Télécharger Imprimer la page

Manitou MRT 2150 Privilege Plus ST4 S2 Notice D'instruction page 292

Publicité

IT
Alimentazione combustibile
Il riscaldatore funziona senza problemi
con il gasolio normalmente disponibile in
commercio usato per il motore (DIN EN
590).
Combustibile per casi particolari
In caso di necessità il riscaldatore può
funzionare
anche
con
gasolio
riscaldamento (temperature superiori a 0
°C) o con petrolio.
Combustibile per basse temperature
Le raffinerie o i distributori di carburante
provvedono ad adeguare il combustibile
alle
temperature
invernali
invernale).
Possono quindi verificarsi difficoltà solo
in caso di estremi abbassamenti della
temperatura.
Se il riscaldatore viene alimentato da un
serbatoio separato, attenersi a quanto
segue:
Per temperature superiori a 0 °C può essere
usato qualsiasi tipo di gasolio conforme a
DIN EN 590.
Se, con temperature molto basse, non
fosse disponibile un gasolio speciale,
aggiungere petrolio o benzina come
indicato nella seguente tabella.
AVVERTENZA
•Non è ammessa l'aggiunta di olio usato.
•Dopo aver fatto rifornimento di gasolio
invernale o di gasolio artico o dopo
aver aggiunto i combustibili indicati,
controllare il riempimento delle tubazioni
e della pompa del combustibile facendo
funzionare il riscaldatore per 15 minuti!
Funzionamento con gasolio ecologico
(biodiesel)
Per il riscaldatore AIRTRONIC non è
ammesso l'uso di gasolio ecologico.
È ammessa l'aggiunta di gasolio ecologico
fino a circa il 10 %.
Temperatura
da 0 °C a –25 °C
da –25 °C a –40 °C
* o 100 % di gasolio speciale per basse temperature (gasolio artico).
Temperature
0 °C to –25 °C
25 °C to –40 °C
* or 100% special cold diesel fuel (Arctic diesel).
Température
de 0 °C à –25 °C
de –25 °C à –40 °C
* ou 100 % de gazole spécial basses températures (gazole arctique).
Fuel supply
Fuel quality for diesel heaters.
The heater runs smoothly on standard
commercialquality diesel in accordance
with DIN EN 590, whichyou use to run your
vehicle engine.
Fuel for special cases
per
In special cases (above 0 °C), the heater can
also runon fuel oil EL or paraffin.
Fuel for low temperatures
Refineries and fuel service stations auto-
maticallyadjust the fuel to normal winter
(gasolio
temperatures (winterdiesel). This means
that difficulties are only to beexpected for
extreme drops in temperature, as alsoapply
to the vehicle engine. Please also refer to
thevehicle manual.If the heater is run from
a separate tank, pleasecomply with the
following rules:For temperatures above 0
°C, any kind of diesel fuelas per DIN EN 590
can be used.
If no special diesel fuel is available for
low temperatures, then paraffin or petrol
should be mixed with the fuel according to
the following table:
PLEASE NOTE
• Mixtures with used oil are not allowed!
•After refuelling with winter or cold diesel
or the listedblends, the fuel pipes and
the dosing pump must befilled with the
new fuel by letting the heater run for
15 mins.!
Operation with biodiesel (PME)
AIRTRONICT he heater is not certified for
operation with biodiesel.
Biodiesel can be added to the fuel to up
to 10%.
Gasolio invernale
100 %
50 % *
Winter diesel
100%
50%
Gazole hiver
100 %
50 % *
EN
Alimentation combustible
Le réchauffeur fonctionne sans problèmes
avec le gazole utilisé pour le moteur et en
vente normalement dans le commerce (DIN
EN 590).
Combustible pour les cas particuliers
Si nécessaire, le réchauffeur peut aussi
fonctionner avec du gazole de chauffage
(températures supérieures à 0 °C) ou avec
du pétrole.
Combustible pour basses températures
Les raffineries ou les distributeurs de
carburant adaptent le combustible aux
températures d'hiver (gasoil d'hiver).
Les difficultés se limitent donc au cas de
baisses extrêmes de la température.
Si le réchauffeur est alimenté par un
réservoir
prescriptions suivantes :
Pour les températures supérieures à 0 °C il
est possible d'utiliser n'importe quel type
de gazole normalisé DIN EN 590.
En cas de températures très basses, et
faute de gazole spécial, ajouter du pétrole
ou de l'essence comme indiqué dans le
tableau suivant.
ATTENTION
•L'adjonction d'huile usagée n'est pas
•Après ravitaillement de gazole d'hiver ou
Fonctionnement au gazole écologique
(biodiésel)
L'utilisation de gazole écologique n'est pas
admise pour le réchauffeur AIRTRONIC.
L'adjonction jusqu'à concurrence de 10%
de gazole écologique est autorisée.
Aggiunta
––––
50 % di petrolio o benzina
Addition
––––
*50% paraffin or petrol
Ravitaillement
––––
50 % de pétrole ou d'essence
3-102
FR
séparé,
se
conformer
admise.
de gazole arctique ou après adjonction
des combustibles indiqués, contrôler le
remplissage des tuyauteries de la pompe
à combustible en faisant fonctionner le
réchauffeur pendant 15 minutes !
aux

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Mrt 2550 privilege plus st4 s2