M12 - VENTILAZIONE
I motori sono raffreddati me-
diante ventilazione esterna (IC
411 secondo CEI EN 60034-6)
e sono provvisti di ventola ra-
diale in plastica, funzionante in
entrambi i versi di rotazione.
L'installazione dovrà assicurare
una distanza minima della ca-
lotta copriventola dalla parete
più vicina, in modo da non crea-
re impedimento alla circolazio-
ne dell'aria, oltre che permette-
re l'esecuzione della manuten-
zione ordinaria del motore e, se
presente, del freno.
Su richiesta, a partire dalla
grandezza BN 71, i motori pos-
sono essere forniti con ventila-
zione forzata ad alimentazione
indipendente. Il raffreddamento
è realizzato per mezzo di un
ventilatore assiale con alimen-
tazione indipendente, montato
sulla calotta copriventola (meto-
do di raffreddamento IC 416).
Questa esecuzione è utilizzata
in caso di alimentazione del mo-
tore tramite inverter allo scopo di
estendere il campo di funziona-
mento a coppia costante anche
a bassa velocità, o quando per
lo stesso sono richieste elevate
frequenze di avviamento.
Da questa opzione sono esclusi
i motori autofrenanti tipo BN_BA
e motori con doppia sporgenza
d'albero (opzione PS).
Tabella dati di alimentazione
elettrica
(21)
BN
BN 71
BN 80
BN 90
BN 100
BN 112
BN 132 ... BN 160MR
BN 160M ... BN 180M
BN 180L ... BN 200L
M12 - VENTILATION
Motors are cooled by external
ventilation systems (IC 411 in
accordance
with
CEI
60034-6) and are equipped with
a plastic radial fan running in
both directions of rotation.
Installation must take into ac-
count a minimum distance of
the fan cover from the nearest
wall so as to ensure unob-
structed air circulation. This
also facilitates routine mainte-
nance operations for motor and
brake (if fitted).
At request, motor frame sizes
BN 71 and larger may be
equipped with forced ventilation
with independent power supply.
Motor is cooled by an axial ven-
tilator mounted on the fan cover
using an independent power
supply (cooling method IC 416).
This design is adopted on in-
verter-controlled motors in order
to extend torque-control operat-
ing range to include low speeds,
or when the motor is to perform a
large number of starts per hour.
This option is not compatible
with brake motors type BN_BA
and motors with double-ex-
tended shaft (option PS).
Power supply chart
U1
V a.c. ± 10%
1 ~ 230
3 ~ 230D / 400Y
M12 - KÜHLUNG
Die Motoren werden mittels Ei-
genbelüftung gekühlt (IC 411
EN
gemäß CEI EN 60034-6) und
sind mit einem Radiallüfterrad
aus Kunststoff ausgestattet, das
in beide Richtungen drehen
kann. Bei der Montage des Mo-
tors muss darauf geachtet wer-
den, das zwischen Lüfterhaube
und dem nächsten Bauteil eine
Mindestabstand einzuhalten, da-
mit die Luftzirkulation nicht be-
einträchtigt werden kann. Dieser
Abstand ist ebenso für die regel-
mäßige Instandhaltung des Mo-
tors und, falls vorhanden, der
Bremse erforderlich.
Ab der Baugröße BN 71 können
die Motoren auf Anfrage mit ei-
nem
unabhängig
gespeisten
Fremdlüfter geliefert werden. Die
Kühlung erfolgt hier durch einen
Axialventilator, der an Stelle der
Standardlüfterhaube
(Kühlme-
thode IC 416) montiert wird.
Diese Ausführung sollte ein-
gestzt werden, falls der Motor
über einen Frequenzumrichter-
betrieben wird, so dass der Mo-
tor bei konstantem Drehmoment
auch bei niedrige Drehzahlen
oder bei hohen Anlauffrequen-
zen. eingesetzt werden kann.
Von dieser Option ausgeschlos-
sen sind die Bremsmotoren
BN_BA und Motoren mit zwei-
tem Wellenende (Option PS).
Tabelle – Daten der Stromver-
sorgung
Hz
P [W]
22
22
40
50 / 60
50
50
110
180
50
250
M12 - VENTILATION
Les moteurs sont refroidis par
ventilation externe (IC 411 se-
lon CEI EN 60034-6) et sont
équipés de ventilateur radial en
plastique fonctionnant dans les
deux sens de rotation.
L'installation doit garantir une
distance minimum du capot
cache-ventilateur par rapport au
mur le plus proche de façon à
ne pas créer d'empêchement à
la circulation de l'air ainsi que
pour permettre les interventions
d'entretien ordinaire du moteur
et, si présent, du frein. Sur de-
mande, à partir de la taille BN
71, les moteurs peuvent être
fournis avec ventilation forcée à
alimentation indépendante. Le
refroidissement est réalisé au
moyen d'un ventilateur axial
avec alimentation indépendante
monté sur le capot cache-venti-
lateur (méthode de refroidisse-
ment IC 416).
Cette exécution est utilisée en
cas d'alimentation du moteur
par
variateur
dans
le
d'étendre aussi la plage de
fonctionnement à couple cons-
tant aux faibles vitesses ou
lorsque des fréquences de dé-
marrage élevées sont néces-
saire à celui-ci.
Les moteurs frein type BN_BA
et les moteurs avec arbre sor-
tant des deux côtés (option PS)
sont exclus de cette option.
Tableau caractéristiques de
l'alimentation électrique
l [A]
0.12
0.12
0.30
0.25
0.26 / 0.15
0.38 / 0.22
1.25 / 0.72
1.51 / 0.87
but
303