Lubrificazione; Lubrification - BONFIGLIOLI V Serie Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

22.6 - Lubrificazione

Lubrificazione riduttori
serie C
Gli organi interni dei riduttori
Bonfiglioli sono lubrificati con
un sistema misto di immersione
e sbattimento dell'olio.
I gruppi C11, C21, C31, C35 e
C41 sono normalmente conse-
gnati con carica di lubrificante
dalla fabbrica, o dalla rete di
vendita ufficiale.
I gruppi di grandezza C51 e su-
periori sono normalmente forniti
privi di lubrificante, e sarà cura
dell'utilizzatore riempirli di olio
prima della messa in servizio.
In entrambi i casi, a seconda
delle versioni, prima della mes-
sa in esercizio del riduttore po-
trebbe essere necessario sosti-
tuire il tappo chiuso usato per il
trasporto con il tappo di sfiato
fornito a corredo.
Le tavole che seguono sono da
riferimento
nell'interpretazione
delle posizioni di montaggio,
della collocazione dei tappi di
servizio e delle quantità di lubri-
ficante.
Queste ultime sono indicati-
ve; per il corretto riempimento
si dovrà fare riferimento tas-
sativamente alla mezzeria del
tappo di livello trasparente o
all'astina (tacca di riferimento)
o allo sfioramento del foro del
tappo, quando presenti. Ri-
spetto a questa condizione la
quantità di lubrificante ripor-
tata in tabella può presentare
scostamenti, occasionalmen-
te anche rilevanti.
Il lubrificante "long life" fornito di
serie è di natura sintetica e, a
meno di contaminazione dall'e-
sterno, non richiede sostituzioni
periodiche per tutto l'arco di vita
del riduttore.
Il funzionamento dei riduttori è
ammesso per temperature am-
biente comprese fra -20°C e
+40°C.
Per temperature ambiente com-
prese fra -20°C e -10°C l'avvia-
mento del riduttore potrà avve-
nire solo dopo aver effettuato
un pre-riscaldamento progressi-
vo ed omogeneo del gruppo,
oppure con funzionamento "a
vuoto", senza carico collegato.
Il carico potrà poi essere appli-
cato
all'albero
del
riduttore
quando la temperatura dello
stesso avrà raggiunto la tempe-
ratura di -10°C, o superiore.
138
22.6 - Lubrication
Lubrication of C gearboxes
The inner parts of Bonfiglioli
gear units are oil-bath and
splash lubricated.
Frame sizes C11, C21, C31,
C35 and C41 are supplied by
the factory, or by the authorized
dealers, already filled with oil.
Unless
otherwise
specified,
units size C51 and larger are
usually supplied unlubricated at
it will be the customer care to
fill them with oil prior to putting
them into operation.
In both cases, depending on
the version, prior to putting the
gear unit into operation may
need to replace the closed plug
used for transportation pur-
poses with breather plug sup-
plied with.
The charts here after must be
referred to as for the mounting
position pattern and the corre-
sponding oil plugs, if applicable,
and related lubricant quantity.
These figures are only indica-
tive; to ensure correct filling,
always refer to the centreline
of the sight glass, the notch
on the dipstick, or the spill
level of the filler plug hole,
whichever is present.
In some cases, discrepancies,
occasionally also substancial,
versus the oil quantities listed
in the chart may be noticed.
The "long life" poliglycol-based
lubricant supplied by the fac-
tory, in the absence of contami-
nation, does not require periodi-
cal oil changes throughout the
lifetime of the gear unit.
Operation of gear units is per-
mitted at ambient temperatures
between -20°C and +40°C.
However, for temperatures be-
tween -20°C and -10°C
unit
may only start up after it has
been progressively and evenly
pre-heated, or otherwise initially
operated unloaded.
Load may then be connected
to the output shaft when the
gear unit has reached the tem-
perature of -10°C, or higher.
22.6 - Schmierung
Schmierung der Getriebe der
Serie C
Die Schmierung der Getriebe
von Bonfiglioli erfolgt durch ei-
ne Kombination aus Ölbad-
und Tauchschmierung.
Die Getriebegrößen C11, C21,
C31, C35 und C41 sind ab
Werk mit einer Lebensdauer-
schmierung versehen.
Die Getriebe ab der Größe C51
werden ohne Ölfüllung ausge-
liefert. Vor der Inbetriebnahme
muss deshalb auf das Einfüllen
der richtigen Ölfüllmenge ge-
achtet werden!
In beiden Fälle, nach den Aus-
führungen, vor des Getriebe In-
betriebnahme, könnte notwendig
sein, den geschlossen Pfropfen
mit dem Entlueftungspfropfen,
der zusammen mit dem Getrie-
be geliefert ist, zu wechseln.
Bitte beachten Sie dazu auch
die nachfolgenden Kapitel über
die Positionen der Stopfen und
Ölschaugläser und den ent-
sprechenden Ölfüllmengen.
Die Letztgenannten sind Richt-
werte; zur korrekten Befüllung
ist obligatorisch auf die Mittel-
linie des durchsichtigen Ölein-
füllstopfens,
den
Messstab
(Markierung) oder den Über-
laufschutz des Stopfens, so-
fern vorhanden, Bezug zu neh-
men. Auf Abweichungen ge-
genûber den
in der Tabelle
angegebenen Ölmengen, gele-
gentlich nicht unwesentliche,
wird hingewiesen.
Die mit Lebensdauerschmie-
rung gelieferten Serien sind mit
synthetischem Öl auf Polygly-
kolbasis gefüllt.
Falls dieses Öl nicht verunrei-
nigt wird, ist während der Le-
bensdauer des Getriebes kein
Ölwechsel nötig.
Die Getriebe dürfen bei einer
Umgebungstemperatur von -20
°C bis +40°C betrieben werden.
Allerdings darf ein Start unter
Last bei -20°C bis -10°C erst
nach stufenweiser und gleich-
mäßiger Vorwärmung erfolgen.
Anderfalls muss das Anfahren
ohne Last erfolgen.
Die Last darf erst zugeschaltet
werden, wenn die Getriebeein-
heit eine Temperatur von min-
destens -10°C oder höher er-
reicht hat.

