B
- OGNI 50 ORE DI
FUNZIONAMENTO
B1
- Controllare livello olio idraulico
Posizionare il carrello su una superficie
piana con il motore spento e il braccio
telescopico ritratto e abbassato quanto più
possibile.
Riferirsi all'indicatore 1 (fig. B1/2).
Il livello dell'olio è corretto quando si
trova tra il riferimento superiore e quello
inferiore.
- Se necessario, aggiungere olio (vedere
" LUBRIFICANTI") attraverso il foro di
riempimento 2 (fig. B1/1).
È necessario mantenere sempre il livello
d'olio al massimo.
B1/2
B2 -
Controllare pressione pneumatici e
serraggio dadi ruote
Controllare che il tubo dell'aria sia
correttamente collegato alla valvola del
pneumatico prima di iniziare il gonfiaggio e
allontanare chiunque durante lo svolgimento
delle operazioni. Attenersi alle pressioni di
gonfiaggio raccomandate.
- Controllare lo stato degli pneumatici per
individuare tagli, protuberanze, usure, ecc.
- Controllare il serraggio dei bulloni
delle ruote. La mancata osservanza di
questa avvertenza potrebbe causare il
deterioramento e la rottura dei perni delle
ruote, nonché la deformazione delle ruote
stesse.
- Controllare e, se necessario, regolare la
pressione degli pneumatici.
Pressione
di
gonfiaggio,
445/65R22.5 TL AGP23 (pneumatici std):
•Ruote anteriori: 8 bar - 116 psi
•Ruote posteriori: 8 bar - 116 psi
B
- EVERY 50 HOURS OF SERVICE
B1 -
Check the hydraulic and
transmission oil level
Set the truck on a flat surface with the
engine off and the telescopic boom
retracted and as low as
possible.
Refer to gauge 1 (fig. B1/2).
The oil level is correct when it is
between the upper and lower marks.
- Add oil if necessary (consult the
"LUBRICANT" chart) through fill hole 2
(fig. B1/1).
The oil should always be kept to its
maximum level.
1
B2 -
Check the pressure and wheel nut
torque
Check that the air hose is correctly connected
to the tyre valve before inflating and keep all
persons at a distance during inflation. Respect
the recommended tyre pressures given.
- Check the condition of the tyres, to detect
cuts, protuberances, wear, etc.
- Check the torque load of the wheel nuts.
Non-compliance with this instruction can
cause damage and rupture to the wheel
bolts and distortion to the wheels.
- Check and restore tyre pressures if neces-
sary.
Inflation pressure, AEOLUS 445/65R22.5
TL AGP23 (standard tyres):
AEOLUS
•Front wheels : 8 bar - 116 psi
•Rear wheels : 8 bar - 116 psi
EN
B2
3-22
FR
B
- TOUTES LES 50 HEURES DE
MARCHE
B1
- Contrôler
le
niveau
hydraulique
Cette opération doit être effectuée lorsque
le chariot se trouve sur un sol horizontal,
moteur arrêté, la flèche télescopique
totalement rentrée et baissée.
Consulter l'indicateur 1 (fig. B1/2).
Le niveau d'huile est correct quand il
se trouve entre les niveaux supérieur et
inférieur.
- Dans le cas contraire, faire l'appoint
d'huile (v. chapitre "LUBRIFIANTS") par
l'orifice de remplissage 2 (fig. B1/1).
Le niveau d'huile doit être maintenu à son
maximum.
B1/1
2
B2 -
Contrôler la pression des pneus et
leserrage des écrous de roues
Vérifier que le tuyau d'air est correctement
connecté à la valve du pneu avant de le
gonfler et éloigner tout autre personne
pendant le gonflage. Respecter la
pression de gonflage préconisée.
- Vérifier l'état des pneumatiques pour
déceler les coupures, protubérances,
usures, etc.
- Contrôler le serrage des écrous de roues.
La non-application de cette consigne peut
entraîner la détérioration et la rupture des
goujons de roues ainsi que la déformation
des roues.
- Contrôler et, au besoin, rétablir la
pression des pneus.
Pression
de
gonflage,
445/65R22.5 TL AGP23 (pneus std) :
•Roues avant: 8 bar - 116 psi
•Roues arrière: 8 bar - 116 psi
d'huile
AEOLUS