Systemausführung; System Layout; Réalisation Du Système - Bitzer CS.65.3 Manuel De Mise En Œuvre

Table des Matières

Publicité

Schwingungsdämpfer
Eine starre Mon tage ist möglich. Zur
Verringerung von Körper schall emp-
fiehlt sich jedoch die Verwendung der
speziell auf die Verdichter abgestimm-
ten Schwin gungs dämpfer (Option).
Bei Montage auf Bündel rohr-Wärme -
übertragern:
Achtung!
!
!
Gefahr von Schwin gungs brüchen.
Verdichter nicht starr auf Wärme -
übertrager montieren (z. B. Bün -
del rohr-Verflüssiger).
Schwingungsdämpfer verwenden!
Die Montage der Schwingungs dämp -
fer ist in Abbildung 7 dargestellt. Die
Schrauben sind ausreichend angezo-
gen, wenn gerade erste Verformungen
der oberen Gummi scheibe sichtbar
werden.
4.2 Systemausführung
Der Verdichter wird in ähnlicher Weise
in den Kältekreislauf eingebunden wie
halbhermetische Hub kolben-Verdich -
ter.
Anlagenaufbau und Rohrverlegung
Rohrleitungs führung und Aufbau der
Anlage müssen so gestaltet werden,
dass der Verdichter während Still -
stands zeiten nicht mit Öl oder flüssi-
gem Kältemittel geflutet werden kann.
Als geeignete Maß nah men (u. a. auch
als einfacher Schutz gegen Flüssig -
keits schläge beim Start) gelten
• entweder eine Überhöhung der
Saugleitung nach dem Verdampfer
(Schwanenhals)
• oder Auf stellung des Verdichters
oberhalb des Verdampfers.
Zusätzliche Sicherheit bietet ein Mag -
net ventil unmittelbar vor dem Expan -
sions ventil. Außerdem sollte die
Druck gasleitung vom Absperr ventil
aus zunächst mit Gefälle verlegt wer-
den.
Bei Einsatz von elektronischen
Expansionsventilen mit Ab sperr -
funktion muss die Steuerung so pro-
grammiert werden, dass das Ventil
unmittelbar nach Abschalten des Ver -
dichters dicht schließt.
SH-170-4
Anti-vibra tion mount ings
Rigid mounting of the compressor is
possible. The use of anti-vibra tion
mount ings especially matched to the
compressors (option) is rec om mend -
ed how ev er to reduce the trans mis -
sion of body radiated noise.
When mount ing on shell and tube
heat exchangers:
Attention!
!
!
Danger of vibration fractures.
Do not mount the compressor
solidly on the heat exchanger
(e. g. shell and tube condenser).
Use anti-vibration mountings!
The instal la tion of the anti-vibra tion
mount ings is shown in figure 7. The
screws should only be tight ened until
slight def or ma tion of the upper rub ber
disc is just vis ible.
4.2 System lay out
The com pres sor is installed in the
refrig er ating cir cuit sim i lar to semi-
her met ic recip ro cat ing com pres sors.
System design and pipe lay out
The pipe lines and the sys tem lay out
must be arranged in such a way that
the com pres sor can not be flood ed
with oil or liq uid refrig er ant dur ing
standstill.
Suitable meas ures are (also as a sim -
ple pro tec tion against liq uid slug ging
during start )
• either to raise the suc tion line after
the evap o ra tor (swan neck)
• or to install the com pres sor above
the evap o ra tor.
Additional safe ty is pro vid ed by a
sole noid valve fit ted direct ly before the
expan sion valve. In addi tion the dis -
charge line should first be run down-
wards after the shut-off valve.
When using electronic expansion
valves with locking function the control
has to be programmed so that the
valve closes tightly after the compres-
sor stops.
Due to the low vibra tion level and the
slight dis charge gas pul sa tions the
suc tion and dis charge lines can nor -
Amortisseurs de vibrations
Un mon tage rigi de est pos si ble. Mais il
est conseillé d'utiliser des amor tis seurs
de vibrations accordés spéciallement
(option) aux compresseurs pour atté nuer
les trans mis sions de bruit.
Pour le mon tage sur des échangeurs de
chaleur multitubulaires:
Attention !
!
!
Risque de rup tures par vibra tions.
Ne pas monter le compresseur en
rigide sur l'échangeur de chaleur
(par. ex. condenseur multitubulaire).
Utiliser amortisseurs de vibrations !
Le mon tage des amor tis seurs est repré -
sen té en figure 7. Les vis sont suf fi sam -
ment ser rées quand une légè re défor ma -
tion de la ron del le supé rieu re en caout -
chouc est visi ble.
4.2 Réali sa tion du sys tè me
Le com pres seur est installé dans le cir -
cuit frigori fique de façon simi lai re comme
des com pres seurs à pis tons her mé ti ques
acces si bles.
Structure de l'installation et
pose de la tuyau te rie
Le tracé de la tuyau te rie et la réali sa tion
du sys tè me sont à pré voir de telle sorte
qu'une accu mu la tion d'huile ou de flui de
frigori gène liquide dans le com pres seur
durant les arrêts soit tota le ment exclue.
Des mesu res appro priées (éga le ment
pour évi ter les coups de liqui de au
démar ra ge) sont
• ou remonter la tuyau te rie d'as piration
après l'évaporateur (col de cygne)
• ou pla cer le com pres seur au-des sus
de l'évaporateur.
Une vanne magné ti que immé dia te ment
en amont du déten deur cons ti tue une
sécu ri té sup plé men tai re. De plus, après
la vanne d'arrêt, la condui te de refou le -
ment devrait être posée d'abord avec une
inclinaison vers le bas.
En utilisant des détendeurs électroniques
à fonction d'arrêt, la commande doit être
programmée de telle sorte que la ferme-
ture étanche de la soupape soit assurée
immédiatement après l'arrêt du compres-
seur.
25

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Cs.95.3

Table des Matières