21.8 - Posizioni di montaggio,
orientamento morsettie-
ra motore e comando
variatore
Le tabelle (D07...D09) eviden-
ziano le posizioni che può as-
sumere il variatore rispetto alla
posizione di montaggio del ri-
duttore.
In fase di ordine è necessario
specificare oltre alla posizione
di montaggio del riduttore an-
che la posizione del variatore,
l'orientamento della morsettiera
(W, N, E, S) e del comando (1,
2) scegliendo fra le alternative
illustrate nelle tabelle.
La tabella (D06) facilita l'inter-
pretazione delle varie posizioni
di montaggio riportate.
(D06)
Orientamento morsettiera motore
Arrangement of motor terminal board
Ausrichtung des Motorklemmenkastens
Orientation de la boîte à bornes du moteur
W = Std.
Tipo e forma costruttiva riduttore
Reducer type and configuration
Getriebebauart und –form
Type et forme de construction du réducteur
Posizione di montaggio riduttore
Reducer mounting position
Einbaulage des Getriebes
Position de montage du réducteur
B3
B5
104
21.8 - Mounting position,
motor terminal box
angular position and
variator control
Tables
(D07...D09) show the
mounting positions of the varia-
tor depending on reducer mo-
unting position.
Reducer mounting position and
variator arrangement must be
specified on order, as well as
terminal
board
arrangement
(W, N, E, S) and control posi-
tion (1, 2). Choose from the op-
tions shown in the tables.
Table (D06) provides examples
of the various mounting posi-
tions for better understanding.
S_P_ B3 + V_
S_ P B3
+ V_ B3 1
S_ F B5
S_ P B3
+ V_ B3 2
S_ F B5
21.8 - Einbaulagen, lage des
Motorklemmenkastens
und position der
Steuerung des
Verstellgetriebe
Die Tabellen (D07...D09) stel-
len die Positionen dar, die das
Verstellgetriebe den Einbaula-
gen des Getriebes gegenüber
einnehmen kann.
In der Auftragsphase muß da-
her über die Montageposition
des Getriebes hinaus, auch die
Lage des Verstellgetriebes, die
Ausrichtung der Klemmenleiste
(W, N, E, S) und position der
Steuerung angegeben werden,
die unter den in der Tabelle an-
gegebenen Möglichkeiten au-
sgewählt werden können.
Die Tabelle (D06) erleichtert
die Auslegung der verschiede-
nen, dargestellten Einbaulagen.
B3
Posizione di montaggio variatore
Variator mounting position
Einbaulage des Verstellgetriebes
Position de montage du variateur
1
Posizione comando (V3, V5.5, V10)
Control position (V3, V5.5, V10)
Position der Steuerung (V3, V5.5, V10)
Position du dispositif de commande (V3, V5.5, V10)
B3 1
Tipo variatore
Variator type
Verstellgetriebetyp
Type de variateur
V5
V1
21.8 - Positions de montage,
orientation boite a
borne du moteur et
dispositif de comande
variateur
Les tableaux (D07...D09) indi-
quent les positions possibles
du variateur par rapport à la po-
sition de montage du réducteur.
Au moment de la commande, il
est nécessaire de préciser la
position de montage du réduc-
teur ainsi que la position du va-
riateur , l'orientation de la boîte
à bornes (W, N, E, S) et la posi-
tion du dispositif de comande
(1, 2), en choisissant parmi les
alternatives indiquées dans les
tableaux.
Le tableau (D06) facilite l'inter-
prétation des différentes posi-
tions de montage indiquées.
S_ P V5
+ V_ V5 1
S_ F V1