IT
E - INTERRUTTORE FRENO DI
STAZIONAMENTO
Interruttore (E,
3.3) a due posizioni (1,
2,
3.3), con blocco di sicurezza (3,
Il freno di stazionamento agisce sull'assale
anteriore e posteriore.
Per attivare il freno di stazionamento,
premere il tasto (E,
3.3). Sul display si
accenderà una spia rossa (
"Pannello di controllo strumenti").
Quando il freno di stazionamento è attivo le
luci di stop si accendono.
Per rilasciare il freno di stazionamento,
premere il tasto (E,
3.3). La spia rossa sul
display si spegnerà (e paragrafo: "Pannello
di controllo strumenti").
- Per sbloccare il freno, spingere il pulsante
in posizione (1,
3.3).
- Per bloccare il freno, spingere il pulsante
in posizione (2,
3.3) e si illumina una
spia rossa (E1,
3.3) su pannello di
controllo.
Per sbloccare il freno da (2,
(1,
3.3), occorre, mentre si preme
l'interruttore, agire sul blocco di sicurezza
(3,
3.3).
Quando si avvia il sollevatore telescopico, il
freno di stazionamento è innestato.
Per la sicurezza della macchina e del
conducente, il freno di stazionamento
in
alcune
condizioni
viene
automaticamente.
Le condizioni per l'inserimento del freno di
sicurezza sono:
• il cambio rimane nella posizione di
folle per vari secondi,
• la velocità di marcia del sollevatore
telescopico è minore di 3 km/h (1.86
mph) o la macchina è ferma.
Il freno automatico di emergenza viene
disattivato quando si attiva il selettore di
marcia e si aumentano i giri del motore
premendo il pedale dell'acceleratore.
E - PARKING BRAKE SWITCH
Two-position (1, 2,
with safety block (3,
The parking brake acts on the front and rear
axle.
3.3).
To activate the parking brake, press the
switch (E,
switches on in the display (
"Instrument control panel").
When the parking brake is activated the
e
paragrafo:
brake lights light on.
To release the brake, press the key (E,
The red warning light will go off on the di-
e
splay (
panel").
- To release the brake, push the button in
position (1,
- To apply the brake, push the button in
position (2,
light (1,
trol panel.
- To release the brake from (2,
(1,
3.5), while pressing the switch, act
on the safety lock (3,
3.3) a
When you start the telehandler, the parking
brake is engaged.
For the safety of the machine and driver in
some conditions the parking brake is acti-
vated automatically.
The safety brake insertion conditions are:
• the gear selector is in the neutral
attivato
position for several seconds,
• the moving speed of the telehandler
is less than under 3 km/h (1.86 mph)
or the machine is stopped.
The automatic safety brake is disabled if the
gear switch is engaged and the rpm are ac-
celerated by pressing on the gas pedal.
3
1
2
E
EN
EN
3.5) switch (E,
3.5).
3.5) and a red warning light
e
paragraph:
paragraph: "Instrument control
3.5).
3.5) and a red warning
3.5a) switches on in the con-
3.5) to
3.5).
3.3
E1
2-41
FR
ES
E - INTERRUPTEUR DE FREIN DE
3.5)
STATIONNEMENT
Interrupteur (E,
3.3) à deux positions (1,
2
.3.3), avec blocage de sécurité (3,
Le frein de stationnement agit sur les
essieux avant et arrière.
Pour serrer le frein de stationnement, pousser
sur la touche (E,
3.3). Un voyant rouge
s'allumera sur l'afficheur (
"Panneau de contrôle des instruments").
Quand le frein de stationnement est actif,
3.5).
les lumières d'arrêt s'allument.
Pour relâcher le frein de stationnement,
pousser sur la touche (E,
voyant rouge s'éteindra sur l'afficheur (et
paragraphe: "Panneau de contrôle des
instruments").
- Pour débloquer le frein, pousser sur le
bouton en position (1.
- Pour bloquer le frein, pousser sur le
bouton en position (2.
voyant rouge s'allume (E1,
panneau de contrôle.
Pour débloquer le frein de (2.
(1.
3.3), il faut utiliser le blocage de
sécurité (3.
3.3) tout en poussant sur
l'interrupteur.
Quand on met le chariot élévateur en
marche, le frein de stationnement est serré.
Pour la sécurité de la machine et du
conducteur, le frein de stationnement
s'enclenche
automatiquement
certaines circonstances.
Ces conditions sont :
• la boîte de vitesses reste en position
neutre pendant plusieurs secondes,
• la vitesse de marche du levage
télescopique est inférieure à 3 km/h
(1.86 mph) ou la machine est à
l'arrêt.
Le frein automatique de secours est desserré
quand on active le sélecteur de vitesse
et que le régime du moteur augmente en
poussant sur la pédale de l'accélérateur.
3.3).
e
paragraphe :
3.3). Le
3.3).
3.3) et un
3.3) sur le
3.3) à
dans