BONFIGLIOLI V Serie Mode D'emploi page 332

Table des Matières

Publicité

- Grado di protezione
L'esecuzione standard prevede
il grado di protezione IP54.
In opzione, il motore autofre-
nante BN_FA viene fornito con
grado di protezione IP 55 pre-
vedendo le seguenti varianti co-
struttive:
- anello V-ring posizionato
sull'albero motore N.D.E.
- fascia di protezione in gomma
- anello o-ring
- Alimentazione freno FA
Nei motori a singola polarità
l'alimentazione della bobina fre-
no è derivata direttamente dalla
morsettiera motore e la tensio-
ne del freno quindi coincide con
la tensione del motore. In que-
sto caso la tensione del freno
può essere omessa dalla desig-
nazione.
Per i motori a doppia polarità, e
per i motori con alimentazione
separata del freno, è presente
una morsettiera ausiliaria con 6
terminali per il collegamento
alla linea del freno. In entrambi i
casi il valore di tensione del fre-
no dovrà essere specificato in
designazione.
Nella tabella seguente sono ri-
portate le condizioni di alimen-
tazione standard del freno in
c.a. per i motori a singola e
doppia polarità:
(44)
Motori a singola polarità
Single-speed motors
Einpolige Motoren
Moteurs à simple polarité
(45)
Motori a doppia polarità (alimentazione da linea separata)
Switch-speed motors (separate power supply line
Polumschaltbare Motoren (separate Versorgung)
Moteurs à double polarité (alimentation depuis ligne séparée)
Su richiesta, sono disponibili
tensioni speciali, nel campo
24...690 V, 50... 60 Hz.
330
- Degree of protection
.
Standard protection is IP54
Brake motor BN_FA is also
available in protection
IP 55,
which mandates the following
variants:
- V-ring at N.D.E. of motor shaft
- rubber boot
- O-ring
- FA brake power supply
In single-pole motors, power
supply is brought to the brake
coil direct from the motor termi-
nal box. As a result, brake volt-
age and motor voltage are the
same. In this case, brake volt-
age indication may be omitted
in the designation.
Switch-pole motors and motors
with separate brake power sup-
ply feature an auxiliary terminal
board with 6 terminals for con-
nection to brake line. In both
cases, brake voltage indication
in the designation is mandatory.
The following table reports stan-
dard AC brake power supply rat-
ings for single- and switch-pole
motors:
BN 63 ... BN 132
230D / 400Y V ±10% – 50 Hz
265D / 460Y V ±10% - 60 Hz
Special voltages in the 24...690
V, 50... 60 Hz range are avail-
able at request.
- Schutzart
Die
Standardausführung
Schutzart IP54 vor.
Optional kann der Bremsmotor
BN_FA auch in der Schutzart IP
55 geliefert werden, was durch
die folgenden zusätzlichen Bau-
teile erreicht wird:
- V-Ring an der Motorwelle N.D.E.
- Schutzring aus Gummi
- O-Ring
- Stromversorgung - Bremstyp
FA
Bei den einpoligen Motoren wird
die Versorgung der Bremsspule
direkt vom Motorklemmenkasten
abgenommen,
das
bedeutet,
dass die Spannung der Bremse
mit der Motorspannung überein-
stimmt. In diesem Fall braucht
die Bremsenspannung nicht ex-
tra angegeben werden.
Für die polumschaltbaren Moto-
ren und für eine separate
Bremsversorgung ist eine Hilfs-
klemmenleiste mit 6 Anschlüs-
sen
vorgesehen,
die
einen
Anschluß der Bremse ermögli-
chen. In beiden Fällen muss die
Bremspannung in der Bestel-
lung angegeben werden.
In der nachstehenden Tabelle
werden für die einpoligen und
die polumschaltbaren Motoren
die Standardspannungen der
Wechselstrombremsen
ange-
geben:
BN 160 ... BN 180 M
400D / 690Y V ±10% – 50 Hz
460D V – 60 Hz
BN 63 ... BN 132
)
230D / 400Y V ±10% – 50 Hz
460Y V – 60 Hz
Auf Anfrage können Sonder-
spannungen von 24...690 V,
50... 60 Hz geliefert werden.
- Degré de protection
ist
L'exécution standard prévoit le
degré de protection IP54.
En option, le
moteur frein
BN_FA est fourni avec degré de
protection IP 55, les variations
de construction suivantes sont
prévues :
- bague V-ring positionné sur
l'arbre moteur N.D.E.
- bande de protection en caout-
chouc
- joint torique
- Alimentation frein FA
Sur les moteurs à simple polari-
té, l'alimentation de la bobine
frein dérive directement du bor-
nier moteur, par conséquent, la
tension du frein coïncide avec
la tension du moteur. Dans ce
cas, la tension du frein peut être
omise de la désignation.
Pour les moteurs à double pola-
rité et les moteurs avec alimen-
tation séparée du frein, une
boîte à bornes auxiliaire avec 6
bornes pour le raccordement à
la ligne du frein, est présente.
Dans les deux cas, la valeur de
tension du frein doit être spé-
cifiée dans la désignation.
Le tableau suivant indique les
conditions d'alimentation stan-
dard du frein en c.a. pour les
moteurs à simple et double po-
larité :
Sur demande, des tensions
spéciales sont disponibles dans
la plage 24...690 V, 50... 60 Hz.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières