Manuale d'uso e manutenzione
Operating and service manual
Mode d'emploi et d'entretien
Manual de uso y mantenimiento
FR
PROTECTIONS ET DISPOSITIFS
DE SECURITE INSTALLES
1) Capot du compartiment moteur et radiateurs.
2) Sirène de sécurité (klaxon) (si présente).
3) Capteur "présence d'homme" sur siège de conduite.
4) Bouton poussoir d'arrêt du moteur diesel.
5) Bouton d'arrêt de la marche.
6) Ceintures de sécurité.
7) Carter de protection encoder.
8) Capot de protection des organes mécaniques/
électriques du groupe de repiquage.
9) Gyrophare pour machine en mouvement.
10) Interrupteur coupe-batterie (si présent).
11) Bruiteur pour marche arrière.
12) Protection du ventilateur du compresseur.
13) Bouton « HOMME PRÉSENT ».
14) Soupape de sûreté du réservoir de l'air.
15) Poignées d'accès au poste de conduite.
16) Protection des roues arrière.
17) Protection de la batterie.
7
16
11
TRAPIANTATRICE SEMOVENTE
SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE
PLANTEUSE AUTOMOTRICE
TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA
ES
PROTECCIONES Y DISPOSITIVOS
DE SEGURIDAD INSTALADOS
1) Capó compartimiento del motor y radiadores.
2) Avisador acústico (claxon) (si está presente).
3) Sensor "hombre muerto" en el asiento de guía.
4) Pulsador de seta de parada motor diesel.
5) Pulsador de parada de la marcha.
6) Cinturones de seguridad.
7) Cárter de protección encoder.
8) Capó protecciones de las partes mecánicas/
eléctricas grupo de trasplante.
9) Intermitente máquina en movimiento.
10) Interruptor desconexión batería (si existente).
11) Zumbador eléctrico para la marcha atrás.
12) Protección del ventilador del compresor.
13) Botón "PERSONA PRESENTE".
14) Válvula de seguridad del tanque de aire.
15) Manijas para el acceso al asiento del conductor.
16) Protección de las ruedas traseras.
17) Protección de la batería.
14
5
F P C
F P C
8
10
17
51