22.6 - Lubrification

Lubrification réducteurs
Série C
Les organes internes des ré-
ducteurs Bonfiglioli sont lubri-
fiés avec un système mixte
d'immersion et de battement de
l'huile.
Les groupes C11, C21, C31,
C35 et C41 sont normalement
livré avec charge de lubrifiant
de l'usine, ou du réseau de
vente officielle.
Les groupes de grandeur C51
et supérieur sont normalement
fournis sans lubrifiant, et sera
par l'utilisateur le remplissage
d'huile avant la mise en service.
Dans les deux cas, selon les
versions, avant la mise en ser-
vice du réducteur, pourrait être
nécessaire de remplacer le
bouchon fermé utilisé pour le
transport par le bouchon d'é-
vent fourni.
Les tables suivantes sont de ré-
férence
dans
l'interpretation
des positions de montage, du
placement des bouchons de
service et de la quantité de lu-
brifiant.
Ces dernières sont indicatives ;
pour un remplissage correct, il
faut se référer obligatoirement
au milieu du bouchon de ni-
veau transparent ou à la jauge
(encoche de repère) ou à l'ef-
fleurement du trou du bou-
chon, quand ils existent.
Par rapport à cette condition la
quantité de lubrifiant indiqué
dans le tableau peut présenter
des écartement, occasionnel-
lement considérables.
Le lubrifiant "long life"; fourni de
série est de nature synthétique
et, à moins de contamination
par l'extérieur, il ne demande
pas des remplacements pério-
diques pour tout l'arc de vie du
réducteur.
Le fonctionnement des réduc-
teurs est admis pour des tem-
pératures ambiantes comprises
entre -20°C et +40°C.
Pour des températures ambian-
tes comprises entre -20°C et
-10°C le démarrage du réduc-
teur est admis seulement après
un préchauffage progressif et
homogène, ou avec un fonc-
tionnement « à vide », sans
charge appliquée.
La charge pourra être ensuite
appliquée à l'arbre du réduc-
teur quand celui-ci aura atteint
une température de -10°C, ou
supérieure.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières