BONFIGLIOLI V Serie Mode D'emploi page 212

Table des Matières

Publicité

Il lubrificante "long life" fornito di
serie è di natura sintetica e, a
meno di contaminazione dall'e-
sterno, non richiede sostituzioni
periodiche per tutto l'arco di vita
del riduttore.
Il funzionamento dei riduttori è
ammesso per temperature am-
biente comprese fra -20°C e
+40°C. Per temperature ambiente
comprese fra -20°C e -10°C l'av-
viamento del riduttore potrà avve-
nire solo dopo aver effettuato un
pre-riscaldamento progressivo ed
omogeneo del gruppo, oppure
con funzionamento "a vuoto",
senza carico collegato.
Il carico potrà poi essere appli-
cato
all'albero
del
riduttore
quando la temperatura dello
stesso avrà raggiunto la tempe-
ratura di -10°C, o superiore.
(F02)
Lubrificante di fornitura originale Bonfiglioli Riduttori / Original lubricant supplied by Bonfiglioli Riduttori
Schmiermittel – Lieferzustand der Bonfiglioli Getriebe / Lubrifiant fourni à l'origine par Bonfiglioli Riduttori
Riduttori a vite senza fine / Worm reducers
Schneckengetriebe / Réducteurs à vis dans fin
Riduttori a vite s/fine con limitatore di coppia / Worm reducers with torque limiter
Schneckengetriebe mit Drehzahlbegrenzer / Réducteurs à vis sans fin avec limiteur de couple
Bonfiglioli infine raccomanda che,
qualora il lubrificante sia scelto al
di fuori del tipo SHELL consiglia-
to, questo sia di composizione
equivalente in merito alla natura
sintetica e alla viscosità, inoltre sia
dotato degli opportuni additivi con
funzione antischiuma.
Prima della messa in servizio ri-
muovere il tappo cieco e sosti-
tuirlo con il tappo dotato di sfia-
to, come indicato in figura.
(F03)
VF 44, VF 49: questi riduttori
vengono forniti completi di olio in
quantità tale da consentire l'in-
stallazione in qualsiasi posizione
di montaggio.
N - A - V - F - FA - P - U
VF 44
N - A - V - F - FA - P - U
VF 49
Posizione di montaggio base.
Posizioni di montaggio deri-
vate dalla posizione base B3.
Riduttori normalmente do-
tati di carica di lubrificante
"a vita".
210
In the absence of contamina-
tion, the "long life" synthetic lu-
bricant supplied by the factory,
does
not
require
periodical
changes throughout the lifetime
of the gear unit.
Operation of gear units is per-
mitted at ambient temperatures
between -20°C and +40°C.
However, for temperatures be-
tween -20°C and -10°C unit
may only start up after it has
been progressively and evenly
pre-heated, or otherwise initially
operated unloaded.
Load may then be connected to
the output shaft when the gear
unit has reached the tempera-
ture of -10°C, or higher.
Bonfiglioli
finally
recommends
that, should a lubricant other than
the approved Shell type be used,
this be equivalent viscosity-wise
and of the synthetic type.
Lubricant must also have the
necessary EP and anti-foaming
additives.
Prior to start-up make sure that
the blind plug is replaced by the
vented plug, as shown in the
figure below.
VF 44, VF 49: these units are
factory-filled with oil which allows
installation in any mounting posi-
tion.
HS - P(IEC)
HS - P(IEC)
Base mounting position.
Mounting positions derived
from base position B3.
Life-time
lubricated
gear
units.
Die mit Lebensdauerschmierung
gelieferten Getriebe sind mit syn-
thetischem Öl auf Polyglykolbasis
befüllt. Sollte das Öl nicht durch
äußere Einwirkungen verunreinigt
werden, benötigt das Getriebe
über die gesamte Lebensdauer
keinen Ölwechsel. Die Getriebe
dürfen bei einer Umgebungstem-
peratur von -20°C bis +40°C be-
trieben werden. Allerdings darf ein
Start unter Last bei -20°C bis
-10°C erst nach stufenweiser und
gleichmäßiger Vorwärmung erfol-
gen. Anderfalls muss das Anfah-
ren ohne Last erfolgen. Die Last
darf erst zugeschaltet werden,
wenn die
Getriebeeinheit eine
Temperatur von mindestens -10°
oder höher erreicht hat.
Bonfiglioli weist Sie letztendlich da-
rauf hin, dass man in dem Fall, bei
dem die Wahl der Schmiermittel
nicht auf die empfohlene Marke
SHELL trifft, ein in Bezug auf Visko-
sität und von der synthetischen Na-
tur her gesehen gleichwertiges
Schmiermittel verwenden sollte, das
darüber hinaus mit den geeigneten
Zusatzmittel ausgestattet ist, die ei-
ne Schaumbildung verhindern.
Vor der Inbetriebnahme, den An-
gaben in der Abbildung gemäß,
Blindstopfen entfernen und durch
die Entlüftungsschraube ersetzen.
B3-B7
V5
B8
VF 44, VF 49: Diese Getriebe
werden komplett mit Öl geliefert,
dessen Quantität ausreicht, dass
die Installation in jeder beliebigen
Einbaulage erfolgen kann.
B3
B6
B7
0.075
0.075
0.075
0.12
0.12
0.12
Grundeinbaulage.
Von der Grundeinbaulage B3
abgeleitete Einbaulagen.
Getriebe, zu deren normaler Aus-
stattung eine Schmierstoffladung
für Dauerschmierung gehört.
Le lubrifiant "long life" ; fourni de
série est de nature synthétique et,
à moins de contamination par l'ex-
térieur, il ne demande pas des
remplacements périodiques pour
toute la durée de vie du réducteur.
Le même lubrifiant permet de fonc-
tionner à des températures am-
bient 0 £ t
£ 50 °C. Le fonctionne-
a
ment des réducteurs est admis
pour des températures ambiantes
comprises entre -20°C et +40°C.
Pour des températures ambiantes
comprises entre -20°C et -10°C le
démarrage du réducteur est admis
seulement après un préchauffage
progressif et homogène, ou avec
un fonctionnement « à vide », sans
charge appliquée. La charge pour-
ra être ensuite appliquée à l'arbre
du réducteur quand celui-ci aura
atteint une température de -10°C,
ou supérieure.
SHELL OMALA S4 WE 320
SHELL OMALA S4 WE 460
En fin, si le lubrifiant choisi n'est
pas du type SHELL conseillé,
Bonfiglioli recommande qu'il soit
de composition équivalente en
ce qui concerne la nature syn-
thétique et la viscosité, de plus,
il doit comprendre les additifs
antimousse adaptés.
Avant la mise en service, enle-
ver le bouchon borne et le rem-
placer par le bouchon de purge,
comme indiqué sur la figure.
V6
VF 44, VF 49: ces réducteurs
sont fournis avec de l'huile en
quantité suffisante pour permettre
l'installation dans n'importe quelle
position de montage.
[l]
oil
B8
V5
0.075
0.075
0.12
0.12
Position de montage de base.
Positions de montage dérivées
de la position de base B3.
Réducteurs normalement li-
vrés avec un plein de lubri-
fiant « à vie ».
V6
0.075
0.12

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières