BONFIGLIOLI V Serie Mode D'emploi page 6

Table des Matières

Publicité

INFORMAZIONI GENERALI
I paragrafi che seguono riporta-
no una serie di informazioni su-
gli elementi indispensabili per la
scelta e il corretto utilizzo dei
motovariariduttori.
Indicazioni specifiche relative
alle varie tipologie di riduttori
potranno essere ricercate nei
capitoli di pertinenza.
2.0 - COPPIA IN USCITA
2.1 - Coppia nominale
M
, M
' [Nm]
n2
n2
È la coppia trasmissibile in usci-
ta con carico continuo uniforme
riferita alla velocità in ingresso
n
e a quella corrispondente in
1
uscita n
, n
'.
2
2
È calcolata in base ad un fatto-
re di servizio f
=1.
s
2.2 - Coppia richiesta
M
, M
' [Nm]
r2
r2
Rappresenta la coppia richiesta
dall'applicazione e dovrà sem-
pre essere uguale o inferiore
alla coppia in uscita nominale
M
, M
' del riduttore scelto.
n2
n2
2.3 Coppia di calcolo
M
, M
' [Nm]
c2
c2
È il valore di coppia da utilizza-
re per la selezione del motova-
riariduttore
considerando
coppia richiesta M
(alla veloci-
r2
tà n
, n
' desiderata) e il fattore
2
2
di servizio f
ed è dato dalla for-
s
mula
Nei riduttori a vite senza fine, in
funzione del particolare cinema-
tismo che determina una tra-
smissione del moto con un ac-
centuato
strisciamento,
necessario rivalutare la coppia
di calcolo M
in base al fattore
c2
di temperatura f
che in questo
tp
tipo di riduttori ha un' incidenza
rilevante.
La formula (1) verrà modificata
come segue:
La tabella (B1) riporta i valori di
f
in base al tipo di carico K1,
tp
K2, K3 e alla temperatura am-
biente riferiti ad una lubrificazio-
ne con lubrificante sintetico; fra
parentesi sono indicati i valori
da adottare nel caso venga uti-
lizzato un lubrificante a base
minerale.
4
GENERAL INFORMATION
The following headings contain
information on essential ele-
ments for selection and correct
use of motovariator-gearboxes.
For specific data on the gear-
box range, see the relevant
chapters.
2.0 - OUTPUT TORQUE
2.1 - Nominal output
torque M
, M
' [Nm]
n2
n2
Torque transmitted at the output
shaft under uniform load, based
on drive speed n
and corre-
1
sponding output speed n
Nominal torque is based on ser-
vice factor f
= 1.
s
2.2 - Required torque
M
, M
' [Nm]
r2
r2
This is the torque correspond-
ing to application requirements.
It must always be equal to or
less than rated output torque
M
, M
' of the selected gear-
n2
n2
box.
2.3 Calculated torque
M
, M
' [Nm]
c2
c2
This is the torque value to be
used for selecting the motovaria-
la
tor-gearbox unit considering re-
quired torque M
(at required n
r2
n
speed) and service factor f
2'
and is obtained by applying for-
mula
M
c2
In the case of worm gearboxes,
depending on the special move-
ment providing drive transmis-
sion with pronounced slipping,
è
the calculated torque Mc
be reconsidered according to
the temperature factor f
tp
has a marked influence in this
type of gearbox.
The formula (1) should be modi-
fied as follows:
M
= M
c2
Table (B1) shows the f
tp
according to load type K1, K2,
K3
and ambient temperature
referred to lubrication with syn-
thetic lubricant. Values to be
used if a mineral based lubri-
cant is employed are shown in
brackets.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Die folgenden Abschnitte ent-
halten eine Reihe von Informa-
tionen über die Aspekte, die in
Hinblick auf die Wahl und den
