließt ihn nach 6 Minu ten
wieder.
• Es verriegelt nach:
- 3 Phasenausfällen oder zu hoher
Phasenasymmetrie innerhalb von
40 Minuten
- 10 Phasenausfällen oder zu ho -
her Phasenasymmetrie innerhalb
von 24 Stunden
56
Temperature monitoring
The SE-C1 locks out immediately if
maximum allowable temperatures for
motor or oil are exceeded.
Monitoring of the PTC measuring
circuit
The SE-C1 monitors the PTC measur-
ing circuit (for short circuits or cable /
sensor failure). In case of voltage
interruption or short circuit, it locks out
immediately.
• Terminals 5 and 6 at SE-C1
(PTC, fig. 25)
Rotation direction monitoring
• The SE-C1 monitors the rotation
direction during the first 5 seconds
after compressor start. It locks
immediately, if the compressor
starts in the wrong direction.
• The compressor cannot be restart-
ed by manual reset. This is only
possible after correcting the phase
sequence.
Monitoring of phase failure and
asymmetry
• The SE-C1 locks immediately in
case of phase failure or unaccept-
ably high phase asymmetry during
compressor operation. It interrupts
the relay contact in the safety chain
and closes it again 6 minutes later.
• It locks out after:
- 3 phase failures or too high phase
asymmetry within 40 minutes
- 10 phase failures or too high
phase asymmetry within 24 hours
Contrôle de la température
Le SE-C1 verrouille immédiatement en
cas de dépassement des températures
maximales admissibles pour le moteur ou
le gaz de refoulement.
Contrôle de la boucle de mesure CTP
Les dispositifs de protection contrôlent la
boucle de mesure CTP (court-circuit ou
rupture fil / sonde). En cas d'interruption
de tension ou court-circuit, ils verrouillent
immédiatement.
• Bornes 5 et 6 sur dispositif de protec-
tion (CTP, fig. 25)
Contrôle du sens de rotation
• L'e SE-C1 contrôle le sens de rotation
durant les 5 premières secondes après
le démarrage du compresseur. Il ver-
rouille immédiatement, si le compres-
seur démarre dans le mauvais sens.
• Le déverrouillage manuel ne suffit pas
pour remettre le compresseur en servi-
ce. Ceci n'est possible qu'après correc-
tion de la succession des phases.
Contrôle de l'asymétrie et du défaut de
phase
• Le SE-C1 verrouille en cas de défaut
de phase ou d'asymétrie de phase trop
importante durant le fonctionnement. Il
ouvre le contact du relais dans la chaî-
ne de sécurité, et le referme après 6
minutes.
• Il verrouille après:
- 3 défauts de phase ou asymétrie de
phase trop haute en l'espace de
40 minutes.
- 10 défauts de phase ou asymétrie de
phase trop haute en l'espace de
24 heures.
SH-170-4

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Cs.95.3

Table des Matières