M4 - SENSO DI ROTAZIONE
È possibile il funzionamento dei
motori in entrambi i versi di rota-
zione. Con collegamento dei
morsetti U1, V1, W1 alle fasi di
linea L1, L2, L3 si ottiene la ro-
tazione
oraria,
osservando
l'albero dal lato accoppiamento.
La marcia antioraria si ottiene
scambiando fra loro due fasi.
M5 - CUSCINETTI
I cuscinetti previsti sono del tipo
radiale a sfere, precaricati assi-
almente, e dotati di carica di
grasso per lubrificazione perma-
nente.
La durata nominale a fatica L
in assenza di carichi esterni ap-
plicati all'albero e montaggio oriz-
zontale è superiore a 40.000 ore.
I tipi utilizzati sono indicati nella
tabella seguente:
(05)
BN 160MR
BN 160M/L
BN 180M
BN 180L
BN 200L
DE = lato comando
NDE = lato opposto comando
290
M4 - DIRECTION OF ROTATION
Motors may operate in both di-
rections of rotation. When the
terminals U1, V1, W1 are con-
nected to the line phases L1,
L2, L3, the motor will run in a
clockwise direction as viewed
from the coupling end. Counter
clockwise rotation is obtained
by swapping two phases.
M5 - BEARINGS
Axially pre-loaded radial ball
bearings, lubricated for life with
the grease.
Nominal fatigue life L
10h
hours assuming no overhung
load on the shaft, and mounting
10h
position horizontal.
The types of bearings in use
are listed in the table below:
DE
Tutti i motori / All motors
Alle Motoren / Tous les moteurs
BN 56
6201 2Z C3
BN 63
6201 2Z C3
BN 71
6202 2Z C3
BN 80
6204 2Z C3
BN 90
6205 2Z C3
BN 100
6206 2Z C3
BN 112
6306 2Z C3
BN 132
6308 2Z C3
6309 2Z C3
6309 2Z C3
6310 2Z C3
6310 2Z C3
6312 2Z C3
DE = drive end
NDE = non drive end
M4 - DREHRICHTUNG
Die Motoenr können in beiden
Drehrichtungen betrieben wer-
den. Schließt man die Klemmen
U1, V1, W1 an die Phasen L1,
L2, L3 an, dreht sich der Motor,
mit Sicht auf die Motorwelle her
betrachtet, im Uhrzeigersinn.
Eine Drehrichtungsumkehr ge-
gen den Uhrzeigersinn erhält
man durch das Wechseln von
zwei Phasen.
M5 - LAGER
Bei den verwendeten Lagern
handelt es sich um axial vorge-
spannte Radialkugellager mit
~ 40,000
einer für die Dauerschmierung
ausgelegten Fettfüllung.
Der Nennwert der Ermüdungs-
dauer L
ohne auf die Welle
10h
einwirkenden Kräften und bei
horizontaler Montage liegt bei
über 40.000 Stunden:
6201 2Z C3
6201 2Z C3
6202 2Z C3
6204 2Z C3
6205 2Z C3
6206 2Z C3
6306 2Z C3
6308 2Z C3
6308 2Z C3
6309 2Z C3
6309 2Z C3
6310 2Z C3
6310 2Z C3
DE = Wellenseite
NDE = Lüfterseite
M4 - SENS DE ROTATION
Le fonctionnement des moteurs
dans les deux sens de rotation
est possible. Avec raccorde-
ment des bornes U1, V1, W1
aux phases de ligne L1, L2, L3
on obtient la rotation dans le
sens des aiguilles d'une montre,
en observant l'arbre côté accou-
plement. Intervertir deux des
phases pour obtenir la rotation
dans le sens inverse des aiguil-
les d'une montre.
M5 - ROULEMENTS
Les roulements prévus sont du
type radial à billes, préchargés
du point de vue axial et remplis
de graisse pour une lubrifica-
tion permanente.
La durée nominale à la fatigue
L
, en l'absence de charges
10h
externes appliquées à l'arbre et
avec un montage horizontal, est
supérieure à 40.000 heures :
NDE
BN_FD; BN_FA
—
6201 2RS C3
6202 2RS C3
6204 2RS C3
6205 2RS C3
6206 2RS C3
6306 2RS C3
6308 2RS C3
6308 2RS C3
6309 2RS C3
6309 2RS C3
6310 2RS C3
6310 2RS C3
DE = sortie arbre
NDE = côté ventilateur