sachgemäßen Betrieb von Ver-
stellgetrie bemotors unbedingt
zu berücksichtigen sind.
Die spezifische Informationen
über die verschiedenen Getrie-
bearten sind den zugehörigen
Kapiteln zu entnehmen.
2.0 - ABTRIEBSMOMENT
2.1 - Nenn-Drehmoment
M
, M
' [Nm]
n2
n2
Dies ist das an der Abtriebswelle
übertragbare
Drehmoment
gleichförmiger
Dauerbelastung
, n
'.
bezogen auf die Antriebsdrehzahl
2
2
n
und die entsprechende Ab-
1
triebsdrehzahl n
n
2,
2
moment wird auf Grundlage eines
Betriebsfaktor f
= 1 berechnet.
s
2.2 - Verlangtes Drehmoment
M
, M
' [Nm]
r2
r2
Dies ist das von der Anwen-
dung verlangte Drehmoment,
das stets kleiner oder gleich
dem
Nenn-
Abtriebsmoment
M
, M
' des gewählten Getrie-
n2
n2
bes sein muß.
2.3 Soll-Drehmoment
M
, M
' [Nm]
c2
c2
Dies ist das bei der Wahl des
Getriebes
zugrundezulegende
Drehmoment, wobei das übertra-
,
gene Drehmoment M
2
,
Betriebsfaktor f
zu berücksichti-
s
s
gen sind; das Soll-Drehmoment
wird mit folgender Gleichung be-
rechnet:
= M
f
£ M
r2
s
n2
Auf den Schneckengetrieben
muß wegen des speziellen Ge-
triebes, das eine stark abwäl-
zende Bewegungsübertragung
must
verursacht, das Soll-Drehmo-
2
memnt Mc
unter Bezugnahme
2
which
des Temperaturfaktors f
berechnet werden. Dieser hat in
Getrieben dieser Art eine we-
sentliche Bedeutung.
Die Formel (1) wird wie folgt
verändert:
£ M
f
f
r2
s
tp
n2
values
In der Abbildung (B1) wurden die
f
-Werte je nach Belastungsart
tp
K1, K2, K3 und Umgebungstem-
peratur angegeben, bezogen auf
eine Schmierung mit einem syn-
thetischen Mittel, In Klammern
stehen die Werte, die gewählt
werden müssen, wenn ein mine-
ralisches Schmiermittel verwen-
det wird.
INFORMATIONS GENERALES
Les paragraphes qui suivent pré-
sentent une série d'informations
sur les éléments indispensables
pour le choix et l'utilisation cor-
recte des motovariaréducteurs.
Des indications spécifiques relati-
ves aux différentes typologies de
réducteurs pourront être recher-
chées dans les chapitres respec-
tifs.
2.0 - COUPLE EN SORTIE
2.1 - Couple nominal
M
, M
n2
n2
C'est le couple transmissible en
bei
sortie avec une charge continue
uniforme se référant à la vitesse
en entrée n
1
pondante en sortie n
'. Das Dreh-
Il est calculé sur la base d'un
facteur de s ervice f
2.2 - Couple requis
M
, M
' [Nm]
r2
r2
Il représente le couple requis
par l'application et devra tou-
jours être inférieur ou égal au
couple en sortie nominal M
M
' du réducteur choisi.
n2
2.3 Couple de calcul
M
, M
c2
c2
C'est la valeur de couple à utili-
ser pour la sélection du réduc-
teur en considérant le couple
und der
requis M
et le facteur de ser-
r2
r2
vice fs et s'obtient avec la for-
mule
(1)
Sur les réducteurs à vis sans
fin, en fonction de l'organe de
mouvement qui détermine une
transmission
avec un frottement accentué, il
est nécessaire de redéfinir le
neu
couple de calcul Mc
tp
base du facteur de température
f
, qui a une grande importance
tp
sur ce type de réducteur.
La formule (1) sera modifiée de
la façon suivante :
(2)
Le tableau (B1) indique les va-
leurs de f
sur la base du type
tp
de charge K1, K2, K3 et à tem-
pérature ambiante avec lubri-
fiant synthétique. Les valeurs à
adopter avec lubrifiant minérale
sont indiquées entre parenthè-
ses.
' [Nm]
et à celle corres-
, n
'.
2
2
= 1.
s
,
n2
' [Nm]
du
mouvement
sur la
2

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières