schieben. Ölverlagerung in den
Unterkühler muss deshalb durch
ein zunächst vertikal nach oben
geführtes Rohr vermieden werden
(siehe Abb. 17).
• Der ECO-Anschluss führt direkt in
den Profil-Bereich. Deshalb muss
ein hoher Grad an Sauberkeit für
Unterkühler und Rohrleitungen
gewährleistet sein.
• Rohrschwingungen:
Bedingt durch die vom Profil-Be -
reich des Verdichters ausgehenden
Pulsationen müssen "kritische"
Rohrlängen vermieden werden.
Siehe auch Kapitel 4.2.
7.6 Zusatzkomponenten
Flüssigkeits-Unterkühler
Als Unterkühler eignen sich frostsi-
chere Bündelrohr-, Koaxial- und
Platten-Wärmeübertrager. Bei der
konstuktiven Auslegung muss der
relativ hohe Temperaturgradient auf
der Flüssigkeitsseite berücksichtigt
werden.
Leistungsbestimmung siehe Aus gabe -
daten in BITZER Software:
• Unterkühlerleistung,
• ECO-Massenstrom,
• gesättigte ECO-Temperatur und
• Flüssigkeitstemperatur.
Auslegungs-Parameter
• Gesättigte ECO-Temperatur (t
- entspricht der Verdampfungstem -
pe ratur im Unterkühler
- für die Auslegung 10 K Sauggas-
Überhitzung berücksichtigen
• Flüssigkeitstemperatur (Eintritt):
Entsprechend EN 12900 ist als
nominelle Auslegungsbasis keine
Flüssigkeits-Unterkühlung im
Verflüssiger zu Grunde gelegt.
• Flüssigkeitstemperatur (Austritt):
Die Voreinstellung der BITZER
Software basiert auf praxisnahen
10 K über gesättigter ECO-
Tempera tur. Beispiel:
= +20°C ¡ Flüssigkeitstempe -
t
ms
ratur (Austritt) = 30°C (t
Individuelle Eingabedaten sind
möglich – wie z. B. 5 K entsprechend
EN 12900 (ergibt höhere Kälteleistung
und COP). Dabei muss jedoch be -
rück sichtigt werden, dass eine stabile
48
into the subcooler must therefore
be prevented by a pipe ar ranged
vertically upwards (see fig. 17).
• The ECO port leads directly into
the profile area. For this reason a
high degree of cleanliness must be
maintained for subcooler and
pipes.
• Pipe vibrations:
Due to the pulsations emitting from
the profile area of the compressor,
"critical" pipe lengths must be
avoided. See also chapter 4.2.
7.6 Additional components
Liquid subcooler
Frost-proof shell and tube, coaxial or
plate heat exchangers are suitable as
subcoolers. In the layout stage the rel-
atively high temperature gradient on
the liquid side must be taken into con-
sideration.
For capacity determination see output
data in the BITZER Software:
• subcooler capacity,
• ECO mass flow,
• saturated ECO temperature and
• liquid temperature.
Layout parameters
):
• Saturated ECO temperature (t
ms
- corresponds to the evaporating
temperature in the subcooler
- for layout design, take 10 K suc-
tion gas superheat into considera-
tion
• Liquid temperature (inlet):
According to EN 12900 no liquid
subcooling in the condenser is
assumed as a nominal selection
basis.
• Liquid temperature (outlet):
The BITZER Software pre-set data
are based on realistic 10 K above
saturated ECO temperature.
Example:
= +20°C ¡ liquid temperature
)
t
cu
ms
(outlet) = 30°C (t
Input of individual data is possible –
e. g. 5 K according to EN 12900
(results in higher capacity and COP).
Consider, however, that in practice a
tical dirigé vers le haut d'abort permet
éviter un transfert d'huile vers le sous-
refroidisseur (voir fig. 17).
• Le canal ECO aboutit directement
dans l'espace des profils. Par consé-
quent, une propreté poussée est exi-
gée pour le sous-refroidisseur et les
tuyauteries.
• Vibrations de la tuyauterie:
En raison des pulsations provenant du
compartiment des profils du compres-
seur, éviter les longueurs de tuyauterie
"critiques". Se référer également au
chapitre 4.2.
7.6 Accessoires
Sous-refroidisseur de liquide
Les échangeurs de chaleur multitubulai-
res, coaxiaux et à plaques, qui résistent
au gel conviennent comme sous-refroidis-
seur. Lors de la détermination de celui-ci,
il faut tenir compte du gradient de tempé -
rature relativement élevé côté liquide.
Pour la détermination de la puissance,
voir les résultats de calcul du BITZER
Software:
• puissance du sous-refroidisseur,
• flux de masse ECO,
• température ECO saturée et
• température du liquide.
Paramètres de calcul
):
• Température d'ECO saturée (t
ms
- correspond à la température d'évapo-
- pour la détermination, prendre en
• Température du liquide (entrée):
Suivant à EN 12900 le sous-refroidis-
sement du liquide dans le condenseur
n'est pas pris comme référence de cal-
cul à la base.
• Température du liquide (sortie):
Le BITZER Software se base sur une
valeur réaliste de 10 K au-dessus de la
température ECO saturée.
Exemple:
t
)
(sortie) = 30°C (t
cu
L'utilisation de données individuelles est
possible, comme par exemple 5 K selon
EN 12900 (ce qui donnera une puissance
frigorifique et un COP plus élevés). Il faut
ration dans le sous-refroidisseur
considération 10 K de surchauffe du
gaz d'aspiration
= + 20°C ¡ température du liquide
ms
)
cu
):
ms
SH-170-4