Table des Matières

Publicité

(B8)
Lubrificante di fornitura originale Bonfiglioli Riduttori / Original Bonfiglioli's lubricant supply
Schmiermittel der Orginalfüllung – Bonfiglioli Riduttori/ Lubrifiants de fourniture originale Bonfiglioli Riduttori
Riduttori ad ingranaggi elicoidali / Helical and bevel helical gear unit
Stirnradgetriebe und Kegelradgetriebe / Réducteurs à engrenages hélicoïdaux
Riduttori a vite senza fine / Worm gear units
Schneckengetriebe / Réducteurs à vis sans fin
Riduttori a vite s/fine con limitatore di coppia / Worm gear units c/w torque limiter
Schneckengetriebe mit Drehmomentenbegrenzer /
Réducteurs à vis sans fin avec limiteur de couple
Variatori di velocità / Speed variators
Verstellgetriebemotoren / Motovariateurs
Qualora il lubrificante sintetico,
preferibile per le superiori pre-
stazioni, non sia disponibile lo-
calmente è consentito, solo
per i riduttori ad ingranaggi
elicoidali e non per i riduttori
a vite senza fine, l'uso di lubri-
ficante a base minerale. In que-
sto caso suggeriamo l'uso di
SHELL OMALA S2 G 220.
Bonfiglioli infine raccomanda
che, qualora il lubrificante ven-
ga scelto al di fuori del tipo
SHELL consigliato, questo sia
di composizione equivalente in
merito alla natura sintetica e
alla viscosità, inoltre sia dotato
degli opportuni additivi con fun-
zione antischiuma.
11.0 - MANUTENZIONE
I riduttori e variatori forniti con
lubrificazione permanente non
necessitano di alcuna manuten-
zione.
Per gli altri si consiglia di effet-
tuare una prima sostituzione del
lubrificante dopo circa 300 ore
di funzionamento provvedendo
ad un accurato lavaggio interno
del gruppo con adeguati deter-
genti.
Evitare di miscelare olii a base
minerale con olii sintetici.
Controllare periodicamente il li-
vello del lubrificante effettuando
la sostituzione indicativamente
agli intervalli riportati nella ta-
bella (B9).
(B9)
Temperatura olio / Oil temperature
Öltemperatur / Température huile
Should the synthetic lubricant
option, preferred performance
wise, not be available locally it is
allowed, for helical and bevel
helical units only, not for
worm units, the use of a min-
eral-base oil. In this case SHELL
OMALA S2 G 220 must be con-
sidered as the preferred option.
Bonfiglioli finally recommends
that should the oil type be se-
lected
outside
the
recom-
mended
SHELL
range
same is at least of equivalent
composition as to the synthetic
base and viscosity index be-
sides including the appropriate
anti-foam additives.
11.0 - MAINTENANCE
Life lubricated gearboxes do not
require any maintenance.
For other types of gearboxes,
the first oil change must take
place after about 300 hours of
operation, carefully flushing the
internal parts of the unit using
suitable detergents.
Do not mix mineral oils with
synthetic oils.
Check oil level regularly and
change oil at the intervals
shown in the table (B9).
[°C]
olio minerale / mineral oil
Mineralöl / huile minérale
< 65
65 - 80
80 - 95
SHELL OMALA S4 WE 320
SHELL OMALA S4 WE 320
SHELL OMALA S4 WE 460
SHELL SPIRAX S4 ATF HDX (V 0.25...V 0.5)
SHELL SPIRAX S2 ATF AX (V 1...V 10)
Sollte das bei höheren Lei-
stungsausbringungen empfoh-
lene synthetische Schmiermittel
vor Ort nicht verfügbar sein,
kann, nur für die Stirnradge-
triebe, Kegelradgetriebe und
auf keinen Fall für die Schne-
ckengetriebe,
auch
Schmiermittel auf Mineralbasis
verwendet werden. In diesem
Fall empfehlen wir den Einsatz
von SHELL OMALA S2 G 220.
Die Bonfiglioli weist letztendlich
darauf hin, daß falls man ein von
den empfohlenen SHELL-Typen
the
abweichendes
Schmiermittel
wählen sollte, daß dieses in be-
zug auf seine synthetische Her-
kunft und Viskosität gleichwertig
zusammengesetzt und darüber
hinaus über geeignete Schaum-
schutzstoffe verfügen sollte.
11.0 - WARTUNG
Die mit Dauerschmierung gelie-
ferten Getriebe bedürfen keiner
Wartung.
Bei den übrigen Getrieben wird
ein erster Ölwechsel nach ca.
300 Betriebsstunden empfoh-
len, wobei das Innere der Grup-
pe sorgfältig mit einem geeigne-
ten
Reinigungsmittel
waschen ist.
Mineralöle nicht mit Syntheseö-
len mischen.
Den Ölstand regelmäßig kon-
trollieren. Die Ölwechsel in den
in der Tabelle (B9) angegebe-
nen Fristen durchführen.
Intervallo di lubrificazione / Oil change interval
Schmierfrist / Intervalle de lubrification
[h]
olio sintetico / synthetic oil
Syntheseöl / huile synthétique
8000
4000
2000
Si le lubrifiant synthétique, pré-
férable pour ses performances
supérieures, n'est pas dispo-
nible sur place, il est possible
uniquement
en
ce
concerne les réducteurs à en-
grenages hélicoïdaux et non
ein
les réducteurs à vis sans fin,
d'utiliser un lubrifiant à base mi-
nérale. Dans ce cas, nous
conseillons
d'utiliser
OMALA S2 G 220.
Enfin, en cas de choix autre
que le type SHELL conseillé,
nous vous recommandons de
choisir un lubrifiant équivalent,
tant du point de vue de la na-
ture synthétique que de la vis-
cosité, de plus, sa composition
doit comprendre des additifs
anti-mousse appropriés.

11.0 - ENTRETIEN

Les réducteurs fournis avec lu-
brification permanente n'ont be-
soin d'aucun entretien.
Pour les autres, nous conseil-
lons d'effectuer une première
vidange du lubrifiant après les
300 premières heures de fon-
ctionnement en réalisant un la-
zu
vage soigné à l'intérieur du gro-
upe
avec
des
détergents appropriés.
Eviter de mélanger les huiles à
base minérale avec des huiles
synthétiques.
Contrôler périodiquement le ni-
veau du lubrifiant en effectuant
les vidanges conformèment aux
intervalles indiqués dans le ta-
bleau (B9).
25000
15000
12500
que
SHELL
produits
11

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières